JK罗琳魔法世界再次席卷全球_第1页
JK罗琳魔法世界再次席卷全球_第2页
JK罗琳魔法世界再次席卷全球_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.JK罗琳魔法世界再次席卷全球At first glance, the new Harry Potter prequel “Fantastic Beasts and Where to Find Them” hardly seems tailor-made for Chinese audiences, especially given its elements of witchcraft and the supernatural which can be a deal breaker for Chinas state censors.乍一看之下,这部哈利波特前传神奇动物在哪里(Fantastic

2、 Beasts and Where to Find Them)不是为中国观众定制的,尤其是其中的魔法和超自然元素-这些在中国的电影审查方面可能会遇到大问题。But nearly 20 million people have purchased Chinese versions of J.K. Rowlings novels about the boy wizard since they were first available across the Pacific 16 years ago. And hordes of adoring fans propelled the last Harry

3、 Potter film, 2011s “Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2,” to $60.8 million at the Chinese box office, back when the countrys total theatrical gross was about $2 billion. To put that in perspective, the Chinese box office finished 2016 at nearly $7 billion.但是自从16年前JK罗琳小说哈利波特第一次在太平洋地区发售以来,已经有

4、近2000万中国人购买了它的中译本。而且2011年哈利波特系列电影最后一部哈利波特与死亡圣器下上映的时候,大批中国粉丝贡献了6080万美元的票房,而当时中国的总票房还只有20亿美元。从那一角度来看,2016年中国票房总收入将达到70亿美元。Although its been five years since the last movie, Potter-mania hasnt waned. “Harry Potter and the Cursed Child,” the eighth book in the series and a script for a London stage play

5、 quickly sold out its initial 300,000 copy print run when it became available for preorder in China in late September.虽然自从最后一部电影结束已经5年过去了,但是哈利波特狂热并没有退去。九月下旬,当该系列第8部小说哈利波特与被诅咒的孩子(伦敦还演出了该部小说的同名舞台剧)在中国开始预售时,第一批30万本很快就售罄了。Thats why Warner Bros. is counting on “Fantastic Beasts,” the first “Harry Potter”

6、 film since “Deathly Hallows Part 2,” to be a monster at the Chinese box office, which could really use one after its worst slump in five years amid a dearth of bankable hits and a reduction of online ticketing subsidies.这也是为什么华纳兄弟正指望死亡圣器下之后第一部哈利波特系列电影神奇动物在中国票房市场上大赚四方,在由于缺少卖座电影和网络售票补贴减少等原因而面临五年来最严重的

7、衰退之后,神奇动物成了华纳兄弟真正可以仰仗的东西。The film, a prequel set in 1920s New York, opens there on Nov. 25, one week after its stateside debut. To ramp up the anticipation, all eight “Harry Potter” films were screened at last Junes Shanghai International Film Festival.神奇动物是哈利波特系列的前传,背景设在上世纪20年代的纽约,在美国上映一周后将于11月25日登

8、陆中国内地影院。为加大对这部电影的预期,全部8部哈利波特系列电影都在去年6月份的上海国际电影节上进行了放映。Rowlings novels showed up at a time when Chinese childrens literature was relatively underdeveloped and wound up building a fan base of all ages. Millions of Chinese have now grown up reading “Harry Potter,” and passed that love to younger family

9、 members.在中国的儿童文学相对不发达的时候,JK罗琳的小说横空出世了-并且很好地建立了一个各年龄阶段都有的粉丝群体。中国数以百万计的哈利波特读者已经长大了,现在他们又将这一份爱传给了家庭中的下一代。That popularity translated to the big screen, even when Chinas movie market was just a fraction of the size it is today.而那种风靡也转移到了大屏幕上,即使那时中国的电影市场规模仅仅只是今天的一小部分。“Harry Potter and the Goblet of Fire”

10、 hit the countrys theaters on Nov. 18, 2005 the same date it did in the U.S. and went on to make $11.5 million, back when the entire countrys theatrical gross totaled just $248 million. Thats nearly 5 percent of the countrys entire box office for the year.2005年11月18日,哈利波特与火焰杯登陆中国影院(和美国同期上映),创下了1150万

11、美元的票房,而当时全中国的票房只有2.48亿美元。那几乎占据了当时中国一整年电影票房的5%。The box office steadily grew as the Chinese exhibition business did. “Harry Potter and the Order of the Phoenix” hit Chinas theaters on Aug. 11, 2007 about a month after it premiered in the U.S. and most other countries and reeled in $19.4 million. “Deathly Hallows Part 1” was hit China in November 2010, a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论