




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Chapter 9 Language and culture What is culture? In a broad sense, culture means the total way of life of a people, including the patterns of belief, customs, institutions, techniques, language and etc. that characterizes the life of the human community. In a narrow sense, culture may refer to local
2、or specific practice, beliefs or customs, which can be mostly found in folk culture, enterprise culture or food culture, etc. There are generally two types of culture: material and spiritual. The relationship between language and culture The same word may stir up different associations in people und
3、er different cultural background, e.g. the word “dog”. 2. Language expresses cultural reality, reflects the peoples attitudes, beliefs, world outlooks, etc. 3. The culture both emancipates (解放;解脱) and constrains people socially, historically and metaphorically. 4. Culture also affects its peoples im
4、agination or common dreams which are mediated through the language and reflected in their life. 5. On the one hand, as an integral part of human being, language permeates (渗透) in his thinking and way of viewing the world, and language both expresses and embodies cultural reality; on the other, langu
5、age, as a product of culture, helps perpetuate the culture, and the changes in language uses reflect the cultural changes in return. Sapir-Whorf hypothesis Edward Sapir and Benjamin Whorf, proclaimed that the structure of the language people habitually use influences the ways they think and behave,
6、i.e. different languages offer people different ways of expressing the world around, they think and speak differently, this is also known as linguistic relativity. Sapir and Whorf believe that language filters peoples perception and the way they categorize experiences. This interdependence of langua
7、ge and thought is now known as Sapir-Whorf Hypothesis. Two Interpretations about SWH Strong version believes that the language patterns determine peoples thinking and behavior; Weak version holds that the former influence the latter. -The study of the linguistic relativity or SWH has shed two import
8、ant insights (领悟) : There is nowadays a recognition that language, as code, reflects cultural preoccupations (偏见,成见) and constrains the way people think. More than in Whorfs days, however, we recognize how important context is in complementing the meanings encoded in the language. Linguistic evidenc
9、e of cultural differences Denotative meaning (指示的,外延的,表示的) - a meaning that can be found in a dictionary. Connotative meaning(内涵的) - a meaning or idea suggested by a word or thing in addition to the formal meaning or nature of the word or thing. Iconic(图象的) meaning - the image or icon invoked(援引) in
10、 mind by a word. For example, “dog”. Some cultural differences in language use Greetings and terms of address Thanks and compliments Color words Privacy and taboos * Euphemism Rounding off numbers (四舍五入 ) Words and cultural-specific connotations Cultural-related idioms, proverbs and metaphor P134-13
11、5 Euphemism(委婉委婉) It is to substitute agreeable or inoffensive expressions for those that may offend or suggest something unpleasant in order to show politeness. It conveys the writers attitude. There are traditional and contextual euphemism e.g. I understand if you cant stay married to me. - If you
12、 want to divorce me, Ill understand-you have every reason to do so. (B1 L2 Going Home) He had done his business like a dog at the roadside(B3 L10 Diogenes and Alexander) to die - to pass away; to depart; to go to sleep; to go to heaven toilet - bathroom, restroom, to go to the toilet - to powder one
13、s nose “In private I should merely call him a liar. In the Press you should use the words reckless disregard for truth and in Parliament-that you regret he should have been so misinformed” *Similar Chinese figure: 婉曲婉曲 e.g. 尤氏道:“我也暗暗地叫人预备了。-就是 那件东西,不得好木头,且慢慢地办着罢。” The significance of cultural teachi
14、ng and learning Learning a foreign language is inseparable from learning its culture. We need to learn enough about the languages culture so that we can communicate in the target language properly to achieve not only the linguistic competence but also the pragmatic or communicative competence as wel
15、l. Cultural overlap Cultural overlap refers to the identical part of culture between two societies owing to some similarities in the natural environment and psychology of human beings. For example, the superior tends to refer to himself or herself by means of kinship terms, such as “Have daddy/mummy
16、/teacher told you that?” Cultural diffusion(扩散)(扩散) Through communication, some elements of culture A enter culture B and become part of culture B, this phenomenon is known as cultural diffusion. One typical example of cultural diffusion is the appearance of loan words. The practice of observing hol
17、idays of foreign origins and accepting concepts from other cultures. The attitude towards cultural diffusion (esp. cultural imperialism owing to linguistic imperialism) Intercultural communication Intercultural or cross-cultural communication is communication between people from different cultures (their cultural perceptions and symbols systems are distinct enough to alter the communication event.) In cross-cultural communication, we need to pay special attenti
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 1991年劳动合同范本
- 去店铺宣传海报合同范本
- 老房屋电梯维修合同范本
- 钢构材料承包合同协议书
- 石材供应价安装合同范本
- 合作营销协议书范本合同
- 栏杆合同安全协议书模板
- 房屋高空维修协议书范本
- 人音版三年级音乐上册教学进度计划
- 位家具安装服务合同范本
- 网店美工与视觉设计全书ppt完整版课件最全电子教案正本书教学教程
- 输液港堵塞的预防与处理的证据总结
- 工程设计符合性评价-模版
- 泌尿系损伤-教案-外科课件
- 《中国古典舞》PPT课件
- 如何做好设总工作的几点体会
- 故障判断蓝牙音箱类产品faq
- 小学生个人简历WORD模板
- ISO14064-1教材-中文PPT课件.ppt
- SKS0220SE说明书
- 家委会职责分工表
评论
0/150
提交评论