公共场所标志识别课件(英语)讲述_第1页
公共场所标志识别课件(英语)讲述_第2页
公共场所标志识别课件(英语)讲述_第3页
公共场所标志识别课件(英语)讲述_第4页
公共场所标志识别课件(英语)讲述_第5页
已阅读5页,还剩59页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 What is a sign?A sign is a public card made of certain words and phrases easy to understand or some graphics ,symbols, which is used to pass to public some information. road signs and traffic signs. store signs. other signs.Road Signs andTraffic signsPaking here is allowedYou mustnt whistleTurn lef

2、t aheadWhen you drive in this area, the limited speed is 40Km/hNo ParkingNo ThoroughfareSteep ClimbSteep DescentStore SignsNo photosParkExit Toilets 方向Direction 入口Way in 电梯Elevator; Lift 男更衣Mens locker 女更衣Womens locker 商场;商店Shopping area 安全保卫Guard;police 手续办理;接待Check-in;Reception 结账Settle accounts N

3、o FireDisabled Only 走失儿童认领Lost children 失物招领Lost and found;Lost property 紧急呼救设施Emergency signal 禁止通过Passenger no entry 残疾人客房Room for disabled person Other SignsNo fishingNo swimming紧急呼救电话Emergency call 国内直拨电话Domestic direct dial 国际直拨电话International direct dial 团体接待Group reception 客房送餐服务Room service

4、订餐Banquet reservation 商务中心Business centre 标识的翻译技巧标识的翻译技巧去繁从简去繁从简(the simple the better) 根据原语所处的具体语境,充分解释原语所隐含的意义,把原语的意图表达出来,而不用拘泥于字面的意思。例:例:杭州是我家,清洁靠大家杭州是我家,清洁靠大家 。 Hangzhou is my home, its clearness depends on all of us.或者或者 “Keep Our City Clean.”注意安全,请勿攀爬单边墙。注意安全,请勿攀爬单边墙。 Pay attention to your saf

5、ety. Dont climb the single wall.或者是或者是 “No climbing.”遵从习惯遵从习惯(comply with English custom) 标识语是一种特殊的题材,其表达方式是根据长期习惯而形成的,翻译时不能仅仅根据汉语的字面意思生硬地表达,而应遵从英语的习惯。 例:例:小草微微笑,请你走便道。小草微微笑,请你走便道。 Little grass is smiling slightly; please walk on pavement.“Keep off the grass.”前方修路,请慢驾驶。前方修路,请慢驾驶。Road work ahead.单行道单

6、行道One way “公共标志公共标志”书写小技巧:书写小技巧: 1、公共标志词语开头要大写 2、表示“禁止做某事”的公共标志, 可以套用“No+动词ing”形式 3、一般的公共标志末尾无标点, 如特别进行强调的可以加标点, 例如:“Danger!”程式化套译程式化套译禁止做某事 No + 名词 / 动名词表示“专用” 名词 + Only请勿做某事 Do not + 动词What should we do?No smokingNo parkingNo litteringDo not touchNo eating or drinkingKeep off the grassBe quietDang

7、er !禁止做某事禁止做某事 No + 名词名词 / 动名词动名词No Turn / No U TurnNo Admittance / No Entering表示表示“专用专用” 名词名词 + Only员工专用Staff Only贵宾专用VIP OnlyDisabled Only 残疾人专用只准公共汽车通行Buses Only行人专用Pedestrians Only请勿做某事请勿做某事 Do not + 动词动词请勿触摸Do not Touch请勿扔垃圾Do Not Litter请勿掉头Do not Turn请勿入内Do not Entry请勿在手扶梯上嬉戏Do not Playing on

8、the Auto walk公共标识错误公共标识错误restaurantGentle men?还是genital emen?genital是个不雅的词汇Caution! SlipperyThe first waiting roomWaiting room 1Keep off the grass 以上三类只是对一般情况的总结,要穷以上三类只是对一般情况的总结,要穷举是不可能的,比如举是不可能的,比如Disabled Only Engine Roomdried foodnon-recycledsnackPlease take your belongings公共场所英语标识语错译解析公共场所英语标识语

9、错译解析与规范与规范通用公示语通用公示语1北门北门错译:错译:northgate正译:正译:North Gate2勿靠两侧(电动扶梯)勿靠两侧(电动扶梯)错译:错译:Dont Lean Against the Both Sides.正译:正译:Keep Clear of Edges3遇到火灾,勿用电梯遇到火灾,勿用电梯错译:错译:When there is a fire, dont use the elevator!正译:正译:Do not use elevator in case of fire.4如遇火警,切勿使用电梯如遇火警,切勿使用电梯错译:错译:In Case Of Fire, do

10、nt In use Left正译:正译:Do not use elevator in case of fire. 5儿童乘扶梯需有家人陪同儿童乘扶梯需有家人陪同错译:错译:When old mans child go up hand Ladder Temporary Need the Family to Accompany.正译:正译:Children Must Be Accompanied on Escalator.6由此上楼由此上楼错译:错译:UP STAIRS正译:正译:UP7由此下楼由此下楼错译:错译:DOWN STAIR正译:正译:Down8乘客专用,请勿载人乘客专用,请勿载人错译:

11、错译:Passengers Only, Not Using for Any Other Purposes正译:正译:Passengers Only9此电梯不能到达楼下卫生间此电梯不能到达楼下卫生间错译:错译:The Lift Leads Dont To The Toilet正译:正译:This elevator does not lead to the toilet.10请将烟头熄灭后进入电梯请将烟头熄灭后进入电梯错译:错译:Dont Smoking in Lift正译:正译:No Smoking in Elevator11本电梯进行维修。我们为在维修期间无法接受你深表遗憾本电梯进行维修。我们

12、为在维修期间无法接受你深表遗憾错译:错译:The lift is being fixed. During that time, we regret that you will be unbearable.正译:正译:The elevator is under repair. We apologize for any inconvenience caused12请勿将身体伸出扶梯外请勿将身体伸出扶梯外错译:错译:Do Not Reach Your Body Out of Escalator.正译:正译:No Leaning Out of Escalator13请勿将行李手推车推入自动扶梯请勿将行

13、李手推车推入自动扶梯错译:错译:Please do not push the trolley to the escalator正译:正译:No Trolleys on Escalator No Carts on Escalator14请勿让您的孩子在扶梯上玩耍请勿让您的孩子在扶梯上玩耍错译:错译:Dont let your Children play正译:正译:Dont Let Your Children Play on Escalator.15小心站稳小心站稳 请勿奔跑请勿奔跑错译:错译:Keep your legs and no running正译:正译:Hold the Handrail

14、16男更衣室男更衣室错译:错译:Room for Men to Change Clothes正译:正译:Mens Locker Room17男性卫生间男性卫生间错译:错译:The Male Sex Toilet正译:正译:Mens RoomMen18男性卫生间男性卫生间错译:错译:Maleman正译:正译:Mens RoomMen 19男性卫生间男性卫生间错译:错译:Male Man正译:正译:Mens RoomMen20男洗手间男洗手间错译:错译:Restroom-Men正译:正译:Mens RoomMen21男洗手间男洗手间错译:错译:Man正译:正译: Mens RoomMen22残疾人

15、厕所残疾人厕所错译:错译:Deformed Man Toilet正译:正译:Accessible Toilet23有人(厕所)有人(厕所)错译:错译:Some Person Inside正译:正译:Occupied24请便后冲洗请便后冲洗错译:错译:Wash after Relief正译:正译:Flush after Use25请便后冲洗请便后冲洗错译:错译:Mang out after Shit正译:正译:Flush after Use26伸手出水伸手出水错译:错译:Puts out a hand the water leakage正译:正译:Sensor Tap27座便座便错译:错译:Be

16、 Seated Defecate正译:正译:Toilet28本公厕为免冲式,请您便后离开即可本公厕为免冲式,请您便后离开即可错译:错译:This WC IS Free of Washing. Please Leave off after Pissing or Shitting正译:正译:Automatic Flush29来也匆匆,去也冲冲来也匆匆,去也冲冲错译:错译:Come in Hurry, Go in Hurry正译:正译:Flush after UseCome in a Rush, Leave with a Flush30请上前一步请上前一步错译:错译:One Step Forward

17、, Please正译:正译:Step Closer 31靠前一小步,文明一大步靠前一小步,文明一大步错译:错译:One small step forward, one giant leap for civilian正译:正译:Step Closer 32靠前一小步,文明一大步靠前一小步,文明一大步错译:错译:One half step, civilization once stride forward正译:正译:Step Closer33残疾人专用残疾人专用错译:错译:DEFORMED PERSON正译:正译:Wheelchair AccessibleFor Disabled Only34残疾人专用残疾人专用错译:错译:Special for Deformed正译:正译:Wheelchair Accessible35女卫生间女卫生间错译:错译:Female Toilet正译:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论