下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、考研英语中定语从句状语化探究及翻译摘要在考研英语的文章中,很多长难句子的难译之处都 在定语从句的译法。而其中最难的就是有些定语从句在逻辑 关系上并不是主句的定语,而是状语,这就是定语从句的状语 化。这里,笔者以考研英语文章中的句子为语料,介绍考研英 语中定语从句状语化的辨别和翻译。关键词考研英语 定语从句 状语化中图分类号h314文献标识码a文章编 #1009-5349(2010)05-0142-01英语中有些定语从句对它的先行词所起的限定、修饰功 能很弱,只是形式上的定语结构,实际上在意义上与主句有状 语关系,说明原因、结果、条件、让步、转折、目的、时间、 空间等关系。翻译时首先判断主、从句
2、之间的关系,然后再将 定语从句转换成适当的状语从句形式加以翻译。这里我们就 先讨论一下考研英语中定语从句转化为原因状语和结果状 语的情况。一、译成原因状语从句英语的定语从句如果在意义上具有说明主句原因的含义, 在翻译时可以加上汉语表示原因关系的词语,如“因为”等词, 并转译成汉语相应的从句。如:in europe,as elsewhere multi-media groups have been increasingly successful groups which bring together television,radio newspapers,magazines and publis
3、h!ng houses that work in relation to one another.这句话主要分为三个层次,一个是主句in europe,as elsewhere multi-media groups have been increasingly successful groups,译为"在欧洲,就像其他地方一样,多媒体 集团越来越成功。”还有一个是从句 which bring together television, radio newspapers, magazines and publishing houses 译为匚集 了电视,广播报纸,杂志和出版社”。另外一个
4、还是定语从句“that work in relation to oneano ther.”首先看主句和第一个定语从句的关系,我们可以得知“多 媒体集团成功”的原因就是“它汇集了电视,广播报纸,杂志和 出版社”,两者之间是因果关系,这里我们就把第一个定语从句 译为主句的原因状语。而第二个定语从句显然是修饰前面列 举的名词的,因为定语从句短,我们就把它放到所修饰名词前 面,译为“彼此相关的电视,广播报纸,杂志和出版社”。(我们称 这种方法为"前置法”,因为该方法非常简单,这里我们就不赘 述了)译文:在欧洲,就像其他地方一样,多媒体集团越来越成功, 因为它汇集了彼此相关的电视,广播报纸,杂
5、志和出版社。定语从句译为原因状语,需要满足以下条件:1.定语从句所修饰的先行词出现在主语的位置上;2与主句之间为因果关系成立。二、译成结果状语从句英语的定语从句如果在意义上具有说明主句结果的含义, 在翻译时可以加上汉语表示结果关系的词语,如“因此”等词, 并转译成汉语相应的从句。the newly described ianguages were often so strikingly different from the well studied languages of europe and southeast asia that some scholars even accused bo
6、as and sapir of fabricating their data本句可以分为两层,第一层是主句“the newly described ianguages were often so strikingly different from the well studied languages of europe and southeast asia”,译为噺 近被描述的语言与已被充分研究过的欧洲语言和东南亚语 言明显不同”;第二层就是定语从句“that some scholars even accused boas and sapir of fabricating their data
7、.”译为“有 些学者甚至指责博尔斯和萨皮尔的资料是编造出来的”;根据 上下文及两个层次的分译,我们可以看出正是因为两种语言 明显不同,才导致有些学者“指责博尔斯和萨皮尔”,也就 是说,定语从句在逻辑关系上就是主句的结果状语从句,所以 我们把关系代词译为“因此”。译文:新近被描述的语言与已被充分研究过的欧洲语言和 东南亚语言明显不同,因此有些学者甚至指责博尔斯和萨皮 尔的资料是编造出来的。定语从句以为结果状语从句时,应符合以下条件:1定语从句所修饰的先行词出现在宾语的位置上,可以是 动词宾语也可以是介词宾语;2与主句之间为因果关系。将定语从句译为原因状语和结果状语在定语从句的翻译 中占很大比重,只要各位同学掌握了其中的规律-译为原因 状语从句时定语从句所修饰的先行词多数出现在主语的位 置中,而译为结果状语从句时,先行词则多出现于宾语中,并加 以练习,就一定能娴熟地掌握定语从句的翻译从而解决难长
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年大学市政工程施工(市政施工管理)试题及答案
- 2025年大学教育学(学前心理学)试题及答案
- 2025年高职生态保护技术(生态修复方案)试题及答案
- 2025年大学自动化(PLC控制)试题及答案
- 2026年药店销售(客户接待)试题及答案
- 2025年高职行政管理(行政管理)试题及答案
- 中国银行培训课件
- 中国知名大学介绍
- 养老院老人用药管理制度
- 养老院老人投诉处理制度
- 2025-2026学年辽宁省葫芦岛市连山区八年级(上)期末数学试卷(含答案)
- 上海市松江区2026届初三一模物理试题(含答案)
- 小学六年级英语2026年上学期语法改错综合真题
- 2026长治日报社工作人员招聘劳务派遣人员5人备考题库完美版
- 护理核心制度内容精要
- 湖南省娄底市期末真题重组卷-2025-2026学年四年级语文上册(统编版)
- 光伏板清洗施工方案
- 阅读理解体裁与命题方向(复习讲义)-2026年春季高考英语(上海高考专用)
- 指南抗菌药物临床应用指导原则(2025版)
- 2025年华侨生联考试题试卷及答案
- 预防冻雨灾害课件
评论
0/150
提交评论