北语20秋《英汉/汉英翻译》作业1234答案_第1页
北语20秋《英汉/汉英翻译》作业1234答案_第2页
免费预览已结束,剩余8页可下载查看

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、20秋英汉汉英翻译作业1试卷总分:100 得分:100一、单选题 (共 15 道试题,共 75 分)1.I marveled at the relentless determination of the rain.A.我惊异于无情而坚定的雨B.雨无情地下个不停,我惊异不已答案:B2.all corners of the countryA.一个国家的每一处地方B.五湖四海答案:B3.Business is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense both partners are

2、doing their utmost to ensure a steady growth to each others markets.A.做生意得有来有往,来和往这两股道得保持畅通,应当有这么一个观念,即伙伴双方同时都尽最大努力,来确保对方向自己市场的出口稳步增长B.生意好比双行道,伙伴双方都必须明白,只有竭尽全力确保对方向自己市场的出口稳步增长,道路的两个方向才得以畅通。答案:A4.You can never be too careful about English-Chinese translationA.作英译汉时,不能太仔细B.作英译汉时,越仔细越好。答案:B5.The burnin

3、g question of my childhood had been richly answered.A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。答案:A6.That lazy boy went to class before he had prepared his lesson.A.那个懒惰的小孩不预习就去上课B.那个懒惰的小孩上课之前没有预习。答案:A7.他好不容易才挤到台前.A.He had a hard time squeezing through the crowd to get up to the platfor

4、mB.He had a hard time being forced to get up the platform.答案:A8.sustainable developmentA.可持续发展B.可维持的发展答案:A9.Youth is not a time of life, it is a state of mind.A.年轻并非人生中的一段时光,而是一种心态B.年轻并非是人生中的时间,而是一种思想。答案:A10.One could not be too careful in a new neighbourhood.A.在新邻居的旁边,一个人不能太小心B.在一个陌生的地方,越小心越好。答案:B1

5、1.In Europe, his name was well-known, if not household word.A.在欧洲,他的名声即使不是家喻户晓,也是相当的知名度B.在欧洲,他的名声很响亮,即使不是家喻户晓。答案:A12.他妹妹老是说谎。A.His sister always tells liesB.His sister is a great liar.答案:B13.Many favor unswerving loyalty to NATO.A.许多人喜欢忠诚于北约组织B.许多人赞成毫不动摇地忠于北约组织。答案:B14.I dont suppose you need to worr

6、y.A.我看你不必担心B.我不指望你担心。答案:A15.Life is far from being a bed of roses.A.生活远非尽乐事B.生活并不是不好。答案:A二、判断题 (共 5 道试题,共 25 分)16.What they wanted most was an end of uncertainties.那时他们渴望的就是结束这摇摆不定的局面。答案:正确17.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的

7、权力,而不是共和制度的安全。答案:错误18.Is it the experiment on physics that you are doing?你做的就是物理实验吗?答案:错误19.We request the honour of your presence.敬请光临。答案:正确20.Any discourtesy shown to Chinese persons by any official of the Government will be cause for immediate dismissal. 如果有任何官方人员对中国人无礼,将会引来立即辞退。答案:错误20秋英汉汉英翻译作业2

8、试卷总分:100 得分:100一、单选题 (共 15 道试题,共 75 分)1.我不爱喝饮料。A.I don't like soft drinksB.I don't like drinks答案:A2.As the war went on, there was increased demoralization among the soldiers.A.因为战争开始了,士兵中低落的士气增加了B.随着战争的继续,士兵的斗志越来越低落。答案:B3.We stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert F

9、rosts familiar poem, they are not equally fair.A.我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平B.我们正处在两条路的分岔口。但是并不像我们所熟悉的罗伯特的诗中所说的,这两条路是同样的好答案:B4.To Eisenhower, this setback was ample evidence that much bitter campaingning was to come.A.对艾森豪威尔来说,这次失败有足够的证据相信更大的困难要来了B.对艾森豪威尔来说,这次挫折充分证明殊死苦战还在后头。答案:B5.Dont lose t

10、ime in posting this letterA.赶快把这封信寄出去B.不要浪费时间寄这封信。答案:A6.质量服务月A.Quality Service MonthB.Quantity Service Month答案:A7.His accent couldnt fool a native speaker.A.本地人一听他的口音,就知道他是外地人B.他的口音不能愚弄本地人。答案:A8.He took out his key and opened the door, and we all went to a stone hall, bare gloomy and little used.A.他

11、拿出钥匙开门,我们走进石头大厅,感觉很阴沉,没有什么人住B.他取出钥匙开了门,大家跟着走进一间石头砌成的大厅,里面空无人物,阴森森的,看来平时绝少有人答案:B9.The burning question of my childhood had been richly answered.A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。答案:A10.He has long been used to last-minute decisions.A.他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定B.他有很长的时间用最后一分钟作决定。答案:A11.B

12、usiness is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense both partners are doing their utmost to ensure a steady growth to each others markets.A.做生意得有来有往,来和往这两股道得保持畅通,应当有这么一个观念,即伙伴双方同时都尽最大努力,来确保对方向自己市场的出口稳步增长B.生意好比双行道,伙伴双方都必须明白,只有竭尽全力确保对方向自己市场的出口稳步增长,道路的两个方向才得以畅通。答案:A

13、12.Life is far from being a bed of roses.A.生活远非尽乐事B.生活并不是不好。答案:A13.当今世界正处在历史性的大变动之中,国际竞争日趋激烈。A.The world today is undergoing a historical change and international competition is getting increasingly tenserB.today's world is undertaking historical change, international competition becomes serious

14、 day by day.答案:A14.I wonder if he is coming.A.我不知道他是否要来B.我想知道他是否会来。答案:A15.This chemical element is harmful to human beings, but that one is not.A.这种化学元素对人体有害,但是那种是不会有害的B.这种化学元素对人体有害,但是那种不是。答案:A二、判断题 (共 5 道试题,共 25 分)16.You could have come at a better time. 你本来可以在更合适的时候来。答案:正确17.My total ignorance of

15、the connection must plead my apology.恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。答案:正确18.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。答案:错误19.The little chaps good-natured honest face won his way for him.小伙子长相和蔼诚恳,为自己赢得了自己的方式。答案:错误20.A great elation o

16、vercame them.欣喜征服了他们。答案:错误20秋英汉汉英翻译作业3试卷总分:100 得分:100一、单选题 (共 10 道试题,共 50 分)1.中国政府决定,要用3年左右时间使大多数国有企业走出困境。A.The Chinese government has decided to take about three years to extricate most state-owned enterprises from their difficultiesB.Chinese government decides to help most national enterprises goi

17、ng out obstacle with about 3 years.答案:A2.The most of the Panamanians who are after at this time is a chance to get more income from the Canal.A.最多的巴拿马人现在追求的是寻找机会从运河获得更多的收入B.当前巴拿马人所追求的是争取从运河得到更多的收入。答案:B3.她请我喝一种特别的咖啡。A.She served me with a kind of coffeeB.She served me with coffee of a kind答案:A4.We st

18、and now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frosts familiar poem, they are not equally fair.A.我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平B.我们正处在两条路的分岔口。但是并不像我们所熟悉的罗伯特的诗中所说的,这两条路是同样的好答案:B5.Exporting to a certain number of countries is made difficult by the quantity of red tape.A.政府部门的繁琐文件

19、给某些国家的出口贸易制造了困难B.政府部门的繁文缛节使得某些国家的出口贸易困难重重。答案:B6.He is a Napoleon of finance.A.他是金融界的拿破仑B.他是金融界的巨头。答案:B7.在这个紧要关头,我们尤其不该为了已经无法挽回的事情相互埋怨。A.At a critical time we especially should not blame one for what has already happenedB.The last thing we should do at this crucial moment is blaming one another for w

20、hat can not be undone.答案:B8.castles in the airA.城堡存在空气中B.空中楼阁答案:B9.He has long been used to last-minute decisions.A.他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定B.他有很长的时间用最后一分钟作决定。答案:A10.They called for immediate measures to crack down the rising smuggling activity.A.他们要求立即采取措施以打击(日渐)增多的走私活动B.他们要求立刻实行措施,减少上升的走私活动。答案:A二、判断题 (共

21、 10 道试题,共 50 分)11.Nightfall found him many miles short of his appointed preaching place.黄昏时,发现他离预定地方还有很多英里。答案:错误12.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。答案:错误13.Be sure to lock the door when you leave.出去时不要忘了锁门。答案:正确

22、14.Please dont wake a sleeping dog. 不要无事生非。答案:正确15.to undergo a change 处于变动中答案:正确16.这位母亲很为有个聪明漂亮的女儿而骄傲。The intelligence and beauty of the daughter makes her mother very proud.答案:正确17.因为天气太糟,未能成行。Because of poor weather, we didnt go.答案:正确18.He wolfed down his breakfast.他狼吞虎咽地吃早饭。答案:正确19.她对他们越来越憎恨。Her

23、 hatred for them grew deeper.答案:正确20.The finished products should be sampled to check their quality before they leave the factory.成品在出厂前应该进行抽样检查。答案:正确20秋英汉汉英翻译作业4试卷总分:100 得分:100一、单选题 (共 15 道试题,共 75 分)1.随着人数的增加,他们力量也增加了。A.As the increse of the number, their power is increasedB.Their power increased w

24、ith their number.答案:B2.They called for immediate measures to crack down the rising smuggling activity.A.他们要求立即采取措施以打击(日渐)增多的走私活动B.他们要求立刻实行措施,减少上升的走私活动。答案:A3.The burning question of my childhood had been richly answered.A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。答案:A4.他妹妹老是说谎。A.His siste

25、r always tells liesB.His sister is a great liar.答案:B5.当今世界正处在历史性的大变动之中,国际竞争日趋激烈。A.The world today is undergoing a historical change and international competition is getting increasingly tenserB.today's world is undertaking historical change, international competition becomes serious day by day.答

26、案:A6.质量服务月A.Quality Service MonthB.Quantity Service Month答案:A7.I dont suppose you need to worry.A.我看你不必担心B.我不指望你担心。答案:A8.This chemical element is harmful to human beings, but that one is not.A.这种化学元素对人体有害,但是那种是不会有害的B.这种化学元素对人体有害,但是那种不是。答案:A9.The most of the Panamanians who are after at this time is

27、a chance to get more income from the Canal.A.最多的巴拿马人现在追求的是寻找机会从运河获得更多的收入B.当前巴拿马人所追求的是争取从运河得到更多的收入。答案:B10.In Europe, his name was well-known, if not household word.A.在欧洲,他的名声即使不是家喻户晓,也是相当的知名度B.在欧洲,他的名声很响亮,即使不是家喻户晓。答案:A11.Im not a little afraid of snakes.A.我一点也不怕蛇B.我非常怕蛇。答案:B12.报考大学的人,有工作经验的优先录取。A.University applicants who had worked at a job would receive p

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论