美国文学西尔维娅《雪丽角》_第1页
美国文学西尔维娅《雪丽角》_第2页
美国文学西尔维娅《雪丽角》_第3页
美国文学西尔维娅《雪丽角》_第4页
美国文学西尔维娅《雪丽角》_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、American literatureUnit 22 Sylvia Plath 09270411 09.Class1.夏雪Sylvia Plath Sylvia Plath (1932-1963), born in Boston, was a famous confessional poet. She had accepted education in Smith college and Harvard university. She then married Ted Hughes, and had two children. But she committed a suicide for h

2、er husbands betrayal. Whats the confessional? Published in 1958, American poet Robert Lowell s poems of the living set off a confession heat, founder of the confessional poetry. Has been the tendency of Confessional Poetry in the poetry of another poet John Berryman, 1953, then spent in the 10 years

3、 of creative work, Dream Song Confessional Poetry Famous. Sylvia Plath , Anne Sexton is a fancy well-known confessional poets. The so-called confessional, is To be honest faction, frankly exposed heart hidden, even selfish, dirty and ugly despicable things exposed side of the inner most can not be a

4、 taboo ashamed to tell. Her main works Collections of poems: The Colossus (1960) Ariel (1965) Winter Trees (1971)Novel -The Bell Jar (1963)From Water-Tower Hill to the brick prisonThe shingle booms, bickering underThe seas collapse.Snowcakes break and welter. This yearThe gritted wave leapsThe seawa

5、ll and drops onto a bierOf quahog chips,Leaving a salty mash of ice to whitenIn my grandmothers sand yard. She is dead,Whose laundry snapped and froze here, whoKept house againstWhat the sluttish, rutted sea could do.Squall waves once dancedShip timbers in through the cellar window;A thresh-tailed,

6、lancedShark littered in the geranium bed -从水塔山到砖头监牢从水塔山到砖头监牢卵石隆隆回响,经大海的冲涮卵石隆隆回响,经大海的冲涮水纹沥沥。水纹沥沥。积雪凝块破碎而乱滚。今年积雪凝块破碎而乱滚。今年含砂的波浪腾起含砂的波浪腾起越过防波堤,打在码头这副落满越过防波堤,打在码头这副落满帘蛤碎尸的棺材,帘蛤碎尸的棺材,留下一片咸涩的碎冰在我姥姥留下一片咸涩的碎冰在我姥姥那沙土小院中融化变白。她已归天,那沙土小院中融化变白。她已归天,她洗的衣物曾在此啪啪作响冻成冰块,她洗的衣物曾在此啪啪作响冻成冰块,她顶着海操持家务她顶着海操持家务顶着它那恣性滥情的为非作歹顶

7、着它那恣性滥情的为非作歹肆虐的海浪狂舞肆虐的海浪狂舞将船的栋木冲进了地窖的窗台;将船的栋木冲进了地窖的窗台;剖开的长尾鲨鱼剖开的长尾鲨鱼被随意丢弃于天竺葵花坛被随意丢弃于天竺葵花坛translationGrey waves the stub-necked eiders ride.A labor of love, and that labor lost.Steadily the seaEats at Point Shirley. She died blessed,And I come byBones, only bones, pawed and tossed,A dog-faced sea.Th

8、e sun sinks under Boston, bloody red.I would get from these dry-papped stonesThe milk your love instilled in them.The black ducks dive.And though your graciousness might stream,And I contrive,Grandmother, stones are nothing of homeTo that spumiest dove.Against both bar and tower the black sea runs.

9、各种顽冥之物狼狈为奸彼此勾结,各种顽冥之物狼狈为奸彼此勾结,她笤帚上的麦秸磨损得只剩根部。她笤帚上的麦秸磨损得只剩根部。二十年时光二十年时光从她手中溜走,屋子依旧紧抱着从她手中溜走,屋子依旧紧抱着每一只每一只土褐色的灰泥插座,土褐色的灰泥插座,紫色的鹅卵石:从大头岬的入水紫色的鹅卵石:从大头岬的入水处处到那涨满的海峡到那涨满的海峡那些圆丘在大海冰冷的嗉囊中搁那些圆丘在大海冰冷的嗉囊中搁浅。浅。在厚板钉死的窗户后面在厚板钉死的窗户后面如今已无人静养过冬,她曾把如今已无人静养过冬,她曾把苹果饼和全麦面包苹果饼和全麦面包铺在那里冷却。这道砂砾的海岬铺在那里冷却。这道砂砾的海岬经风历雨不屈不挠,经风历

10、雨不屈不挠,那是什么比它生存更久,如此恻那是什么比它生存更久,如此恻怛?怛?波涛吐出的残骸波涛吐出的残骸黏结着风中的积污浮垢,黏结着风中的积污浮垢,Grey waves the stub-necked eiders ride.A labor of love, and that labor lost.Steadily the seaEats at Point Shirley. She died blessed,And I come byBones, only bones, pawed and tossed,A dog-faced sea.The sun sinks under Boston, b

11、loody red.I would get from these dry-papped stonesThe milk your love instilled in them.The black ducks dive.And though your graciousness might stream,And I contrive,Grandmother, stones are nothing of homeTo that spumiest dove.Against both bar and tower the black sea runs. 灰暗的海浪飘飞着秃颈短脖的绒鸭。灰暗的海浪飘飞着秃颈短

12、脖的绒鸭。因爱而操劳,却是徒劳无功。因爱而操劳,却是徒劳无功。大海逐渐大海逐渐蚕食了雪莉角。她的死得到上帝恩宠,蚕食了雪莉角。她的死得到上帝恩宠,而我得到了而我得到了遗骨,只有遗骨,随波涛颠簸涌动,遗骨,只有遗骨,随波涛颠簸涌动,大海长着狗脸。大海长着狗脸。太阳在波斯顿的深处沉没,猩红似血。太阳在波斯顿的深处沉没,猩红似血。我将离开这些奶头干涸的石头,我将离开这些奶头干涸的石头,远离你以爱心注入的乳汁。远离你以爱心注入的乳汁。黑鸭子潜入深处。黑鸭子潜入深处。尽管你的优雅仁慈可能如涧水流溢,尽管你的优雅仁慈可能如涧水流溢,而我发觉,外婆,而我发觉,外婆,石头终不能让那飞花舞沫的鸽子石头终不能让那

13、飞花舞沫的鸽子筑巢安居。筑巢安居。黑色的海水汹涌,冲击着水塔山与沙黑色的海水汹涌,冲击着水塔山与沙洲。洲。Analysis of content 1 The sea _with great natural power, aggressive, ruining almost everything My grandmother _ positive and resistive, struggling with the strong seaAnalysis of content 21.Bickering: argument the powerful and menacing seaBier: cof

14、findockA contrast : moving and quiet, alive and dead 2.Shark littered in the geranium bed: the dead body of the shark became the fertilizer of the geranium. A kind of romanticism ( 落红不是无情物,化作春泥落红不是无情物,化作春泥更护花。更护花。) In memory of her grandma: positive attitude and the courage Death is not horrible but

15、 an art for the strong vitality of the positive attitude and the love About the theme After Reading a. Learn some skills about writing a poem, especially how to combine ones feelings with the views and also make some contrasts.b. Learn the theme of the poem that ones positive sprit and love can stay with those alive after his death.My own experience my grandma was dead when I was a primary student. I could not remember what she looks like, but the tim

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论