从功能对等角度分析英汉颜色词翻译_第1页
从功能对等角度分析英汉颜色词翻译_第2页
从功能对等角度分析英汉颜色词翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、从功能对等角度分析英汉颜色词翻译 i 从功能对等角度分析英汉颜色词的翻译 acknowledgment this paper is completed by the earnest and careful guidance of the instructor. her serious scientific attitude, rigorous scholarship, the work of excellence style is deeply infected and inspired me. in this time i will extend my sincere thanks and

2、high respect to my teacher. i would also like to thanks my partner that we spent happily time together,because of their help and support, so i can overcome one after another difficulties and doubts,until the successful completion of the paper. when the paper come to finish, my mood can not be calm,h

3、ow many respectable teachers,classmates and friends gives me help from the beginning to the end of the paper smoothly,please accept my most sincere thanks here. than,i would also like to thanks my parents grow me up hardly, thank you!finally, thanks again to my teachers and classmates! ii 摘 摘 要 颜色词是

4、每个民族文化中的重要组成部分。由于地域、风俗、政治、宗教及价值观念等方面的不同,中英文中相对应的颜色词往往代表着不同的含义,本文将从功能对等的角度对中西颜色词进行系统的分析,以便更好的理解在翻译层中不同的文化背景对语言产生的影响力,避免在跨境文化翻译中产生文化冲突。 西方文明一开始就比较注重科学理性的教育和科学方法的探索,对客观世界和客观认识采取积极的科学态度。因此,西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般使用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的的文化含义,所以更容易追溯其语义理据和逻辑理据。而中国经历了几千年的封建.以及教育和科技的相对落后,它的发展受到中国.文化的发展的较大影响。所以中国文化中的颜色内涵和象征意义非常丰富,而且颜色词的的象征意义是多元的。 目前,国内外翻译界中关于颜色词条的翻译有很多,但本文旨在通过功能对等的视角,在英文颜色词的翻译上进行更为深入的探索。并且由于文化、历史等的不同,所导致的翻译方法和方式也不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论