ーー送信掲载始_第1页
ーー送信掲载始_第2页
ーー送信掲载始_第3页
ーー送信掲载始_第4页
ーー送信掲载始_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、EMBARGOED FOR 10am EST AUGUST 21 (note needs EST)送信掲載始使用解禁日:日本時間2002年8月22日(木)午前2時(新聞同日朝刊解禁)米国東部標準時間2002年8月21日(水)午後1時The The World BankNews Release No. 20032/#37/SContact:: Damian Milverton (202) 473-6735Cell携帯電話: (202) 288-9029Ana E. Luna (202) 473-2907

2、Cynthia Case McMahon (TV/Radio) (202) 473-2243東京: 佐木 仁美 +81-3-3597-6650使用解禁日:日本時間2002年8月21日午後11時米国東部標準時間2002年8月21日午前10時解禁日協力願送信掲載使用解禁日:日本時間2002年8月22日(木)午前2時(新聞同日朝刊解禁)米国東部標準時間2002年8月21日(水)午後1時WORLD BANK REPORT URGESURGES MORE BALANCED GLOBAL APPROACH TO DEVELOPME

3、NT開発急務世界銀行主張Latest 環境問題社会秩序混乱貧困削減World Development Report Warns Environmental Problems and Social Unrest Threaten International Poverty Reduction GoalsUrges Action To Protect the Environment, Share Growing Global Economic Gains Through Better Policies.国際目標脅影落世界開発報告書警告WASHINGTON, August 21,、 2002年8月2

4、1日 - 今後50年間世界経済規模現在4倍達増、大幅貧困削減実現可能性、各国政府、The next 50 years could see a fourfold increase in the size of the global economy and significant reductions in poverty, provided that governments act now to avert a growing risk of severe damage to the environment and profound social unrest, according to a n

5、ew World Bank report.各国政府深刻環境破壊社会情勢悪化 助長行動直取止急務危機回避対策講急務、度発表世界銀行年刊新報告書世界開発報告2003 (World Development Report 2003: WDR 2003)指摘。 to a gross domestic product worth more than $100 trillion, a new World Bank report shows, but governments must begin acting now to ensure such development gains are equally s

6、hared and do not come at the cost of the worlds forests, fisheries and farmlands.In nearly 50Fifty years from now, the world could have a gross domestic product of $140 trillion and a total population of nine billion people, up from six billion today. Without better policies and institutions, social

7、 and environmental strains may derail development progress, leading to higher poverty levels and a decline in the quality of life for everybody, according to , the report said.the World Development Report 2003.同報告書、今後50年、国内総生産(GDP)140兆伸、世界人口現在60億90億達可能性。同報告書、適切政策制度機構整備実施、社会負担環境圧迫開発路線脱線、貧困増大、及、生活質低下警

8、告発。The World Bank is calling on heads of state, ministers, private sector leaders, and civil society representatives at next week's World Summit on Sustainable Development in Johannesburg to reach agreement on steps that can be taken now to ensure that poverty-reducing growth doesn't come at

9、 great cost to future generations.来週、開催持続可能開発関世界、世界銀行、未来将来世代多大犠牲強貧困削減行成長図上、今必要措置合意得、各国首脳閣僚、民間及指導者、市民団体代表対働、合意至呼。Misguided policies and weak governance in past decades have contributed to environmental disasters, income inequality, and social upheaval in some countries, often resulting in deep depriv

10、ation, riots, or new tides of refugees fleeing famine or civil wars. 過去数十年不適切政策上過脆弱不行届、環境破壊、所得格差増大広、一部諸国社会秩序混乱招。結果、極度貧困層者増大、暴動頻発、飢饉内戦内紛逃難民数増加増大。 Today,M many poor people depend on fragile natural resources to survive. Similarly, trust between individuals, which can be eroded or destroyed by civic un

11、rest, is an social asset with important economic benefits, since it enables people to make agreements and undertake transactions that would otherwise not be possible. Development polices need to be more sharply focused on protecting these natural and social assets, the report said.今日、貧人貧困者多、脆弱自然資源 依

12、存生活。同様、人結信頼絆、契約締結取引可能、重要経済的便益社会資産、社会情勢悪化紛争弱体化化破壊進状態。、開発面政策自然資源社会資産保護的絞必要、同報告書述。TAccording to the World Development Report 2003 suggests , nMisguided policies in past decades have contributed to environmental disasters, income inequality, and social upheaval in some countries, often resulting in viol

13、ent urban riots or vast new tides of refugees fleeing famine or civil wars. The worlds poor depend heavily on fragile resources to survive and development policies will need to be even more closely focused on protecting our human and natural assets - and making them more productive - to help the poo

14、r close the inequality gap that has emerged in the past 50 years. The World Bank is calling on heads of state, ministers, private sector leaders, and civil society representatives at next week's World Summit on Sustainable Development in Johannesburg to reach agreement on the steps that can be t

15、aken now to ensure that poverty-reducing growth doesn't come at great cost to future generations.New alliances are needed at the local, national and global levels to better address these problems manage precious water and land reserves and protect biodiversity. The burden for development must be

16、 shared more widely. Rich countries must further open their markets and cut agricultural subsidies that depress incomes of third world farmers, and they must increase the flow of aid, medicines, drugs, and new technologies to developing countries. Governments in the developing world, in turn, must b

17、ecome more accountable and transparent, and ensure that offer the poor people are able to obtain secure land tenure, more secure land tenureas well as access to education, health care, and other in addition to better basic services.世界開発報告2003同報告書、問題適切対応、地元地域、国家、及世界新協調体制築必要提唱。開発負担幅広分担。先進国自国市場開放、途上国農民

18、所得低迷農業助成金削減、途上国向援助、医療品、新技術流増大必要。一方、途上国政府、説明責任透明性改善取入必要、貧人困者借地権、教育、基礎確保。The report In its World Development Report 2003, the World Bank esays that the stimates that the next few years offer the opportunity to shape investment patterns to make more efficient use of natural resources, to protect the en

19、vironment, and to bring deep reductions in poverty. The Bank is urging urges world leaders to take advantage of the spirit behind such recent milestones as the Monterrey Consensus, the compact adopted by the United Nations at the March 2002 International Conference on Financing for Development; and

20、the New Partnership for Africa's Development, an initiative by African leaders; to establish a global effort for attaining sustainable development.同報告書、今後数年間、自然資源効率利用、環境保護、貧困大幅削減徹底投資形成上今後数年間好機述。伴、世銀、2002年3月国連開発資金金融国際会議採択盟約、諸国首脳開発新、最近成果導精神、持続可能開発世界規模努力反映世界首脳呼。"Low income countries will need

21、to grow at 3.6 percent per capita to meet the United Nations ' Millennium Development Goal of halving poverty by 2015, but this growth must be achieved in a manner that preserves our future. It must be environmentally and socially sustainable," said Ian Johnson, Vice President of the World

22、Banks Environmentally and Socially Sustainable Development Network. Action on Agriculture農業面措置Developing countries depend on their agricultural sectors for around one quarter of their total output. However, farmers in these regions are faced with many hurdles to boosting their living standards in th

23、e years ahead.開発途上国、総産品4分1農業賄。、途上国農民生活水準向上、今後多数障害乗越。Rich country subsidies depress agricultural prices and stifle opportunities for exporters in the poorest countries.先進国横行農業助成金、農産物価格下落、最貧困国輸出業者市場参入阻害。PPoor roads, a scarcity of finance, a lack of access to new ttechnologies, and growing eenvironment

24、al degradation also threaten the livelihoods of poor farmers in many parts of the world.粗悪道路、資金不足、新技術欠如、一段進環境悪化、世界各地貧農民生活脅。To help the poorest in the developing world rapidly boost their incomes, the World Bank is urging rich countries to stop believes rich countries should end the practice of spend

25、ing $1 billion a day on agricultural subsidies, to accelerate. They should also ease the encourage the transfer of new technologies, and to provide more aid, particularly to Sub-Saharan Africa, which is struggling to raise agricultural productivity in the face of rapid population growth.途上国最貧困者速素早所得

26、向上図、世界銀行、先進国対、1日10億上農業助成金廃止、新技術移転加速、人口急増目当農業生産性向上苦闘以南諸国中心対外援助増額呼。 ensure food production keeps pace with population growth.Low income countries will need to grow at 3.6 percent per capita to meet the United Nations' Millennium Development Goal of halving poverty by 2015, but the payoffs from thi

27、s growth in terms of higher incomes, better housing and education must be preserved," said Ian Johnson, Vice President of the World Banks Environmentally Sustainable Development network. "It would be reckless of us to successfully reach the Millennium Development Goals in 2015 only to be c

28、onfronted by dysfunctionalovercrowded cities, dwindling water supplies, more inequality and conflict, and even less cropland to sustain us than we have now" Johnson said.2015年貧困半減国連開発目標達成、低所得国、1人当所得3.6成長伸必要、成長、人類将来保全方法実現、世界銀行環境社会持続可能開発担当世界銀行 環境社会持続可能開発担当副総裁述語。開発目標2015年達成、結果、都市機能麻痺、水源枯、所得格差紛争広、生

29、活支農地今縮小状況陥、向見注意力欠行動言。 The latest World Development Report (WDR) stresses that the burden of guaranteeing sustainable development must be shared locally, nationally, and globally今回発表世界開発報告書(WDR報告書)、持続可能開発確約保証負担、地域元、国家、世界負担分合強調。:· Developing countries開発途上国 need to need to promote participation an

30、d substantive democracy, inclusiveness and transparency as they build the institutions needed to manage their resources.、自国資源適切管理制度機構構築、参加型開発並民主主義導入、包括的型施政、透明性促進必要。· RichDeveloped countries先進国 need to should increase aid, cut poor country debts, open their markets to developing country exporter

31、s, and help transfer technologies needed to prevent diseases, increase energy efficiency and bolster agricultural productivity.、援助増額、途上貧困国債務削減、途上国輸出業者自国市場開放務共、疾病防止、効率改善、農業生産性向上必要技術移転支援必要。· Civil society市民社会 organizations contribute when they serve as a voice for should act as a voice for disper

32、sed interests, and providee independent verification of public, private and nongovernmental performance.団体、社会散在様利害代表声、公共機関、民間企業、非政府組織実績正確認独立組織貢献。· 民間企業 、自社日常業務活動継続、環境面、社会面目標向前進、自社利益追及促進邁進貢献。· Private firms The private sector contribute when they commit to sustainability in their daily oper

33、ations, and also must createe incentives for companies to pursue their interests while advancing environmental and social objectives. “The world must act now to help its poorest people manage their own resources and build their productivity and incomes now, to empower these communities and help them

34、 prepare for the demands of the decades ahead,” said Nicholas Stern, World Bank Chief Economist and Senior Vice President. “Rich countries can take such a step by opening their markets to developing world exports now, and by abandoning agricultural subsidies and other barriers to trade that depress

35、prices and limit market opportunities for on the very goods that poor people the poor produce most competitively.”最貧困国人、自国資源適切管理、生産性所得直向上世界中人行動起必要。、諸国与、数十年先問題来難題取組準備準備整世界銀行兼上級副総裁語。先進国、途上国輸出品自国市場開放、農産物価格下落、貧人競争原理則生産農作物途上国市場参入制限農業助成金他貿易上障壁害撤廃措置、支援第一歩踏出。貧農民天塩育農産物競争力障害太刀打、世界銀行兼上級副総裁述。The WDR estimates t

36、hat the global population will reachstabilize at around nine to ten billion people by 2050, and stabilize by the end of the century at 10 billion or lesswith 65% o.同報告書、2050年世界人口90億達、後今世21世紀末100億人前後以内安定化推測推定。 By mid-century, two-thirds of the worlds popf the popuulation will liveing in the worlds po

37、pulation will swell by another three billion people to cities. Tmore than nine billion by 2050. More than 65 percent of the global population in 2050 will be living in urban areas, where the demands for energy, water, housing and education will be enormous.今21世紀半、世界人口3分2都市居住集中、給水、住宅、教育計知重圧対非常大需要発生。

38、Ensuring that all share in this economy will be similarly daunting: t, as the WDR shows that the average income in the richest 20 countries is already 37 times that in of the poorest 20 nations.Managing Water For All万民水資源管理The World Commission on Water estimates that water use will jump 50 percent o

39、ver the next 30 years.世界水委員会、水利用今後30年間50増大推定。 As much as half the worlds population- largely in Africa, the Middle East and South Asia will face severe water shortages by 2025.世界人口半分(大半、中近東、南諸国)、2025年深刻水不足直面。Effectively managing the worlds water resources and ensuring delivery to rapidly-growing urb

40、an areas, rural communities, and industries will increasingly require internationally coordinated efforts.世界水資源効果的管理、人口急上昇都市農村地域、工業地帯給水確保、国際的協調作業一段重要性増。Many developing countries will need to make sizeable investments in water infrastructure. In the past, inappropriate pricing policies have led to ma

41、ssive waste, and have not provided benefits to the poor people, who because the poor still often lack access to water connections.途上国多、上下水道整備多額投資行必要。過去不適切価格政策不備、大量水無駄使、水道貧人困者何恩恵。Water supplies are an essential element in many other factors for poverty reduction, poverty alleviation areas, such as nu

42、trition, and disease prevention.給水、栄養、疾病防止他多貧困削減対策要因同様、必要貧困削減不可欠要素。 Next weeks Earth Summit in Johannesburg will consider ways to ensure the poor people have wider and continuous access to clean water. The , and the World Bank is ready to support any new alliances or programs that emerge at these me

43、etings.来週、開催地球、貧人困者清潔水幅広継続的方策検討。世界銀行、会議浮上新協調体制支援手万全用意整。Yet these trends also offer a windows of opportunity, according to the report. Most of the capital stock apartments, shops, factories, and roads that will be needed by the growing population in coming decades does not yet exist. Better standards

44、, increased efficiency, and new, more inclusive means of decision-making could mean that this new capital stock could be built in ways that puts fewer strains on society and the environment.、傾向前向面同報告書指摘。今後数十年人口増加必要、店舗、工場、道路資本財必要、資本財現在整備存在。資本財構築、規格整備、効率向上、意思決定際包括的新包括的意思決定手段用、資本財社会環境影響抑制。圧迫方法構築。 Aroun

45、d the world, people are already living in rural areas where forests are being carelessly exploited, in coastal regions where fish stocks are nearing depletion, or in urban areas that are evolving into megacities that risk marginalizing the poor even further. The WDR estimates that the global populat

46、ion will stabilize around 9 billion-10 billion people by 2050, with more people living in urban areas than in rural communities for the first time in history.Similarly, as population growth slows, economic growth will translate more readily into lower poverty and higher incomes per capita provided t

47、hat economic and population growth over the next few decades has been handled in a way that does not destroy the natural resources that underpin growth or erode critical social values, such as trust.同様、成長下支自然資源破壊信頼重要社会的価値低下、今後数十年間経済拡大人口増加対処、後人口増加減速際落、経済成長、容易貧困削減、1人当所得増大促進。、今後数十年間、成長支自然資源破壊、信頼絆重要社会価値

48、低下方法経済成長人口増加取組必須。 "The $1400 trillion world of five decades time simply cannot be sustained on current production and consumption patterns," Stern said. "A major transformation - beginning in the rich countries - will be needed to ensure that poor people have an opportunity to partici

49、pate, and that the environment is not damaged in a way that undermines their opportunities for the future.future growth doesn't come at the expense of the environment, and is shared more equitably with the poorest."現在生産体制消費、50年先140兆世界経済到底持続到底。副総裁語。貧人困者経済参加機会与、彼等将来彼将来犠牲環境破壊保護保証、先進国、先進国皮大規模掛変

50、革始必要述。所得、識字率、衛生施設、過去20年改善獲得社会指標、人口増大重圧持続不可能経済拡張悪化転点防、Coordinating globally and acting locally will be critical to ensuring that gains in social indicators - such as incomes, literacy rates, or access to sanitation - of the past 20 years arent reversed by population growth pressures and unsustainable

51、 economic growthexpansion.世界規模協調視野調整、行動起重要現地主導実施不可欠。 “The goal for the World Summit in Johannesburg should be to establish truly global alliances, with partners from all sectors, that will transparently and fairly work towards ensuring that development gains do notnt exhaust our environment and its resources, or threaten social upheaval because they exclude poor people,”re unevenly shared,” Johnson

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论