句子口译复习资料答案_第1页
句子口译复习资料答案_第2页
句子口译复习资料答案_第3页
句子口译复习资料答案_第4页
句子口译复习资料答案_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1.The top 54 tourist cities were selected throughout the country by examination,the event has not only improved the environment for urban tourist development, but also has speeded up the internationalization and modernization of tourist cities.2.In 1998, the total volume of income from tourism amoun

2、ted to 343 billionyuan, an increase of 10.2 % over the previous year, contributing greatly to realizing the preset growth target with regard to the national economy.3.秘书长说,他非常喜欢中国,因为中国是个“十分可爱的国家”,他不仅拥有海滩、平原和山脉,而且是世界文明古国之一。4.From 1978 to 1996, foreign exchange earnings derived from tourism rosefrom 2

3、60 million U.S. Dollars to 10.2 billion U.S. Dollars, an average annual growth of 22%.5.旅游业应该帮助一个国家保存它的那些吸引游客的风俗文化和美丽风景;同时旅游业也应该保证当地居民的幸福健康。6.Built at a cost of 300 million yuan, the park covers near 2 million squaremeters and is the countrys first theme park that centers on ecological environmental

4、 protection.7.Nanjing is one of the seven famous ancient Chinese capitals, one of its mostfamous spots is the Qihuai River, the Qihuai River is 5 kilometers long, has always been a business and culture artery for Jiangshu province.8.Wuxi is known for its attractive Taihu Lake, a fertile “land of fis

5、h and rice”,advanced economy and a galaxy of talents. It is one of the 10 key tourist cities in China.9.With average temperature of 15 degree centigrade, Kunming is not very coldin winter or not very hot in summer and flowers bloom all through the four seasons in the city.10.纽约市位于美国东岸哈德孙河河口,是美国最大的城市

6、,同时也是历史最古老的城市。11.Guilin is endowed with scenery characterized by lovely hills, weirdly shapedpeaks, winding rivers with limpid waters, grotesque rocks and exotic caves.12.50 million mu reduction of grain corps growing area in 2000 is already on thedecrease of 9.4 million mu in 1999.13.农业部一位高级官员说,为保证

7、广大干旱地区的粮食供应和消灭贫穷,中国迫切需要发展有效利用水资源的农业。14.参展的农业化学制品包括杀虫剂、除草剂、化肥、塑料制品、农用生物技术、添加剂、橡胶制品和化学建材。15.China implements a family planning policy with the aim of promoting itssocial and economic development. R aising peoples living standard and improving the quality of life of its population, and safeguarding the

8、 peoples rights to enjoy a better life.16.一个非常重要的全球问题实际上,我要说的是当前我们面临的全球重大问题中最重要的问题迅速增长的人口对土地资源的压力。17.In the countryside, providing old-age insurance for 900 million peasants is avery complicated problem. This is attributable to Chinas low level of economic development, limited national strength and

9、huge population.18.Old-age insurance in the countryside is collected mainly from individuals,subsidized by collective funds, and the government grants preferential policies in support.19.Chinese stress family and the tradition of supporting the elderly under onesroof should be carried forward.20.Chi

10、na persistently supports activities involving the peaceful use of the outerspace and maintains that the international space cooperation shall be promoted and strengthened on the basis of equality and mutual benefits, mutual complementarity and common development.21.Chinas civil transport planes have

11、 also reputation i n the countries importingthem for their reliable performance, multiple purposes and low price. They also pay a positive role in the development of agriculture, forestry, fishery, transportation, post and telecommunication, disaster relief and emergency needs.22.By 1987, most of th

12、e counties and municipal cities in the Pearl River Delta,Foshan being the first, had established the new distribution practice of “to each according to his work”.23.Massive efforts will be made on economic reform and the transformation ofthe mode on economic growth, in order to lay a solid foundatio

13、n for the basic realization of modernization at the beginning of 21st country. Guangdong will place priority on the following three strategies: achieving growth with the export-oriented sector as engine, invigorating Guangdong through science, technology and education and developing industry.24.By t

14、he end of 1997, the urban unemployment rate through unemploymentregistration was 3.1 percent, or 0.1 percentage point higher than that at the end of 1996.25.In 1998, foreign invested-enterprises contributed to 77% of the citys totalindustrial output value and 58% of total export volume.26.尽管开发区的优惠政策

15、逐渐被取消,但外资公司仍然能够赚钱。他们率先来到中国,已经在中国市场上打下了坚实的根基。27.Along with the growth of chinas population, the development of economyand the continuous improvement of the peoples consumption level since the 1970s, the pressure on resources, which were already in rather short supply and fragile environment has becom

16、e greater and greater.28.The per capita forest cumulation in China is 8.6 cubic meters, about 12percent of the per capita level in the world.29.Environmental protection is a stimulation to economy because pollutioncontrols motivate enterprises to aim for higher industrial standards and start a mater

17、ial and resource-efficient production.30.At the time of the founding of the Yuan Dynasty by Kublai Khan, China wasprobably the most powerful as well as the most wealthy country in the world.As such it held great attractions for envoys, merchants and travelers from various countries to the west.31.Ma

18、rco Polo was the first European to make extensive tours in China andsome other Asian countries and whose remarkable book The Travels of Marco Polo was a significant contribution to East-West cultural exchange. 32.开放大学对其学生没有正式的入学要求,它是专为那些在过去由于缺乏钱或机会而错过正式高等教育的人而设立的。33.几乎人人皆知,妇女是否识字至关重要。尽管如此,对世界许多国家的许多

19、妇女来说,教育仍然是一个虚无缥缈的梦想。34.We are greatly honored to have this opportunity to have Dr. James wrightwith us for todays symposium.35.这次展览生动地展示了当代英国建筑和城市规划的活力如何有助于在英国及世界各地创立21世纪生机勃勃的新城市。36.Most people belonging to ethnic minorities in china hold religious beliefs. Inthe case of certain ethnic groups religi

20、ons are followed on a mass scale, for instance, the Tibetans have Tibetan Buddhism as their traditional religion. 37.Progress was scored in international tourism. In 1998, China received 63.48million tourists from overseas, up by 10.2% over the previous year.38.According import and export rights to

21、private firms, a significant componentof C hinas market economy, is instrumental in pro moting the reforms and development of the countrys foreign trade sector.39.促进成员之间的经济技术合作,是亚太经合组织的一项重要任务,也是促进共同发展的基本途径。40.Countries should engage in dialogues and exchanges on the basis of equalityand mutual respe

22、ct so as to better understand each other, expand common ground and handle their differences properly, rather than resort to confrontation or interference in others internal affairs under the pretext of human rights.41.The WTO accession and its full participation in the multilateral tradingsystem are

23、 strategic decisions made by the Chinese leaders under accelerated economic globalization.42.在过去二十年中,国际货币基金组织每三个成员国中至少就有两个成员国的银行部门经历了重大问题,解决这些问题往往需要政府援助。43.尽管私有化对于银行体系的长期经营能力十分关键,但过快的和设计不周的私有化计划将导致以后出现问题。 44. 一个开放及有竞争力的保险业,并且让国外保险商更广泛地参与经济建 设,将为本地保险市场及经济带来很多优势。 45. With its head office in Beijing, the company has registered capital of RMB 7.7 billi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论