从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点_第1页
从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点_第2页
从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点_第3页
从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点_第4页
从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 第11卷第4期2009年12月南京航空航天大学学报(社会科学版Journal of Nanjing University of Aer onautics A str onautics (S ocial Sciences Vol . 11No . 4Dec . 2009从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点衣玉敏(金陵科技学院人文学院, 江苏南京210038摘要:语言随着社会的发展而变化, , 汉化增加了汉字的义项、增加了新的词缀化形式; , , 也改变了某些词语的词性和意义。仍需时间的考验。关键词:A 文章编号:1671-2129(2009 04-0060-03语言是人们最重要的交际工具,

2、 语言的交际职能规定了一个社会的语言系统必须具有一定的稳定性。然而, 语言系统又具有一定的可变性, 它是随着社会发展变化而变化的, 其中词汇的发展变化是这个体系中变化最为明显的部分。人类的历史进入现代以后, 由于科技进步, 人们的生活发生了日新月异的变化, 与日常生活密切相关的语言也逐渐地产生了一些新词新语。这些新词新语包括外来语、新的网络用语等。外来语主要是从英语和日语中吸收到现代汉语词汇系统中的音译词、意译词等; 新的网络用语主要是指近年来频繁出现的网络新词语, 例如“火星文”、“雷人”、“囧”等等。这些新词新语的出现必然对现代汉语词汇系统产生一定的影响。探讨这些影响可以加深我们对现代汉语

3、词汇系统的认识和理解。语词典里的释义如下:(1 植物抽穗开花(多指庄稼 ; (2 清秀; 特别优异; (3 (器物 小巧灵便。音译词“秀”的出现, 不仅为汉语“演出、表演”提供了多样的表达手法, 而且在使用过程中又发展出“演戏、表现自己”等新的意义。“的”, 是英语taxi 的音译词, 义为“出租汽车”。汉语中本来就有“的”“的”两个词条,1121224-225211298-1298表示“出租汽车”义的“的”在读音上和“的”、“的”都不相同, 有可能在不久的将来, 词典会另列词条收录d 这个读音。“巴”, 是英语bus 的音译。“巴”在现代汉语114-151(1 盼望; (2 紧词典里的释义如

4、下:“巴”贴; (3 粘住; (4 粘在别的东西上的东西; (5 方2(1 周朝国名; (2 指四挨着; (6 方张开; “巴”3川东部; (3 姓。“巴”大气的压强单位。音译词一、外来语的汉化增加了汉字的义项有些记录英语外来语音译的汉字, 受到外来语词义的影响, 使原有汉字的义项增加。例如:“秀”, 是英语sho w 的音译。“秀”在现代汉收稿日期:2009207202“巴”的出现, 使汉语原有的“巴”的意义增加了“公共汽车”这个义项, 现在, “大巴、小巴、中巴、豪华巴”和“双层大巴”已经是随处可见了。“吧”, 译自英语的bar 。在英语中本义为“西餐馆或西式旅馆中卖酒的地方”, 进入汉语

5、后, 由于构词能力增强还扩大了意义, 成为“一种以营利为目的作者简介:衣玉敏(1978- , 女, 山东武城县人, 金陵科技学院人文学院讲师, 语言学博士, 主要研究方向为语言规划和第二语言习得。 第4期衣玉敏:从词汇学角度浅论现代汉语中新词新语的特点61提供某种服务的小型公共场所”的意义。而“吧”在汉语中本来是象声词和助词, 看来, 像“巴”一样, 词典也要给“吧”的新增意义一席之地了。“黑”, 除了颜色意义外, 还有“(1 黑暗; (2 秘密, 不公开; (3 坏, 狠毒; (4 象征反动; (5 姓”等义项。自从英语的hacker 被译为“黑客”进入汉语词汇后, “黑”又产生了新的动词用

6、法:“侵入、攻击、破坏”的意义。这个新兴的用法, 时常见诸报章杂志, 延以时日, 也有望使词典中增加此义项的独立词条。232度:硬度、浓度、湿度、热度的:偶然的、必然的、公开的、秘密的应该说汉语本就有少量的词缀, 受到英语外来语和日语外来语的影响后, 现代汉语中又增加了一些新的词缀化形式。刘英凯4100-101认为考察一个成分是否形成词缀的标准有四个:一是语义趋于概括和抽象化, 二是语义趋于泛化, 三是构词上的定位性, 四是构词能力强。上述所举都符合这四个标准, 已经是汉语中的真词缀了。二、外来语的汉化增加了新的词缀化形式响, 有两种不同的观点。语, 凯4963三、网络用语中符号的大量使用提、

7、QQ 聊天和新闻中国语言生活状况报告显示:在语料库当中, 出现符号的比例达到55. 07%, 这说明在BBS 用语当中, 很多人在使用一些, 刘英进一步指出, 词缀化倾向所致。例如:汉语前缀“非、反、不、超”等等, 它们分别源于英语前缀non /ir/in /un/de 、un /anti/counter/re /ab 、il/un /dis/i m /dis/ir 、sup ra 等。符号表达各种各样的意思。比如可以用39、3X 、3Q6106等形式来表示感谢。还有BT (变态 , BS (鄙视 , F B (腐败, 表示吃饭聚聚 , C U (See Y ou, 再见 , CT (警察,

8、源自CS , 369958(神啊救救我吧 等等。然而, 事实上, 不仅现代汉语有形态标志, 古代汉语也是有的。事实证明, 古代汉语不仅有形态标志, 而且有叙述形态标志的理论。刘熙早在公元2世纪就提出了“子”表示“小称”的语法意义, 这在世界语言史上也是很可贵的见解。宋代的洪迈肯定“老”为助语, 只有语法意义, 没有词汇意义, 这实际上表现了他对词头(前缀 的看法。清代翟灏对词头和词尾也做了大量的工作。汉语的词头(前缀 多数都是从词变来的, 近几十年来吸收外来语的表达方式, 词头增加得比较多, 而新增加的词头都是从词变来的。词变成词头的关键是词义虚化, 以至完全失去词汇意义, 表示新的语法意义,

9、 同时具备新的语法功能。吴东英582498-99从符号的种数来看, 有拼音字母组合、英文字母组合、数字组合以及标点符号组合等等。据2007年中国语言生活状况报告显示, 博客所用符号的种数最多,BBS 与之接近, 都有900多种。从符号占语料频次的比例来看, 新闻和博客中符号所占的比例相差不是太大, 而BBS 中符号所占的比例明显高于其他两类语料, 这与BBS 用字用语往往形式上比较简洁、比较随意等特点有关。另外, BBS 中也包含大量的与专业技术相关的讨论, 有些是直接用英文书写的; BBS 中使用的网络用语也比其他两类语料多。上述各种符号, 一般都是在某一特定的专业领域中使用较多, 而网络用

10、语中各种符号以及符号组合的出现, 大大提高了现代汉语词汇系统中符号的用量。7232认为词缀化是汉语本身发展的自然趋势,词缀法是在现代汉语里具有较强生命力的构词类型。另外, 日本人吸收印欧语言中的-ness 、-hood 、-ficati on 、-izati on 、-tic 、-al 等结尾成分创造出与四、新兴网络用语增加了某些词语的义项在词汇系统中, 词类的区别使得某些词语只在一定语境中使用某个词性, 比如名词经常作主语、宾语, 动词经常作谓语, 形容词经常作定语等等。而在网络用语中, 往往灵活运用词语, 经常打破词性的限制, 从而使某些词语增加了一些义项, 比如:汗/之对应的“性、度、化

11、、的”等之类的结尾成分, 汉语把这些结尾成分借用过来, 或者利用这种构词法创造出新词来, 它们构成了现代汉语词汇的一部分, 如:化:田园化、生活化、法制化、正规化性:开放性、准确性、可塑性、伸缩性 62南京航空航天大学学报(社会科学版 第11卷寒敬畏; 顶支持; 晕吃惊; 滴的、地等等。另外, 近几年出现的“雷人”和“囧”的用法, 也使“雷”和“囧”的义项增加。“雷”用作名词时较多, 可是在“雷人”出现之后, “雷”作为动词的“使人震惊”的意义就变得普遍起来。“雷人”是2008年兴起的网络语, 意思是出人意料且令人格外震惊。这个词语类似晴天霹雳的意思, 但又与晴天霹雳不同。晴天霹雳多用于惊闻噩

12、耗的时刻, 而雷人则用于表达喜剧性的或无奈性的、尴尬性的场合, 将个人感受描述为于无声处听惊雷的状态, 极度夸张地表达了个人对喜剧、无奈、尴尬场合中行为和语言的感受。例如:雷人广告、雷人台词、雷人语录等等。“囧”本来是个生僻字, 本意是“刻镂分明, 明亮的窗子”, 以用来表示“尴尬”、“了”等意义; ”与“, 读起, 成为2008年兴起的最火的网络用语, 据说这个字首先是在台湾的BBS 社群上流行的, 之后便迅速在中国大陆的网民中普及。普及后的“囧”不仅词性发生了改变, 而且还综合了字形外观来表达意义。综上所述, 新词新语都是随着社会发展而产生的语言现象, 其中某些外来语经过近半个世纪的沉淀,

13、 有些词语的用法已经逐渐被国人接受, 成为现代汉语词汇系统中的一分子。而网络用语中的符号、符号的组合, 以及任意改变原来汉字的意义和词性的用法都处在不稳定之中, 它们是否能最终被社会接受, 还需要经受时间的考验; 同时, 网民也应该积极保护和使用规范的汉字, 以保持汉语言文字的纯洁。参考文献:1中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典(增补本 M.北京:商务印书馆, 2. ”的“颜2003(6 :32-33. 3现汉语M .香港:光明图书公司, 4:文化顺涵化的镜像J .深圳大学学报(人文社会科学版 , 2000(1 :96-102. 5吴东英. 再论英语借词对现代汉语词法的影响J

14、.当代语言学, 2001(2 :81-89.6“中国语言生活状况报告”课题组. 中国语言生活状况报告(2006上编 M.北京:商务印书馆, 2007.7“中国语言生活状况报告”课题组. 中国语言生活状况报告(2007上编 M.北京:商务印书馆, 2008.On Character isti cs of New W ords and Phra ses of M odern Ch i n ese Language from Perspecti ve of Syn t axYI Yu 2m in(College of Hum anities, J inling Institute of Scienc

15、e and Technology, N anjing, J iangsu 210038, China Abstract:Language is changing with s ociety, and ne w phrases in modern Chinese language are characterized by increased meanings and affixes resulting fr om l oan words, and increased use of sy mbols and changed features of s peech and meanings of certain words ste mm ing fr om ne w I nternet words .

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论