中英文进口合同书_第1页
中英文进口合同书_第2页
中英文进口合同书_第3页
免费预览已结束,剩余21页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中英文进口合同书(示范合同)The agreement between parties A and B after friendly negotiation stipulates the obligationsand rights that must be performed between each other(合同范本)甲方: 乙方: 日期: 精品合同 / Word 文档/ 文字可改实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE英文合同中英文进口合同书(示范合同)说明:本合同书适用于甲乙双方经友好协商后订立的协议,规定了相互之间的 必须履行的义务和应当享有的权利,可用于实体印刷或电子存档

2、(使用前请详细阅读条款)。Purchase Con tract合同编号(Contract No.):签订日期(Date):签订地点(Signed at):买:The Buyer: 地址:Address:电话(Tel):传真(Fax):| DOCUMENT TEMPLATE 英文合同实用范本电子邮箱 (-mail) :卖: The Seller: 地址: Address: 电话(Tel): 传真(Fax):电子邮箱 (-mail) :买卖双同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject

3、to the terms and conditions stated below:?货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality ofCommodity):实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE英文合同. 数量 (Quantity) :允许 的溢短装 (% more or less allowed). 单价 (Unit Price) :. 总值 (Total Amount) :. 交货条件 (Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacture

4、rs):. 包装及标准 (Packing) :货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货 物包 装不良而造成的货物残损、灭失应由卖负责。卖应在每个包装 箱上用不 褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端 向上”、“防 潮”、“小心轻放”等标记。The packing of the goods shall be preventive from dampness,rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable forocean transportation/ multiple transportation.

5、 The Sellershall be liable for any damage and loss of the goodsattributable to the inadequate or improper packing. The实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE Dowith英文合同measurement, gross weight, net weight and the cautions such asnot stack up side down”, "Keep away from moisture ”, "Handle care" sha

6、ll be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 麦头 (Shipping Marks) :?装运期限 (Time of Shipment) :. 装运口岸 (Port of Loading) :. 目的口岸 (Port of Destination):. 保险 (Insurance) : 由按发票金额 %投保 险和 附加险。Insurance shall be covered by the for % of the invoice value against Risks and Additional R

7、isks. 付款条件 (Terms of Payment)0 信用证式:买应在装运期前 / 合同生效后日,开出以卖为受益 人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall,days prior to the 实用范本 | DOCUMENTTEMPLATE英文合同time of shipment /afterthis Contractcomes intoeffect, openanirrevocable Letter ofCredit in favorof the Seller.The LetterofCredit shal

8、l expiredays after thecompletion ofloading oftheshipment as stipulated.0 付款交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票 , 按即 期付款交单 (D/P) 式,通过卖银行及 银行向买转交单证 , 换取货物。Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank andBank

9、 to the Buyer against payment, i. e D/P. TheBuyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill (s) of exchange.0 承兑交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票 , 付款期限为 后日,按即期承兑交单 (D/A_H) 式,通过卖银行 及 银行,经买文合同支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw asight bi

10、ll of exchange, payable days after theBuyers delivers the document through Seller ' s bank andBank to the Buyer against acceptance (D/A days).The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.0 货到付款:买在收到货物后天内将全部货款支付卖 ( 不适用 于 FOB、CRF、CIF 术语) 。Cash on delivery (COD) : The Buyer shal

11、l pay to the Seller total amount within days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF). 单据 (Documents Required) :卖应将下列单据提交银行议付 / 托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:0 标明通知收货人 / 受货代理人的全套清洁的

12、、已装船的、空白抬实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE英 文合同 头、空白背书并注明运费已付 /到付的海运 / 联运/ 陆运提单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transport at ion/LandBills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;0 标有合同编号、信用证号 (信用证支付条件下 ) 及装运暖头的 商业发票 一式份;Signed commercial invoice in copies indicatingContract

13、 No. , L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks:0 由 出具的装箱或重量单一式 _份;Packing list/weight memo in copies issued by_;0 由 出具的质量证明书一式份;Certificate of Quality in copies issued by;0 由 出具的数量证明书一式份;Certificate of Quantity in copies issued by;() 保险单本一式 _份(; 直交货条件 ) ;Insurance policy/certificate in copies (Ter

14、ms of CIF)实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE英0签发的产地证一式份;Certificate of Origin in copies issued by ;0 装运通知 (Shipping advice): 卖应在交运后 小时内以特 快专递式邮寄给买上述第 _项单据副本一式一套。The Seller shall, within hours after shipment effected, send bycourier each copy of the above-mentioned documents No. 装运条款 (Terms of Shipment) :0 FOB

15、 交货式卖应在合同规定的装运日期前天,以 式通知买合同号、品名、 数量、 金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排 租船 /订舱。 装运船只按期到达装运港后,如卖不能按时装船,发生 的空船费或滞期 费由卖负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切 费用和风险由卖负 担。The Seller shall, days before the shipment date specified in theContract, advise the Buyer by of the Contract No., 实 用 范 本 | DOCUMENTTEMPLATE英文合同commodity, quant

16、ity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurra

17、ge charges thus incurred shall be for the Seller's account.0 CIF或CFR交货式卖须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语 下,卖应在装船前天以式通知买合同号、品名、发票价值及开 船日期,以 便买安排保险。The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall

18、advise the Buyer by of the Contract No. , commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange 实用范 本 | DOCUMENT TEMPLATE英文合同insurance in time.?装运通知(Shipping Advice):一俟装载完毕,卖应在一小时内以一式通知买合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。The Seller shall, immediate

19、ly upon the completion of the loading ofthe goods, advise the Buyer of the Con tract No., n ames of commodity,load ing qua ntity,in voicevalues, gross weight,n ame of vessel andshipme nt date by with inhours.质量保证(Quality Guarantee) :货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港一个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物

20、损害应由卖负责赔偿。The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformitywith the quatity, specifications and quantity specified in this Con tract and Letter of Quality Guara ntee. EThe guara ntee period shall be mon ths after the arrivalof the goods at the port of destination, and during the pe

21、riod theSeller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. 检验 (Inspection) ( 以下两项任选一项 ) :() 卖须在装运前日委托 检验机构对本合同之货物进行检 验并出具检验证书,货到目的港后,由买委托 检验机构进 行检验。The Seller shall have the goods inspected by daysbefore the shipment and have the Inspect

22、ion Certificate issued by. The Buyer may have the goods reinspected by after the goods 言 告 rrival at the destination.港后0 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量 / 重量作精 密全 面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。 货到目的港后,买将申请中国商品检验局 ( 以下简称商检局 )对货物 的规 格和数量 / 重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同 实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE 文合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买

23、得在货物到达目的期内,如日内凭商检局出具的检验证书向卖索赔或拒收该货。在保证货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与 合同规定不符 时,买将委托中国商检局进行检验。The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates cer

24、tifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If dama

25、ges of the goods are found, or the specifications and/or quantityare not inconformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilitieslies with Insurance Company or Shipping 实 用 范 本 |DOCUMENT TEMPLATE 文合同Company, the Buyer shall, within days after arrival of the goods at the

26、port of destination, claim against the Seller, or reject thegoods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer sha

27、ll, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.?索赔 (Claim) :买凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖提出索赔 ( 包括换 货) , 由此引起的全部费用应由卖负担。若卖收到上述索赔后 天未予答复,则 认为卖已接受买索赔。The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses i

28、ncurred therefrom shall be borne by the Seller. Theclaims mentioned above shall be实用范本 | document template英文合同regarded as being accepted if the Seller fail to reply within days after the Seller received the Buyer's claim. 迟交货与罚款 (Late delivery and penalty):除合同第条不可抗力原因外,如卖不能按合同规定的时间交货,买货款时同意在卖支付罚

29、款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付扣除,罚款率按每天收不足 _天时以天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的 %o 如卖延期交货超过合同规定天 时,买有权撤销合同, 此时,卖仍应不迟延地按上述规定向买支付 罚款。 买有权对因此遭受的其它损失向卖提出索赔。Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause of this Contract, the Buyer s

30、hall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is实用范本 | document template英文合同charged at% for every days, odd days less thandays should be counted as days. B

31、ut the penalty, however, shall notexceed% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery days later thanthe time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall havethe right to cancel the Contract and the Seller, in spite of thecan

32、cellation,shall nevertheless pay the aforesaid penalty to theBuyer without delay.The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any. 不可抗力 (Force Majeure) :凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖不能或推迟交货 时, 卖不负责任。在发生上述情况时,卖应立即通知买,并在天 内,给买 特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情 况下,卖仍有

33、责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续_天以 实用范本 | DOCUMENTTEMPLATE英文合同上,买有权撤销合同。The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or nondelivery of the goods due to Force Majeure, which might occur duringthe process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Seller shall advise the Buyer i

34、mmediately of the occurrence mentioned above and within days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificateof the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such cir

35、cumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.?争议的解决 (Arbitration): 凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商实用范本 | DOCUMENT TEMPLATE英 文合同不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲 裁时 该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双 均有约束 力。Any dispute arisingfrom orinconnectionwiththeContract shallbe settled throughfriendlynegotiation.In case nosettlement isreached, the dispute shallbesubmittedtoChinaInternationalconomic and Trade

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论