版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、. When we describe English as a static language , we refer to its excessive reliance on the noun at the expense of the verb. In other words, this phenomenon will detach the mind of the writer from the realities, from when and how and in what mood the thing was done. Thus inducing a habit of abstract
2、ion, generalization and vagueness. 抽象名词的特征隐隐玄玄曲曲暗暗虚虚He won the game by his wisdom.他因为聪明而聪明而赢得了比赛赢得了比赛(of language aimsn to reach decontextualization.汉语表达以具体事物作为喻体,注重符号形象与隐含意义的结合,寓抽象于具体,寓推理于类比。这样的语言属于意象性语言。汉语以喻代议,便于直觉领悟,富有意象汉语以喻代议,便于直觉领悟,富有意象意象意象-类比类比-联想联想外来词:形象性的意译加音译外来词:形象性的意译加音译视、听、嗅、味、触的感悟视、听、嗅、味、触的感悟 林语堂:这是林语堂:这是汉汉译译英英最难翻译的。最难翻译的。 在细雨如烟的朦胧中,伴随着熙熙攘攘的人群,车流如潮,人流成群。落花流水共飘零,风也多情,雨也多情”。量词也丰富:一头假发,一块硬币,一枚回形针 ; 一把椅子, 一堵墙,画一手好画 一
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年美国妇产科医师协会《安全降低初次剖宫产的质量改进策略》指南解读课件
- 2026年香料植物行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年劳动力分析软件行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年家务清洁用具行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年消防泵行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年变速器齿轮行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年燃气锅炉行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年巨磁阻(GMR)传感器行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年速度传感器行业分析报告及未来发展趋势报告
- 2026年血液净化培训题及答案
- 文旅融合和文化旅游
- 智慧停车场经济效益分析
- 第五章体育活动与心理健康
- 高中英语新人教版选修四全册单词默写练习(分单元编排附相关知识和部分参考答案)
- 电网公司基建项目安全施工作业B票
- 云南省农村留守儿童现状调研报告
- GB/T 4798.5-2007电工电子产品应用环境条件第5部分:地面车辆使用
- 《道德与法治》六年级下《科技发展造福人类》课件
- 药理学 治疗充血性心力衰竭的药物
- (完整版)中铁合同样板
- 艰难梭菌课件
评论
0/150
提交评论