


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Multilingual Mix in Women Fashion Industry Advertising A Comparison between Hong Kong and China【Abstract】ThispaperisaimedtocomparethelinguisticpracticeinadvertisementsofwomenfashionindustryinMainlandChinaandHongKong,intermsofthepatterns,formsandfunctionsoflanguagemixing.【Keywords】MultilingualMix;Wom
2、enFashionIndustryAdvertising;HongKong;China【作者簡介】王腾飞,中国海洋大学。Nowadays,alotofresearchespaytheirattentiontolanguagemixingonwesternmedia.ButtheyhardlyeverfocusontheadsofEnglishmixedwithChineseinmainlandChina.Thereareactuallyseldomauthoritativedescriptionsaboutthesituationofadswithcode-mixinginthecontext
3、ofMainlandChina.While,HongKong,asaninternationalareaofAsian,agreatvarietyofmultilingualmixingadshasbeenresearchedbyscholarsfromthenationalfunctionalistperspective,thelocalandglobalpointofviewsWuChan,2020andsoon.ThispaperisaimedtocomparethelinguisticpracticeinadvertisementsofwomenfashionindustryinMai
4、nlandChinaandHongKong,attemptingtoapplyacomparativestudyofthetworegionsandtoexamtheup-to-datemulti-linguisticphenomena.ThelanguagefeaturesinadvertisementsThelanguageinadvertisements,haveitsparticularfeatures,exceptforborrowingsandloanwords,multiplecodesareprevalentconnectedtothetrendofglobalization.
5、MultilingualismhasstartedtobecomeamajorphenomenoninthelanguageofadvertisingandwillundoubtedlycontinuetoexpandPiller,2020.OneimportantreasonisthatEnglishhasbecomeanon-nationallanguageandhasbeenappliedinmanynon-English-speakingcountriestoindicateasocialstereotype.Piller2020summarized,nomatterwhetherth
6、etargetcustomercangraspthemeaningofaforeignformornot,peoplewillbeabletoidentifytheformasbelongingtoaparticularlanguage,andtheycantransfertheethno-culturalstereotypeaboutthegroupmostfrequentlyassociatedwiththatlanguageontotheproduct.MethodologyframeworkofAnalysisAcontentanalysisisconductedtostudythel
7、anguagemixfeaturesinadvertisementsinfashionmagazinesbasedonbothHongKongandmainlandChina.Thestudyaimstoresearchthepatternsoflanguagemix,theformorlevelofmixtureandthefunctionofeachlanguageorvarietywhenmixingwithothersinbothregions.ThemethodoflanguagefunctionclassificationfromWuandChan2020isborrowedint
8、hisstudy.Thefunctionoflanguageisclassifiedinto“informationalfunctionand“involvementfunction.AccordingtoWuandChan2020,“informationalfunctionreferstothefunctionoflanguageinprovidingorpresentinginformation.Languageusedforgenerallyproductintroductionoringredientstatementmaybeincludedinapplying“informati
9、onalfunction.And“Involvementfunctionreferstotheaffectivefunctionoflanguagewhichisbeyondprovidingorpresentinginformation.Languageusedforarousingemotionaleffectsoraskingforactionsmayapplythe“involvementfunction.Althoughthedesignofadvertisingtextortypefaceandproductpackagemayalsoaffectpeoplesminds,weon
10、lyfocusonthemeaningoflanguageandexamthefunctionoflanguagecontextinthisstudy.SamplingThestudyfocusesonadvertisementsinfashionmagazinesandselecstheHongKongversionandmainlandChinaversionofCosmopolitanmagazineasthesamplebase.Cosmopolitanisafamousinternationalfashionmagazineforwomen.Withtheauditedcircula
11、tionof42,100inHongKongand1670,000inmainlandChina,Cosmopolitanmagazineisregardedastheindustryleaderandoneofthemostinfluentialwomenmagazineinbothregions.Inordertoexamtheup-to-datesituation,theNov.issueofHongKongversionandmainlandChinaversionofCosmopolitanmagazinewereselected.Atotalof47adswerecollected
12、fromthemainlandChinaversionwhileatotalof72adswerecollectedintheHongKongversion.ResultsSampleoriginsTable1belowshowsthebrandoriginsofoursamples.AlmostallthesamplesarefromforeignbrandsinbothmainlandChinaandHongKongversion.Thereareonly3localbrandsfrommainlandChinaandonly1localbrandfromHongKonginvestthe
13、iradsintheselecedmagazines.Andallthesebrandsofoursamplesarerelatedtofashionindustry,suchasbrandsofcosmetics,bags,clothing,watchesandaccessories.Languageusage,languagemixedpatternsandformsFromTable2,wecouldseethatSWCappearedin89.4%ofadsinmainlandChinasamplesandonly48.6%ofadsinHongKongsamples.Englisha
14、ppearedinmostsamples93.6%ofmainlandChinaandallthesamplesofHongKong.AndOtherlanguagesalmostallareFrenchappearedinabout20%samplesinbothregions.InthesamplesofChina,wefoundahigherproportionofappearanceinEnglishthanSWC,butthiscannotindicatethatEnglishusageismorecommonthanSWCusageinfashionads.Becausemosto
15、ftheEnglishappearedastheproductnamesandintheformofwords.SWCisstillthebaselanguageinadsinChinesesamples.AndinSWCshowsarelativelylowproportionofappearanceinHongKongbecausealotofsamplesareinpureEnglish.Therefore,fromTable3wecouldfindthatthe“Englishonlyadsoccupythehighestproportion41.7%amongalladspatter
16、nsinHongKong,followedbythepatternofSWCmixedwithEnglish38.9%.Asfortheformoflanguagemixing,Englishcouldbeembeddedintheformofaword,aphrase,and/orclauseinbothregions.MostoftheembeddedelementsisawordoraphrasemainlandChina:word=80.5%,phrase=68.3;HongKong:word=50.0%,phrase=59.5%.onlyafewclausesformisfoundi
17、nmainlandChina7.31%whilethereisamuchhigherproportionofclauseform21.4%inHongKongsamples.FunctionsofLanguagemixedinAdsInthesamplesofbothregions,bothEnglishandSWCcouldserveinformingand/orinvolvingfunctions.Inbothregions,SWC,asthebaselanguage,servesinformingandinvolvingfunctionstogetherinmostofthelangua
18、gemixedads,thereforewecouldfindacorrespondingstatisticsoftheinformingfunctionandinvolvingfunctionforSWC.AndthesmallerproportionsofSWCfunctionsinHongKongisresultedfromthebignumberofpureEnglishads.AndweneedtonoticethatalltheEnglishinpureEnglishadsofbothregionsserveonlyinformingfunction.Andwecouldconcl
19、udefromTable4thatmostEnglishareusingforinformingfunctionswhileafewproportionservetheinvolvingfunction.WhencomparingtheEnglishinvolvingfunctionbetweenthetworegions,mainlandChina23.4%evenholdtheslightlyhigherproportionthanHongKong20.8.AndthatismainlybecauseallthepureEnglishadsserveonlyinformingfunctio
20、nsinHongKong.Ifweonlylookatthoseadswithlanguagemixing,theproportionofEnglishinvolvingfunctioninHongKong35%wouldbehigherthanthatinmainlandChina27%.DiscussionandconclusionbasedonourresearchinChinasamples,Englishholdthehighestappearancerateandthepatternof“SWC-Englishholdthehighestproportioncanindicatet
21、hatEnglishhasbecomearegularlanguageinadsoffashionmagazineinmainlandChina.AccordingtoWuChan2020,theuseoflanguagefor“involvingfunctionandfor“informingfunctionatthesametimeprovidesindicatesahigherdegreeofculturalacceptabilityrelatedtothelanguageusedbypeople.Sowhenwetakethelevelsoflanguagemixandfunctionsoflanguageintoconsideration,wefindthatmostEnglishareembeddedinsimplewords,suchasproductnames,andtheyareserv
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 咖啡因与氨茶碱中毒的临床护理
- 公民健康教育66条
- 湖南长沙一中2025届高三月考(八)-化学答案
- 2025年小班第一学期班务总结模版
- 伏格特-小柳-原田综合征的临床护理
- 脑蛛网膜炎的临床护理
- 游戏客服工作总结模版
- 狼性管理模式之人力资源培训讲义
- 心衰超滤护理规范与实施要点
- 妊娠合并传染病护理查房
- 《化妆品原料》课件-油脂的基本特性
- 关节黏连松解手术
- 英语定位纸模板
- 招标代理服务 投标方案(技术方案)
- 校园超市经营投标方案(技术方案)
- 关于调整市中医院医保管理领导小组和科室医保管理小组的通知
- Unit9SectionA(1a-2d)教案人教版八年级英语下册
- eras在妇科围手术
- 下课了助农直播-大学生助农电商实践平台(简略版)
- 雾化吸入评分标准
- 第13课《警惕可怕的狂犬病》 课件
评论
0/150
提交评论