英汉语篇连接对比英语教学_第1页
英汉语篇连接对比英语教学_第2页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英汉语篇连接对比与英语教学摘要连接作为语篇衔接系统中语法衔接的组成部分,其最能体现英汉两语的异同之处。本文首先按照时空和因果两种主要的逻辑关系,举例说明英汉语之间在使用不同的连接成分(包括用与不用)表达不同逻辑关系方面的差异,继而探索产生此差异的思维的根源,以指导英语教学中写作实践。关键词连接;逻辑关系;英语教学1. 引言连接是语篇衔接系统中语法衔接的一种。其是指通过连接成分体现语篇中各种逻辑关系的手段(halliday&hasan)。连接有显性和隐性之分。显性是指连接成分往往是一些过渡性词语,表示时间、因果、条件等逻辑上的关系,如soandconsequently等。而隐性则指:语篇中诸如此

2、类的逻辑关系,有时候并不通过显性的成分来表示,这中现象称为零形式连接或意合连接,多见于时间、因果关系(朱永生,2004:157)。如hediedthreedaysago.heburiedinIondon.(时间关系)。这种体现逻辑关系的连接是语篇内深层次的最普遍的连接,无论是显性的连贯,还是隐性的连贯,可以没有语法或词汇衔接,但绝不可没有逻辑上的衔接,否则便无完整的语义整体,也就无所谓语篇了。而这种由连接成分体现出的逻辑连接的隐性和显性之分,也恰是语篇连贯的隐性和显性区别之所在,就英汉对比而言,可以说这种体现逻辑关系的连接最能体现异同之处(何善芬,2002:507)。2. 英汉语篇逻辑连接对比

3、分析下文按照时空和因果量种主要的逻辑关系,举例说明英汉语之间在使用不同的连接成分(包括用与不用)表达不同关系方面的差异。2.1时空关系时空关系是一种最基本最自然的逻辑关系,因为一切事物无不发生在特定的时间、空间中,并构成相互间的基本联系。所以说,其他一切逻辑关系无不建立在这种基本联系之上。但是,在用语言表述这些关系时,又总是有所侧重(以实际意图目的和语境等为依据),而且英汉语之间也常有差别(在关系范畴及连接成分的使用方面)。示例如下:(1)a.wherethereisawillthereisaway.b.有志者事竞成。英语where起着地点(空间)连接的作用,译成汉语却成了“有志者-事竞成”,

4、这样的既带因果性又是推延性(条件推断)的关系。广义地说,这句也算是语篇衔接,虽然主要是单句句法衔接。(2)a.两人走上窄小的圆拱桥,到了对岸。他们下了桥,前面是一尺多宽的草地,走上台阶,那里有一个大天井,天井里种了几株玉兰树。b.thetwotraversedasmallhump-backedbridgetotheoppositeshore.thencrossinganarrowstripoflawn,theymountedstonestairstoalargegardenofmagnoliatrees.汉语本来都是靠地点词语和相应的动作,显示位置变化的逻辑关系,如“到了对岸”一一“下了桥”;

5、英语却最好改换成用“then”表示时间的接续,这更合其行文表达的习惯。2.2因果关系广义因果关系(包括条件、假设、目的、推论)也是事物间普遍联系的基本形式,而且大量的体现与语言表达和语篇构成中。如前所述,这样一种逻辑关系总的来说英汉语是一致的,差别主要在于用不用有关的逻辑连接成分,即这种逻辑连贯是显性还是隐性的问题(包括用其他衔接手段代替因果连接成分)。请看例子:(3)a.lookatthesamplequestions,andmakesurethatyouunderstandhowanswersaremarked.ifthetestistobemachine-scored,beparticularlycarefulinmarkinganswers.therewillbenohumanscorertohelpyoubytryingtomakeoutwhatyoumean.b.请看例题,弄清如何表明答案。要是机器评分,划答案时就要特别小心,因为不会有阅卷人来分辨你的意思。英语中第2、3两句之间的衔接主要靠词汇语义的同现(machinescored与humanscorer的语义对照。),而其内容的因果性联系还得结合语用知识。中译时若不加上“因为”这个明示的因果联结词,末局便会显得突然。(4)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论