版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、论文题目目的论视角下机械操作手册的英译实践报告一、研究对象机械操作手册的英译随着经济全球化的趋势日益显著,各个国家的经济活动日趋频繁,中国实行对外开放政策,不断加强对外经济技术的交流。在这一潮流下,各个国内企业除了引进国外的先进技术与设备,也积极地寻求外商来国内进行投资,合办企业互利互惠。由于合作伙伴来自世界各地,毫无疑问英语应在对外贸易中起到不可或缺的交流沟通作用,因此与工业活动密切相关的机械操作手册,应根据读者受众的不同而生成不同语言的版本。所以在跨文化交流这一宏观背景下,机械操作手册的英译具有相应的经济意义,对于吸引外商,推广产品起到不可或缺的作用。二、选题依据及研究意义选题依据:选题依
2、据:随着产品国际化步伐的日益普遍,做好产品各种技术文档的翻译,为产品的“走出去”做好准备,也引起了各家企业的重视。然而,中国语言服务行业的不成熟,翻译标准的缺失,也造成了各种技术手册汉译英质量的参差不齐。本文从目的论的视角出发,研究产品技术手册中译英过程中的常见问题,并尝试探讨相应对策。研究意义:研究意义:机械手册是生产实践的一部分,需要最准确和地道的语言来描述。所以,在机械操作手册的翻译实践中,译者不仅需要克服文化差异,还要克服语言差异。对于机械手册翻译研究不仅具有经济意义,也具有学术意义。三、理论视角翻译目的论(Skopos Theory)是由德国译论家费米尔发展起来的翻译理论模式,该理论
3、基本上属于一种对翻译的外部研究。它将研究的焦点投射在翻译过程中各种目的的选择上,从而弥补传统翻译研究的不足,为翻译的多学科探索增添了一个崭新的研究视角。继费米尔(H. J .Vermeer)之后,以莱斯(K. Reiss)、诺德(C.Nord)等为主的“目的论”学者提出了明确的主张。他们认为,为适应译文文本功能、新的交际环境和译文为适应译文文本功能、新的交际环境和译文读者的要求,译者在翻译过程中应将自己放在译文读者的位置上,根据译文的预读者的要求,译者在翻译过程中应将自己放在译文读者的位置上,根据译文的预期功能来决定自己的翻译策略,即译者可以根据翻译目的对原文进行适当调整、期功能来决定自己的翻
4、译策略,即译者可以根据翻译目的对原文进行适当调整、删减甚至改写,使译文既能连贯通顺地表达原作内容,又符合目的语的用语规范删减甚至改写,使译文既能连贯通顺地表达原作内容,又符合目的语的用语规范和文化标准和文化标准。目的论的三大基本原则为译者顺利实施其翻译策略提供了可行性途径。 目的原则诺德认为,所有翻译活动遵循的首要原则是首要原则是“目的原则目的原则”,即翻翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用作用。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。在理想情况下,委托人是整个翻译活动得以顺利进行的重要因素
5、,他/她要根据翻译目的尽可能详尽地说明文本的预期功能,目标文本的读者或客户,文本传递的媒介,文本产生的原因甚至是读者受众阅读时的场合、地点等一系列的相关细节,从而让译者根据要求能动地进行翻译实践活动,最终达到交流的目的。如果因为专业知识的储备不足或是译文目的不太明确,译者应该和委托人进行沟通探讨,来获取翻译译文的最终目的。连贯原则连贯性指译文必须符合语内连贯的标准,即译文具有可读性连贯性指译文必须符合语内连贯的标准,即译文具有可读性和可接受性,让信息接受者理解,并且在译入语文化及使用和可接受性,让信息接受者理解,并且在译入语文化及使用译文的交际语境中具有意义译文的交际语境中具有意义。译者在遵循
6、翻译目的的前提下,对原文信息进行加工,让译文在交际过程中能被读者受众所能理解。这不仅要求文本信息准确无误,具有意义;而且要求整个行文风格符合译入语的语言环境和文化背景。因此,译者在语言转化、传递信息的过程中,要将语内连贯原则置于优先位置。忠实原则诺德认为,译者不仅需要对读者受众负有道义上的责任,即译者不仅需要对读者受众负有道义上的责任,即向他们阐明所有举措以及该做法的原因,而且译者对原文的向他们阐明所有举措以及该做法的原因,而且译者对原文的作者作者“忠实忠实”,即要充分尊重原文的作者,协调译文目的语,即要充分尊重原文的作者,协调译文目的语与作者意图与作者意图(Nord, 2001)。所以,忠实
7、原则强调在翻译实践中强调在翻译实践中译者与原作者、委托人、读者受众等其他参与者之间的关系译者与原作者、委托人、读者受众等其他参与者之间的关系。诺德的观点是译者应该把“功能加忠诚”作为翻译实践的指导原则。四、研究问题在目的论指导下,结合机械操作手册类文本中的具体实例从词汇、句法和语篇词汇、句法和语篇层面进行案例分析,对此类文本的翻译特点和策略进行总结,以期给予机械操作手册类文本的翻译一些借鉴和启示。五、研究问题词汇特点:词汇特点:多名词和名词化结构句法特点:句法特点:多长句、多被动语态和非人称句篇章特点:篇章特点:衔接性强,逻辑关系明确六、应对策略-词汇层面在机械操作类英文文本中,名词和名词化结
8、构使用频繁。名词化结构是指由表示动作或状态的抽象名词或起名词作用的动名词构成的结构。名词化结构不仅能减少从句的使用频率,简化叙事的层次,使得文章简洁明了,而且能突显语篇的主要信息,弱化次要信息,使读者准确抓住语篇或语句的重点。原文:“传动系统的电机、减速机均为德国SEW公司产品,可靠性高,寿命长,噪音低。”译文: Motor and reducer of the transmission are the products of German SEW Company, high reliability, long life, low noise. 分析:例中的“可靠性高,寿命长,噪音低”这三个短
9、的分句一方面是向受众读者介绍电机、减速机的特点,另一方面也兼有广告推销作用。这一句话的主要目的除了告知读者机械性能,传递信息这一目的之外,还有一个宣传的目的。因此在英译过程中,笔者使用了三个名词性结构 high reliability, long life, low noise,除了实现向受众读者传达信息这一目标之外;同时力求对仗工整,表述简洁以达到宣传的效果,为公司产品树立品牌形象,起到宣传的作用。六、应对策略-句法层面 由于实践文本是机械操作手册,主要叙述的是工作原理,物质特性和功能等。其文本的主要功能就是客观地传播科技信息,而不同于文学作品是为了取得美学效应,因此在句式结构上要尽量摈除人
10、的情感,突出“客观性”。因此笔者处理译文时,多采用被动语态或非主语等语法手段,进行个主被动的转化,力求文本焦点在阐述的客观事实上。原文:“适用于远程集中控制和就地控制,应用于使用带式输送机的场所实现机械化自动卸料。”译文:It is applicable to remote control and on-site control, mainly used in mechanization of automatic unloading at the place with belt conveyer.分析:在英文的表达习惯中,多用 it作形式主语,真实主语放在其后,从而避免句子头重脚轻,使整个句式达到一个平衡的美感。因此在翻译过程中,笔者将动词“适用于”进行词类转化,将其译成 applicable,再按照英文句式的表达习惯将整句话译成 It is applicable to . 这一句式,不仅传递了原文本的信息,也符合英文句式习惯,从而使整个行文更加连贯通顺。六、应对策略-语篇和风格层面此类文本以叙述客观事实为主,强调客观科学地反映事物的真实面貌和本
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 口腔医学技术(初级(师)205)专业实践能力卫生专业技术资格考试梳理策略解析
- 教师资格考试小学面试信息技术新考纲试题集解析
- 天津美术学院教师招聘考试题库真题2023
- 独立董事任职资格确认与审查合同协议
- 幼儿园幼儿保育员聘用协议
- 线上表彰会赞助商品牌代言协议
- 品牌产品销售区域合同
- 聚焦战略量子计算研究协议2026年
- 7《月亮是从哪里来的》 课件
- 2026年关于韵母的测试题及答案
- 接收预备党员表决票(样式)
- 苏教版小学数学总复习-基础知识点(含目录)
- 八年级数学人教版(上册)11.1.1 三角形的边 课件
- 小学六年级《比例》填空题100道附参考答案(考试直接用)
- 电厂化学-12化学水工况
- 《后交通动脉瘤自制》课件
- 《颈椎病的康复治疗》课件
- X公司防汛防台风专项安全检查表
- 自主移动机器人教学课件第4章 导航规划 1 概述及路径规划
- 火电厂热控自动化概述
- 江西省卫生系列高级专业技术人员工作质量与职业道德评估表
评论
0/150
提交评论