版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、英汉翻译理论与实践A Translation Course:English-Chinese主讲人:张鹏主讲人:张鹏正反译法正反译法正反译法正反译法7.1 按表达习惯译 12.1.1反话正说,否定译肯定12.1.2正话反说,肯定译否定7.2 按内涵意义译12.2.1肯定译否定,更能传神达意12.2.2否定译肯定,更能表达原文涵义7.3 按词汇意义译正反译法亦称正反译法亦称“正说反译法正说反译法”、“正反译正反译法法”、“反正、正反表达法反正、正反表达法”,即以,即以“正正”译译“反反”或以或以“反反”译译“正正”来表达原语来表达原语的内容。的内容。 英语中有肯定形式表示肯定意义,也有肯定形式英语
2、中有肯定形式表示肯定意义,也有肯定形式表示否定意义;同样否定形式有表示否定意义的,也表示否定意义;同样否定形式有表示否定意义的,也有否定形式表示肯定意义的。当肯定或否定在形式与有否定形式表示肯定意义的。当肯定或否定在形式与内容上完全一致时,即用肯定形式表示肯定意义,否内容上完全一致时,即用肯定形式表示肯定意义,否定形式表示否定意义,称为肯定与否定的一般表示法。定形式表示否定意义,称为肯定与否定的一般表示法。 但是肯定与否定这两个方面在一定的特殊条件下但是肯定与否定这两个方面在一定的特殊条件下又能互相包含,互相转化。在形式与内容上出现了不又能互相包含,互相转化。在形式与内容上出现了不一致现象,即
3、否定形式表达肯定意义,或肯定形式表一致现象,即否定形式表达肯定意义,或肯定形式表达否定意义。达否定意义。 英语中否定大多是用否定意义的词来表示。英语中否定大多是用否定意义的词来表示。除了除了no,not, never之外,否定词覆盖面很广,之外,否定词覆盖面很广,包括名词、代词、动词、形容词、副词、介词、包括名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词等。连词等。 常见的否定形式:常见的否定形式: 大量使用否定词缀:大量使用否定词缀:un, im, less形式肯定、意义否定的动词形式肯定、意义否定的动词: fail to do介词和副词介词和副词: against, hardly短语等以及其他
4、结构:短语等以及其他结构:tooto, more than 汉语的否定词比英语少得多,在表达汉语的否定词比英语少得多,在表达否定意义时,汉语没有严格意义上的形否定意义时,汉语没有严格意义上的形态变化,表达形式比较简单,易于辨认,态变化,表达形式比较简单,易于辨认,几乎所有表达否定意义的词语中都含有几乎所有表达否定意义的词语中都含有明显的标志性否定词,以副词居多,个明显的标志性否定词,以副词居多,个别形容词或少数动词。别形容词或少数动词。 有时英语用否定形式表达的意义,汉语有时英语用否定形式表达的意义,汉语只能用肯定的形式来表达;英语用肯定形式只能用肯定的形式来表达;英语用肯定形式表达的意义,汉
5、语只能用否定的形式来表达。表达的意义,汉语只能用否定的形式来表达。 改变表达方式主要从三反面考虑:改变表达方式主要从三反面考虑: 语言习惯语言习惯 语言形式语言形式 词汇意义词汇意义 英语中有一些否定句,可根据词句英语中有一些否定句,可根据词句的涵义、逻辑关系,按汉语表达习惯,的涵义、逻辑关系,按汉语表达习惯,把否定译肯定,才符合汉语思维和行文把否定译肯定,才符合汉语思维和行文习惯。习惯。7.1.1 7.1.1 反话正说,否定译肯定反话正说,否定译肯定 例例1:An opportunity is not likely to repeat itself. 【译文译文】良机良机难难再得。再得。例例
6、2:Such things are of no rare occurrence.【译文译文】这些事情这些事情经常经常发生。发生。例例3:The importance of these incidents wasnt lost on us.【译文译文】这些事这些事引起引起了我们的重视。了我们的重视。例例4:He has no small chance of success.【译文译文】他他大有大有成功的可能。成功的可能。例例5:Nothing is useless to man.【译文译文】样样样样东西东西都有用都有用。1Scientists could not believe Mrs. Cur
7、ies more.【译文译文】这些科学家这些科学家完全信任完全信任居里夫人。居里夫人。2There is nothing else like health.【译文译文】健康是健康是最重要最重要的。的。3Were almost home; well be there in no time.【译文译文】我们快到家了;我们快到家了;马上马上就要到了。就要到了。4Students, with no exception, are to hand in their papers this afternoon.【译文译文】今天下午,学生今天下午,学生统统统统要交上书面作业。要交上书面作业。5Styles c
8、ome and go, but good taste is timeless.【译文译文】形式随时在变,而品味是形式随时在变,而品味是永恒的永恒的。6No one should have nothing to offer to society.【译文译文】人人人人对社会对社会都应有都应有所贡献。所贡献。7I cant wait to see you again.【译文译文】我真希望我真希望能早点能早点再见到你。再见到你。 英语中有一些句子,句式是肯定英语中有一些句子,句式是肯定句,意义却是否定的。可根据词句的句,意义却是否定的。可根据词句的涵义,按汉语表达习惯,肯定译否定,涵义,按汉语表达习惯
9、,肯定译否定,通顺自然,语言地道。通顺自然,语言地道。7.1.2 7.1.2 正话反说,肯定译否定正话反说,肯定译否定 例例1:The window refuses to open. 【译文译文】窗户窗户打不开打不开。例例2:It is a wise father that even knows little about his child.【译文译文】聪明的父亲也聪明的父亲也未必未必了解自己的孩子。了解自己的孩子。例例3:Keep off the grass. 【译文译文】请请勿勿践踏草坪。践踏草坪。例例4: She refrained from laughing. 【译文译文】她强忍住她强
10、忍住没有没有笑出来。笑出来。例例5:The thick carpet killed the sound of my footsteps.【译文译文】我走在厚厚的地毯上,我走在厚厚的地毯上,一点儿脚步声也没有一点儿脚步声也没有。1She was refused to get access by them. 【译文译文】他们他们不让不让她进去。她进去。2The world today is far from peacefulness. 【译文译文】今天的世界今天的世界很不很不安宁。安宁。3His noble deeds are above all praise. 【译文译文】他的高尚行为他的高尚行
11、为是赞扬不尽的是赞扬不尽的。4The handshake is rich in history as a symbol of friendship.【译文译文】历史上,以握手作为友谊亲善的象征的,历史上,以握手作为友谊亲善的象征的,也也不乏其例不乏其例。5We may safely say so. 【译文译文】我们这样说我们这样说万无一失万无一失。6The mistake escaped in front of me. 【译文译文】我我没没注意到这个错误。注意到这个错误。7The truth is quite different other than what you think.【译文译文】
12、事实真相与你想的完全不同。事实真相与你想的完全不同。7. 2 按内涵意义译 ( Translation Based on Essential Expressions)7. 2. 1肯定译否定,更能传神达意肯定译否定,更能传神达意例例1:In the high altitude snow and ice remain all the year.【译文译文】海拔高的地方,冰雪常年海拔高的地方,冰雪常年不化不化。例2:The explanation is pretty thin. 【译文】这个解释不是很详细。例3:I have looked for him everywhere except in
13、the apartment.【译文】我到处找他,就是公寓没有去。例4:The sun sends out more solar energy than man can use.【译文】太阳释放出用之不尽的太阳能。7. 2. 2 否定译肯定,更能表达原文涵义否定译肯定,更能表达原文涵义例1:Dont lose time in posting the letter. 【译文】赶快把信发出去。例2:There is nothing unexpected about it. 【译文】一切尽在意料之中。例3:I could not feel any better.【译文】我感觉很好。例4:Nothing
14、 can live without water.【译文】万物生存皆靠水。1Man is not born to die.A人生下来就是要人生下来就是要活活下去。下去。B人不是为死而生。人不是为死而生。2He will certainly come unless he is ill. A只要他只要他没有病倒没有病倒,就一定会来的。,就一定会来的。B除非他除非他病倒病倒,他就一定会来的。,他就一定会来的。3John was a fool for danger.A. 对危险来说,约翰是傻子。对危险来说,约翰是傻子。B. 约翰约翰天不怕地不怕天不怕地不怕。4Such a chance denied m
15、e. A我被这样一个机会给拒绝了。我被这样一个机会给拒绝了。B我没有得到这个机会。我没有得到这个机会。5. She is just like a man.A她好像个男人。她好像个男人。B她一点也不像个女人。她一点也不像个女人。6I deserve it. I deserve that they should know. I am too silly to be alive.A真是的!我应该让他们知道这件事。我真是傻得要真是的!我应该让他们知道这件事。我真是傻得要死死。B真是的!我应该让他们知道这件事。我太傻了以至于不真是的!我应该让他们知道这件事。我太傻了以至于不能活着。能活着。 句子中并无
16、no, not, never 等词汇,但词汇中含有否定语气,可译为否定句。这类词如fail, miss, lack, hold, ignore, refuse, withhold, refrain(from), neglect, deny, overlook, exclude 等在句子中出现, 就可运用反意译法, 这样会使意义更明确。7. 3 按词汇意义译 (Translation Based on Lexical Meanings) 例例1:A few pages of this dictionary are wanted.【译文译文】这本字典这本字典少了少了几页。几页。例例2:To our
17、 disappointment, he failed to take the overall situation into account.【译文译文】使我们失望的是他使我们失望的是他没能没能顾全大局。顾全大局。例例3:Your absence of mind resulted in this accident.【译文译文】你注意力你注意力不集中不集中才导致了这次事故。才导致了这次事故。例例4:His failure to work well worried us.【译文译文】他他未未做好工作,这让我们感到焦虑。做好工作,这让我们感到焦虑。例例5:Reading is far from the
18、 only source of knowledge.【译文译文】阅读阅读远非远非知识的唯一来源。知识的唯一来源。例例6:This creek is free of ice in winter.【译文译文】这条小溪冬天这条小溪冬天不不结冰。结冰。例例7:His behavior is above reproach(责备)(责备). 【译文译文】他的行为他的行为无无可指责。可指责。例例8:I am below him in working ability.【译文译文】我在工作能力方面我在工作能力方面不如不如他。他。例例9:Get everything ready before its too la
19、te. 【译文译文】把一切准备好,把一切准备好,免得太迟来不及免得太迟来不及。例例10:Ill do it now before I forget. 【译文译文】趁着趁着没忘没忘我现在就干。我现在就干。例例11:They had barely enough time to catch the train.【译文译文】他们他们差点儿没差点儿没赶上火车。赶上火车。例例12:Einsteins theory of Relativity is quite beyond me.【译文译文】我对爱因斯坦的相对论我对爱因斯坦的相对论一无所知一无所知。1That fellow is far from being honest. 【译文译文】那家伙那家伙很不很不实诚。实诚。2She arrived before I expected. 【译文译文】我我没有没有料到她来得这么早。料到她来得这么早。3I have a completely open mind. 【译文译文】我完全我完全没有成见没有成见。4Its beyond
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 亲子活动欢迎家长
- 文莱人口教育发展研究
- 家庭暴力社会防控体系研究
- 特色小镇规划设计答辩
- 2026上半年中小学教师资格(试讲-小学学段)模拟试题及答案解析
- 假期个人总结课件
- 防汛防雷安全教育
- 租赁合同改名补充协议
- 租车安全协议合同
- 竣工项目移交协议书
- 2026上海市工商外国语学校招聘9人笔试备考题库及答案解析
- 充电桩日常维护手册
- 2026届新高考语文三轮热点复习:二元思辨作文指导
- 社区卫生服务站内控制度
- 河北省石家庄市2026年小升初入学分班考试数学试卷解析及答案
- 煤矿乳化泵维修培训课件
- 2026年邮储银行面试实战经验分享面试题库解读求职者必看含答案
- 感染性腹主动脉瘤诊断治疗专家共识解读指南
- 2025年初级社会工作者考试《社会工作综合能力》真题及答案解析
- GB/T 46563-2025公共机构能效分级导则
- 液压站电机更换施工方案
评论
0/150
提交评论