第七章 商务信函的翻译(14-12-03)教材_第1页
第七章 商务信函的翻译(14-12-03)教材_第2页
第七章 商务信函的翻译(14-12-03)教材_第3页
第七章 商务信函的翻译(14-12-03)教材_第4页
第七章 商务信函的翻译(14-12-03)教材_第5页
已阅读5页,还剩84页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第七章第七章商务信函的翻译商务信函的翻译课前练习课前练习Translate the following sentences: 1. We acknowledge receipt of your favour of the 10th, July, and thank you for the order you have given us.2. But much to our regret we have to inform you that we have found that one of the cases of your consignment is in badly damaged co

2、ndition.3. You are kindly requested to provide us with all possible information on your market.1. 贵公司贵公司7月月10日函收悉,对本次订货,日函收悉,对本次订货,我公司不胜感激。我公司不胜感激。2. 但非常遗憾地通知您,贵方货物中有一但非常遗憾地通知您,贵方货物中有一箱货物严重破损。箱货物严重破损。3. 烦请告知贵方的市场详情。烦请告知贵方的市场详情。4. 兹通知,标题所述货物已于昨日由兹通知,标题所述货物已于昨日由“大庆大庆”号货轮运出。号货轮运出。5. 贵方贵方11月月18日询问我方可否供应

3、日询问我方可否供应6120号商品的来函收悉,特报价如下。号商品的来函收悉,特报价如下。6. 若贵方认为我方报价合适,请立即订若贵方认为我方报价合适,请立即订购,特随函附上订购单。购,特随函附上订购单。4. We are pleased to advise you that the captioned goods were shipped yesterday per S.S. (steamship) “Daqing”5. We are delighted to receive your letter of November 18 asking whether we can supply you

4、with Article. No. 6120 and we hereby make the offer as follows.6. Should you find our offer acceptable, please make an immediate order. Enclosed please find the order form.主要内容 一、商务信函的定义与功能一、商务信函的定义与功能 二、二、 商务信函的分类商务信函的分类 三、商务信函的篇章结构三、商务信函的篇章结构 四、商务信函的文体特点及翻译四、商务信函的文体特点及翻译 五、商务信函的的翻译原则五、商务信函的的翻译原则 六

5、、商务词汇六、商务词汇一、商务信函的定义与功能(一)商务信函的定义(一)商务信函的定义商务信函商务信函属于应用文体,是指商务往来中的属于应用文体,是指商务往来中的信件,是信件,是“人们互相联系,彼此交往,交人们互相联系,彼此交往,交流思想、沟通信息、洽谈事务所使用得一流思想、沟通信息、洽谈事务所使用得一种应用文。种应用文。”(黎运汉,(黎运汉,2005:365)。)。一、商务信函的定义与功能(一)商务信函的定义(一)商务信函的定义商务信函既有一般商务信函既有一般公务信函公务信函的性质,又兼有的性质,又兼有一般书信一般书信的特点。总体上,商务信函要求的特点。总体上,商务信函要求特别特别准确和规范

6、准确和规范,因为它,因为它“不仅是用来沟不仅是用来沟通的媒介,还可以有效地取代面对面的登通的媒介,还可以有效地取代面对面的登门拜访,建构彼此间的友谊,吸引与争取门拜访,建构彼此间的友谊,吸引与争取客户,以及为公司塑造良好的形象客户,以及为公司塑造良好的形象”。(许建忠,(许建忠,2001:165)(二)商务信函的功能(二)商务信函的功能具有具有信息功能信息功能和和祈使功能祈使功能主要用来向商务伙伴提供有关公司、产品规格、主要用来向商务伙伴提供有关公司、产品规格、性能、价格、付款、装运、保险等方面的信性能、价格、付款、装运、保险等方面的信息商务信函的信息功能不可忽视。在提供有息商务信函的信息功能

7、不可忽视。在提供有关的信息同时,主要是促成对方采取行动,关的信息同时,主要是促成对方采取行动,如购买产品、支付货款等,所以商务信函具如购买产品、支付货款等,所以商务信函具有祈使功能。有祈使功能。商务信函是商务往来双方联系业务、商务信函是商务往来双方联系业务、交流信息、洽谈磋商、解决问题的交流信息、洽谈磋商、解决问题的重要有效手段;还具有法律价值,重要有效手段;还具有法律价值,书面记录通常要备案存档,成为商书面记录通常要备案存档,成为商务往来双方务往来双方“权利、义务的规定和权利、义务的规定和解决争端的法律依据解决争端的法律依据”(张新红,(张新红,李明,李明,2003:159)随着技术的发展,

8、电话与电子邮件成为联随着技术的发展,电话与电子邮件成为联系业务、交流信息、咨询答复的重要途系业务、交流信息、咨询答复的重要途径,但是作为书面材料的信函依旧是商径,但是作为书面材料的信函依旧是商务活动中不可或缺的交流工具,其原因务活动中不可或缺的交流工具,其原因除上面所说的商务信函可作为法律依据除上面所说的商务信函可作为法律依据外,商务信函作为一种书面交流形式,外,商务信函作为一种书面交流形式,可以把问题说得更透彻,把信息阐述得可以把问题说得更透彻,把信息阐述得更详细,把理由和目的阐述得更为真切,更详细,把理由和目的阐述得更为真切,更好地促进双方的业务合作并促进合作更好地促进双方的业务合作并促进

9、合作顺利而快速地进展。顺利而快速地进展。二、商务信函的分类根据功能,商务信函可分为根据功能,商务信函可分为商务应酬函商务应酬函和和商务业商务业务函务函,前者在商务交往中使用的频率很高,是,前者在商务交往中使用的频率很高,是用来联络感情用来联络感情,增进友谊、促进贸易的信函,可增进友谊、促进贸易的信函,可以细分为与商务往来有关的以细分为与商务往来有关的感谢信、祝贺信、感谢信、祝贺信、慰问信、邀请信慰问信、邀请信等;后者是联系业务、洽谈合等;后者是联系业务、洽谈合作、解决经济问题等方面的商务信函,可以细作、解决经济问题等方面的商务信函,可以细分为分为建立业务关系函、产品推销函、资信查询建立业务关系

10、函、产品推销函、资信查询函、询盘函、发盘还盘函、订购函、装运通知函、询盘函、发盘还盘函、订购函、装运通知函、支付结算函、索赔函、保险函函、支付结算函、索赔函、保险函,这些信函,这些信函涉及商务活动的全过程。涉及商务活动的全过程。各种业务信函的简要介绍应酬函应酬函可以叫做便函,处理的是一可以叫做便函,处理的是一般性或礼节性的事物,篇幅较短;般性或礼节性的事物,篇幅较短;业务函业务函可以叫做正式函,一般篇幅可以叫做正式函,一般篇幅较长,结构完整,内容清晰,处理较长,结构完整,内容清晰,处理的是具有实质内容的商业事务。的是具有实质内容的商业事务。1. 建立业务关系函(建立业务关系函(cooperat

11、ion intention)主要介绍如何获得对方公司的信息(对方的联主要介绍如何获得对方公司的信息(对方的联系方式、业务描述等),并表达与对方建立系方式、业务描述等),并表达与对方建立某种业务关系的愿望。函中可以介绍己方的某种业务关系的愿望。函中可以介绍己方的业务性质、业务范围,可以主动提出寄送己业务性质、业务范围,可以主动提出寄送己方产品目录等详细信息。这种信函言简意赅、方产品目录等详细信息。这种信函言简意赅、情真意切、礼貌得体。从而使对方印象深刻,情真意切、礼貌得体。从而使对方印象深刻,为可能的合作打下基础。为可能的合作打下基础。2. 产品推销函(产品推销函(promotion)旨在引起对

12、方的兴趣,激发对方购买产品或旨在引起对方的兴趣,激发对方购买产品或服务的欲望,并促使其订货。服务的欲望,并促使其订货。注意文字简练,通俗易懂,可在信函中有意注意文字简练,通俗易懂,可在信函中有意识地突出自己的产品优势和各种优惠条件。识地突出自己的产品优势和各种优惠条件。结尾处能使用巧妙地文字敦促对方订货,结尾处能使用巧妙地文字敦促对方订货,譬如可以告诉对方价格或许会上调、存货譬如可以告诉对方价格或许会上调、存货有限、大额订购折扣、免费试用等信息。有限、大额订购折扣、免费试用等信息。3. 资信查询函资信查询函 (credit inquiry)一般指卖方通过某些途径查询买方的信用一般指卖方通过某些

13、途径查询买方的信用情况和业务能力,由于双方初次进行贸情况和业务能力,由于双方初次进行贸易合作,互不了解,卖方可以要求买方易合作,互不了解,卖方可以要求买方提供信用资料,以便查询买方的信用状提供信用资料,以便查询买方的信用状况。况。此类信函语气非常委婉,不要让对方产生此类信函语气非常委婉,不要让对方产生不被信任感。不被信任感。4. 询盘函(询盘函(inquiry)也称询价,旨在让对方提供产品、服务也称询价,旨在让对方提供产品、服务的相关信息,如产品目录、价格单、的相关信息,如产品目录、价格单、样品、报价等。样品、报价等。要求语言简单明了,但意图要表达得要求语言简单明了,但意图要表达得具具体详细体

14、详细。这样对方才能有针对性地做。这样对方才能有针对性地做出答复。出答复。5. 发盘还盘函(发盘还盘函(offer and counter-offer)发盘也叫报盘,就是向对方报价,通常随发盘也叫报盘,就是向对方报价,通常随函附上报价单(函附上报价单(quotation)。报价单)。报价单一般会包括货物名称、可供数量、商品一般会包括货物名称、可供数量、商品规格、包装条件、单位价格、付款方式、规格、包装条件、单位价格、付款方式、交货日期及有效期限等。买方如果同意交货日期及有效期限等。买方如果同意卖方的报盘,就做出同意的表示,如果卖方的报盘,就做出同意的表示,如果不同意,会针对报盘提出修改条件,还不

15、同意,会针对报盘提出修改条件,还盘即是。盘即是。如果卖方不同意买方的修改意见,再提如果卖方不同意买方的修改意见,再提出新的条件,称为反还盘。一笔交易出新的条件,称为反还盘。一笔交易从开始询价到最后成功,有时要经历从开始询价到最后成功,有时要经历多次还盘或反还盘的过程,因此发盘多次还盘或反还盘的过程,因此发盘和还盘函一定要准确无误,一经确定,和还盘函一定要准确无误,一经确定,这些信函成为双方交易的付款依据,这些信函成为双方交易的付款依据,而且在交易发生的过程中具有法律效而且在交易发生的过程中具有法律效应。(陆墨珠,应。(陆墨珠,2002:46)6. 订购函(订购函(purchase)是购买商品或

16、服务的常用信函。买方收到是购买商品或服务的常用信函。买方收到报盘函后,如果认为卖方的商品价格合报盘函后,如果认为卖方的商品价格合适,确定购买该商品,就写一份正式的适,确定购买该商品,就写一份正式的订单寄给卖方,就是订购函。订单寄给卖方,就是订购函。以叙述的形式,表格的形式,要避免出差以叙述的形式,表格的形式,要避免出差错,要写清订购商品的名称、编号、规错,要写清订购商品的名称、编号、规格、数量、价格、装运方式、交货日期、格、数量、价格、装运方式、交货日期、付款条件及方式、包装、保险等事宜。付款条件及方式、包装、保险等事宜。最基本的特点是准确、清晰。最基本的特点是准确、清晰。7. 装运通知函装运

17、通知函 (shipment)买卖双方达成交易后,卖方按照合同在规定的买卖双方达成交易后,卖方按照合同在规定的期限内将货物运交对方。货物一经装船、车期限内将货物运交对方。货物一经装船、车或飞机,卖方应通过信函的方式通知买方,或飞机,卖方应通过信函的方式通知买方,说明该批货物的订单号或合同号,同时随函说明该批货物的订单号或合同号,同时随函附上提单、发票、检验证明、重量单、保险附上提单、发票、检验证明、重量单、保险单等,以便买方办理提货、付款等事宜。如单等,以便买方办理提货、付款等事宜。如果更改装运方式或运货方式中出现问题,卖果更改装运方式或运货方式中出现问题,卖方要通知买方相关事宜,这均属于装运通

18、知方要通知买方相关事宜,这均属于装运通知函的范畴函的范畴8. 支付结算函(支付结算函(payment)买方收到货物后要办理付款事宜,买方收到货物后要办理付款事宜,付款方式基本包括付款方式基本包括汇款、托收和信汇款、托收和信用证用证三种。无论使用哪种付款方式,三种。无论使用哪种付款方式,买方应该以信函的形式通知卖方付买方应该以信函的形式通知卖方付款的方式及进程。款的方式及进程。9. 索赔函(索赔函(claim)交易双方在买卖过程中遭遇损失的一方向交易双方在买卖过程中遭遇损失的一方向另一方提出赔偿损失要求的信函。如卖另一方提出赔偿损失要求的信函。如卖方拒绝交货、延期交货、延期装运、数方拒绝交货、延

19、期交货、延期装运、数量短缺、产品质量存在问题等情况下使量短缺、产品质量存在问题等情况下使买方蒙受损失,则买方可向卖方提出索买方蒙受损失,则买方可向卖方提出索赔。索赔函包括三个必备部分:注明原赔。索赔函包括三个必备部分:注明原合同条款,然后说明违反合同之处,最合同条款,然后说明违反合同之处,最后提出损失赔偿办法。后提出损失赔偿办法。10. 保险函(保险函(insurance)为保证进出口货物在遭受损失后能及时得为保证进出口货物在遭受损失后能及时得到补偿,当事人都会按照运输办法、商到补偿,当事人都会按照运输办法、商品性质和合同规定为货物购买保险。货品性质和合同规定为货物购买保险。货主可根据保险内容

20、和条款申请相应的险主可根据保险内容和条款申请相应的险种,填写保险单,提供可能影响保险条种,填写保险单,提供可能影响保险条件的因素。保险公司在承保后履行职责,件的因素。保险公司在承保后履行职责,在投保人遭受损失后及时根据有关约定在投保人遭受损失后及时根据有关约定给予赔偿。给予赔偿。三、商务信函的篇章结构三、商务信函的篇章结构不管是中文还是英文商务信函,基本组成部分大不管是中文还是英文商务信函,基本组成部分大致相同,只不过英文的日期放在前面,而中文致相同,只不过英文的日期放在前面,而中文信函中的日期放在最后。信函中的日期放在最后。英文商务信函的结构英文商务信函的结构1)信头()信头(heading

21、),包括寄信人的地址和日),包括寄信人的地址和日期期2)信内地址()信内地址(inside address),即收信人的),即收信人的地址地址3) 文档号文档号 (reference) 4)收函方主办人或主要负责人)收函方主办人或主要负责人 Attention:The Sales Manager 或或To :The Sales Manager )5)称呼)称呼 (Salutation)6) 事由标题事由标题 (Caption、Subject、 Reference)7)正文()正文(Body)8)结束语、函尾套语()结束语、函尾套语(Complimentary close)9)发信人姓名,先签名

22、再打印姓名)发信人姓名,先签名再打印姓名(Signature& printed name)10)发信人职务()发信人职务(Position)11)发信人及打信人姓名缩写,如)发信人及打信人姓名缩写,如ST/MS12)附件()附件(Enclosure)13)副本)副本/抄送(抄送(CC.,即即Carbon Copy)14)附言)附言/又及事项(又及事项(P.S. Postscript) 1117 The High Road Austin, TX78703 6 June 1996 信头信头 MR. David Patricks 3005 West 29th Suite 130 Waco, TX 7

23、7663 信内地址信内地址 Our Ref:RIO606文档号文档号 Attention:International Trade manager 收函方主办人收函方主办人 Dear Mr. Patricks, 称呼称呼 Subject:Heating Register Location 事由标题事由标题 I received your June 6th letter requesting consultation and am providing my recommendation in the following. First, let me review my understanding

24、of your inquiry. The question you raise revolves around whether the heating registers should be located in a low sidewall, or in the ceiling, and if ceiling registers are used, which type-step-down or stamped-faced-will deliver the best results. Additionally, the problem concerns whether there is an

25、y benefit to having heating registers near the floor, whether moving heated air “down” in ducts negatively affects blower performance, and whether adequate injection that can be achieved on the low speed of a two-stage furnace. My recommendations are as follows: I can find nothing in either Carder,

26、Trane, or ASHRAE design manuals that indicates drop as being a factor in duct design any different from normal static loses. If you have different information on this, I would like to have references to it. I cannot see any advantage to low sidewall application. The problem is injection and pattern.

27、 I do see an advantage to low sidewall return; Carrier Design ManualAir Distribution is a good reference on both items. I recommend step-down diffusers with OBD because they have pattern and volume control that is superior to stamped-faced diffusers. I am opposed to low sidewall diffusers or floor d

28、iffusers in the application you describe. The increased static losses that result from trying to get the ducts down through the walls will only increase installation cost and reduce efficiency. If there is anyone in your organization who is uncomfortable with these recommendations, let me know. Id b

29、e very interested in reviewing any actual documented test results. Let me know if you have any further questions on if I can be of any further assistance.正文正文 Sincerely, 结束语结束语 Jane A McMurryJane A McMurry 签名签名 Jane A McMurry 打印姓名打印姓名 Engineering manager 职务职务 HVAC Consultants, Inc. 公司名称公司名称 JAM/dmc

30、发信人及打信人姓名缩写发信人及打信人姓名缩写 Encl.:invoice1for consulting services 附件附件 C.C. Executive Manager of HVAC Consultants, Inc. 抄送抄送 英文格式信函有好几种,近年来比价英文格式信函有好几种,近年来比价流行齐头式,上述英文信函中,信头、流行齐头式,上述英文信函中,信头、称呼、正文、结束语和签名是必备项,称呼、正文、结束语和签名是必备项,其他部分是可选的,可以省略。其他部分是可选的,可以省略。中文商务信函的结构中文商务信函的结构 1)标题)标题 2)发函字号)发函字号 3)收函单位或收件人姓名)

31、收函单位或收件人姓名 4)正文)正文 5)结束套语)结束套语 6)发函单位或发函人姓名)发函单位或发函人姓名 7)发函时间)发函时间 8)附件)附件 为请试制高密度尼丝纺事为请试制高密度尼丝纺事 标题标题 ( ) 字第字第 号号 发函字号发函字号 纺织厂:纺织厂: 收函单位收函单位 经双方磋商,为保证出口羽绒制品面料经双方磋商,为保证出口羽绒制品面料尼丝纺量,你方同意试制新型高密度尼尼丝纺量,你方同意试制新型高密度尼丝纺,现试样需用少量尼龙长丝已备,丝纺,现试样需用少量尼龙长丝已备,请你厂前来开料后,立即试制样品,现请你厂前来开料后,立即试制样品,现将具体成品规格要求开列如下:将具体成品规格要

32、求开列如下: 经线经线 70D17F 纬线纬线 70D24F 门幅门幅 112-114厘米厘米 试样出来后,请送试样出来后,请送50米左右的一匹来我公司业务科。米左右的一匹来我公司业务科。请同时附上请同时附上: (1) 织造工艺、规格织造工艺、规格 (2)每一百米耗用原料定额)每一百米耗用原料定额 (3)成本单)成本单 其余数量暂存你厂,由我公司安排染色、涂防水层其余数量暂存你厂,由我公司安排染色、涂防水层等处理后,再进行纺绒试验,特此函达,请洽。等处理后,再进行纺绒试验,特此函达,请洽。 正文正文 此致此致 敬礼敬礼 结束套语结束套语 公司公司( (公章)公章) 发函单位发函单位 年年月月日

33、日 发函时间发函时间 附件:原料定额、工艺、规格参考附件:原料定额、工艺、规格参考值值 附件附件 中文商务信函事故传统的中文文章格式,中文商务信函事故传统的中文文章格式,每段开头空两个汉字。上述信函中,称每段开头空两个汉字。上述信函中,称呼、正文、发函单位或发函人姓名、日呼、正文、发函单位或发函人姓名、日期是必备项,其他部分是可选的,可以期是必备项,其他部分是可选的,可以省略。省略。 商务信函上述结构归纳为三个部分:开商务信函上述结构归纳为三个部分:开头部分(头部分(Opening Section)、主题)、主题/命命题部分(题部分(Propositional Section)和结)和结尾部分

34、(尾部分(Closing Section) 开头部分包括称呼及称呼之前的部分;开头部分包括称呼及称呼之前的部分;主题命题部分是信函中心内容,是商务主题命题部分是信函中心内容,是商务信函的核心所在,而且这一部分直接决信函的核心所在,而且这一部分直接决定信函所属类别,如订购函、装运函等;定信函所属类别,如订购函、装运函等;结尾部分是正文之后的所有内容包括结结尾部分是正文之后的所有内容包括结束套语、落款等。束套语、落款等。四、商务信函的文体特点及翻译四、商务信函的文体特点及翻译 商务信函应该使用正式的语言,用词力商务信函应该使用正式的语言,用词力求准确、简洁、庄重,语法正确,所涉求准确、简洁、庄重,

35、语法正确,所涉及的数字应该精确无误,遵守商务信函及的数字应该精确无误,遵守商务信函的固定程式,使用信函的套语,讲求规的固定程式,使用信函的套语,讲求规格。还要把握语气。做到礼貌文雅又不格。还要把握语气。做到礼貌文雅又不失自尊。失自尊。 由于公函往来多属磋商、咨询公务,往由于公函往来多属磋商、咨询公务,往往涉及愿望、允诺、赞许、建议、催促、往涉及愿望、允诺、赞许、建议、催促、询问、拒绝、辩解或申述、质问。谴责询问、拒绝、辩解或申述、质问。谴责等,情态比较丰富,但在表达上一般比等,情态比较丰富,但在表达上一般比较含蓄,婉转,尽力保持公事公办。较含蓄,婉转,尽力保持公事公办。(刘宓庆,(刘宓庆,19

36、98:429) 商务信函涉及商务活动的方方面面,所商务信函涉及商务活动的方方面面,所以专业术语也会比较频繁,商务信函的以专业术语也会比较频繁,商务信函的语言要做到文明礼貌、庄重文雅、简明语言要做到文明礼貌、庄重文雅、简明精炼。精炼。(一)中英文商务信函的共同特点及翻译(一)中英文商务信函的共同特点及翻译1. 词汇特点及翻译词汇特点及翻译(1)用词庄重规范)用词庄重规范商务信函不是私事和私人活动,而是有关双商务信函不是私事和私人活动,而是有关双方组织以及组织与公众利益的事与活动,有方组织以及组织与公众利益的事与活动,有明确的公关目的和经济目的(黎运汉,明确的公关目的和经济目的(黎运汉,2005:

37、373),所以商务信函多用书面语,),所以商务信函多用书面语,谦辞、敬语等,充分体现了商务信函规范正谦辞、敬语等,充分体现了商务信函规范正式,公事公办的特点。式,公事公办的特点。 翻译时,尽量使用目的语庄重规范的翻译时,尽量使用目的语庄重规范的词汇,从而忠实传达原书面交流的语词汇,从而忠实传达原书面交流的语气。气。 英文商务信函往往使用书面词汇和正英文商务信函往往使用书面词汇和正式词汇取代基本词汇或口语词汇。式词汇取代基本词汇或口语词汇。商务信函用语商务信函用语日常用语日常用语中译文中译文In accordance with /as perAccording to 根据根据In advance

38、 of /prior to before之前之前Inform/advicetell通知通知duplicatecopy副本副本dispatchsend发货发货otherwiseor否则否则thereforeso因此因此In connection with/in view of about鉴于鉴于英文商务信函还经常使用英文商务信函还经常使用here、there 和和where 加上加上after、by、under、to、with、from、in 等组成复合副词,如等组成复合副词,如hereafter、 hereby、 hereunder、hereto、herewith、herefrom、 here

39、in、 hereinafter、 thereafter、 thereby、thereunder、 thereto、 therewith、 therefrom、 therein、whereas、whereby等古体词。等古体词。这些古体词在英文口语中很少使用,但因这些古体词在英文口语中很少使用,但因为具有浓厚的法律语体和正式语体色彩,为具有浓厚的法律语体和正式语体色彩,因而常出现在外贸英语信函中,以显示因而常出现在外贸英语信函中,以显示其行文的严肃性和法律意味。其行文的严肃性和法律意味。We are sending you herewith our quotation sheet for cot

40、ton tablecloth Article Nos. 510 and 514. The respective quantities available for prompt shipment are indicated therein.随函附上棉桌布产品第随函附上棉桌布产品第510号和第号和第514号的报号的报价单,单中包括两种产品可立即装货的数价单,单中包括两种产品可立即装货的数量。量。 Enclosed please find the quotation sheet. All offers and sales are subject to the terms and conditions

41、 printed on the reverse side hereof. 随函附上报价单,所有报盘和销售均应以本报随函附上报价单,所有报盘和销售均应以本报价单背面所印条件为准。价单背面所印条件为准。 Herewith等于等于 with this letter, therein 相对相对于于in the quotation sheet, hereof 等于等于of the quotation sheet。 汉语商务信函的庄重规范多表现在使用汉语商务信函的庄重规范多表现在使用文言文词语,如文言文词语,如“兹兹”、“获悉获悉”、“希希”、“承蒙承蒙”、“有关有关一事一事”、“事宜事宜”、“均均”、“

42、本函本函”、“鉴于鉴于”等。例如:等。例如: 随函寄给贵方订货单和印有我公司地址随函寄给贵方订货单和印有我公司地址的信封,供参考备用。的信封,供参考备用。 An order blank and addressed envelope are enclosed herein for your convenience. 鉴于贵方违约造成我方不应有的损失,鉴于贵方违约造成我方不应有的损失,我方很遗憾的撤销此约,并保留对我方我方很遗憾的撤销此约,并保留对我方损失的赔偿权。损失的赔偿权。 In view of the fact that your violation of the contract has

43、 caused us undeserved losses, we regret to say that we have canceled the contract and we reserve the right to claim damages.(2) 用词礼貌客气用词礼貌客气商务信函直接关系到业务的成败得失,商务信函直接关系到业务的成败得失,礼貌用语和措词在商务信函中使用频礼貌用语和措词在商务信函中使用频繁,因为这直接体现了写信人自身的繁,因为这直接体现了写信人自身的素质,同时还有利于树立企业的良好素质,同时还有利于树立企业的良好形象,并为双方营造友好的气氛,有形象,并为双方营造友好的气氛

44、,有利于建立良好的业务合作关系。利于建立良好的业务合作关系。 Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed out at the convention. Probably through an oversight, the check was not signed, and we are returning it to you for your kind signature.(3)用词准确专业)用词准确专业商务信函涉及商

45、务合作的各个环节以及商务信函涉及商务合作的各个环节以及各个环节中的各种单据、协议、合同各个环节中的各种单据、协议、合同等,因此商务信函的用词要准确。同等,因此商务信函的用词要准确。同时表现一定的专业性,所以商务信函时表现一定的专业性,所以商务信函中大量使用专业术语、行话、专业缩中大量使用专业术语、行话、专业缩略语、涉及商贸往来和保险等方面。略语、涉及商贸往来和保险等方面。 We shall cover TPND on your order. The credit shall be payable against presentation of draft drawn on the openin

46、g bank and the shipping documents specified in Article 13 hereof. TPND 是theft, pilferage and Non-delivery的缩写,属保险业用语,意思是“盗窃和提货不着险”。2. 语法及其翻译语法及其翻译(1)句式完整,多用复杂句)句式完整,多用复杂句商务信函属于正式文体,主要是书面语形式,商务信函属于正式文体,主要是书面语形式,句式较长,在英语商务信函中,句子的状语句式较长,在英语商务信函中,句子的状语从句。分词短语、插入语、同位语、独立主从句。分词短语、插入语、同位语、独立主格结构使用频繁。这样的句式结构

47、,可以体格结构使用频繁。这样的句式结构,可以体现一系列的相互关联、互为因果的条款,现一系列的相互关联、互为因果的条款,“一则体现这种文体庄严的风格,严谨的结一则体现这种文体庄严的风格,严谨的结构和清晰地逻辑条理,二则可以完整地表达构和清晰地逻辑条理,二则可以完整地表达外贸业务进行的各种条件、方式或结果,使外贸业务进行的各种条件、方式或结果,使业务或协议不存在任何漏洞,避免今后可能业务或协议不存在任何漏洞,避免今后可能发生的争端,以维护双方的利益。发生的争端,以维护双方的利益。” With the increase of the prices which becomes conspicuous

48、this year, the next consignment will be much dearer, so we recommend you to take prompt advantage of this offer. 随着今年价格明显上涨,下一批货品随着今年价格明显上涨,下一批货品价格会更高,因此本公司建议贵方尽价格会更高,因此本公司建议贵方尽早利用这次报价。早利用这次报价。 翻译这类句子,可以先分析句子的主翻译这类句子,可以先分析句子的主干,将之转换成汉语,然后再将其他干,将之转换成汉语,然后再将其他成分转换,最后根据汉语的表达习惯,成分转换,最后根据汉语的表达习惯,进行重组,即可获

49、得通顺译文进行重组,即可获得通顺译文(2)多用肯定句,少用否定句)多用肯定句,少用否定句为表现出友好礼貌的语气,商务信函中为表现出友好礼貌的语气,商务信函中不宜过多得使用否定,因为如果直接不宜过多得使用否定,因为如果直接使用否定句指出对方不能尽如人意的使用否定句指出对方不能尽如人意的对方或己方无法做到的事情,就会给对方或己方无法做到的事情,就会给人留下冒昧不敬的印象,有悖于礼貌人留下冒昧不敬的印象,有悖于礼貌原则。原则。 A. Your letter is not clear at all and I cannot understand it. B. If I understand your

50、letter correctly, I would immediately accept your offer. A. We cannot fill your order because you failed to send your check. B. We shall be glad to fill your order as soon as we receive your check.(3) 多用套语多用套语商务信函带有公对公的性质,有些固定方式商务信函带有公对公的性质,有些固定方式在长期的写作中保留下来,形成了固定的在长期的写作中保留下来,形成了固定的文句,成为套语文句,成为套语收到对

51、方来函时用收到对方来函时用We are in receipt of your letter/ We acknowledge receipt of your letter/ we admit receipt of your letter贵函收悉贵函收悉/贵函敬悉贵函敬悉 表示通知对方时,表示通知对方时, We are pleased to inform you 特此奉告特此奉告 Notice is hereby given that 特此函告特此函告 回复对方来信时用:回复对方来信时用: In reply to your letter of (+date)/Regarding your lett

52、er of (+date)/Referring to your letter of (+date)/ 兹回复贵方(某日)来函兹回复贵方(某日)来函希望对方回复时用:希望对方回复时用: Your kindly reply will greatly oblige us. 如蒙答复,当不胜感激如蒙答复,当不胜感激/敬请回复敬请回复 Your (prompt) reply would be appreciated. 敬请回复敬请回复 Looking forward to your positive /favorable/ affirmative reply. 盼复盼复 随函附上某物时用:随函附上某物时

53、用: Enclosed we hand/ Enclosed please find/We are enclosing 同函奉上同函奉上/随函附上随函附上 表示委婉的语气用表示委婉的语气用Thank you for We are glad /pleased to We are grateful (oblige ) for We regret to We are very sorry to Have the kindness to 惠请惠请 As started below 如下列所述如下列所述 We offer you 兹报盘兹报盘3.中英文商务信函的语气特点及其翻译中英文商务信函的语气特点及其

54、翻译商务信函是一种书面交往手段,此种文体商务信函是一种书面交往手段,此种文体特别注重信函的客气、礼貌和委婉。礼特别注重信函的客气、礼貌和委婉。礼貌客气使人心情舒畅,便于建立友谊,貌客气使人心情舒畅,便于建立友谊,同时能树立来函方的企业形象,显示人同时能树立来函方的企业形象,显示人员素质,对贸易的达成会起到很大的促员素质,对贸易的达成会起到很大的促进作用。委婉的语气在国际商务信函中进作用。委婉的语气在国际商务信函中既可婉转地拒绝对方的要求或条件,又既可婉转地拒绝对方的要求或条件,又不会伤害对方情面,有利于继续保持友不会伤害对方情面,有利于继续保持友好的贸易关系。好的贸易关系。在国际商务信函中不仅

55、要选择委婉的语在国际商务信函中不仅要选择委婉的语气来指出对方不尽如人意之处,而且气来指出对方不尽如人意之处,而且用来表达感谢、快乐、满意、道歉等用来表达感谢、快乐、满意、道歉等意义,除采用情态动词、被动语态等,意义,除采用情态动词、被动语态等,还用虚拟语气、情态动词、还用虚拟语气、情态动词、please一一词、疑问句等来表达各种委婉的语气。词、疑问句等来表达各种委婉的语气。 Should you require the insurance to be covered as per institute cargo clauses we would be glad to comply. We wo

56、uld appreciate it if you could send us the shipping instructions immediately. Please take a look at the minutes of our previous meeting. Would you please kindly advise us when our order will be shipped? 如果贵方需要按照协会货物条款投如果贵方需要按照协会货物条款投保,我方将愿意照办。保,我方将愿意照办。 若贵方立即发予我方船运指令,我若贵方立即发予我方船运指令,我方甚为感激。方甚为感激。 请看上

57、次的会议记录。请看上次的会议记录。 能否告知我方订货的发货时间。能否告知我方订货的发货时间。文体特点文体特点翻译策略翻译策略词词汇汇用词庄重规范用词庄重规范在目的语中选用庄重规范的用词在目的语中选用庄重规范的用词用词礼貌客气用词礼貌客气在目的语中选用礼貌客气的用词在目的语中选用礼貌客气的用词用词准确专业用词准确专业选用目的语的专业词汇选用目的语的专业词汇语语法法句式完整,多用句式完整,多用复杂句复杂句翻译为完整的句子,可先拆句,翻译为完整的句子,可先拆句,根据逻辑关系组合根据逻辑关系组合多用肯定句,少多用肯定句,少用否定句用否定句目的语中也少用否定句,多用肯目的语中也少用否定句,多用肯定句定句

58、多用套语多用套语找到目的语相应的套语找到目的语相应的套语语语气气礼貌、客气、委礼貌、客气、委婉婉忠实传达原文礼貌、客气、委婉忠实传达原文礼貌、客气、委婉的语气,用上述的语法和用词来的语气,用上述的语法和用词来体现体现(二)中英文商务信函不同的文体特点(二)中英文商务信函不同的文体特点1. 词汇词汇(1)英文有些词汇在商务信函中有了)英文有些词汇在商务信函中有了商务专业用词商务专业用词(2)英文信函多使用情态动词英文信函多使用情态动词 商务信函多属商务信函多属 磋商、答询公务,涉及磋商、答询公务,涉及愿望、允诺、赞许、建议、催促、询愿望、允诺、赞许、建议、催促、询问、拒绝、辩解或申述、质问、谴责

59、问、拒绝、辩解或申述、质问、谴责等,情态动词使用很多。等,情态动词使用很多。 We would suggest, therefore, that you cut your order in half and pay cash for it. This will entitle you to our 2 percent cash discount, a saving which you may pass on to your customers. By ordering frequently in small quantities, you can best meet the competiti

60、on of the New York stores through keeping up-to-date merchandise on your shelves. Would 、will 、shall分别表示礼貌、分别表示礼貌、允诺、和义务,中文不需要翻译;允诺、和义务,中文不需要翻译; may、can表示表示“允许允许” ,翻译成,翻译成“可以可以”,“或可或可” 。2. 语法语法(1)英文商务信函多用陈述句,少用)英文商务信函多用陈述句,少用祈使句;汉语多使用祈使句祈使句;汉语多使用祈使句商务信函的双方多为贸易伙伴,彼此的商务信函的双方多为贸易伙伴,彼此的地位是平等的,一方希望另一方采取地

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论