人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》课件:第三单元-+登柳州城楼(共14张PPT)_第1页
人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》课件:第三单元-+登柳州城楼(共14张PPT)_第2页
人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》课件:第三单元-+登柳州城楼(共14张PPT)_第3页
人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》课件:第三单元-+登柳州城楼(共14张PPT)_第4页
人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》课件:第三单元-+登柳州城楼(共14张PPT)_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州漳州一中 黄安娜柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫“一身去国六千里”,柳州去京六千里,荒远闭塞,没有旧日交好,只有苍茫的荒野,愈是在壮阔的、茫茫的天地之间,愈加会感到自己的渺小和孤独,满腔孤愤油然而生,溢满了整个心胸。城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫这里的“茫茫”既是说海天茫茫,又是说愁思茫茫,既是现实的自然空间,

2、也是诗人愁思浩渺的心灵空间。主客观世界浑然一体。 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙近景,写夏天的风雨景象。 写狂风吹打荷花,乃水中景象。夏季水池里长满了娇艳美丽的荷花,可是狂风突起,肆意吹打,娇美的荷花被吹打得在水上东倒西歪,飘摇动荡。写暴雨打薜荔,乃陆上景象。城墙上长满了芳香的薜荔,景色美丽,不料突遭密集的雨点猛烈斜打,备受摧残。惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙 就描绘风急雨骤的景象而言,这是“赋”笔,而赋中又兼有比兴。屈原离骚有云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”又云:“揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊。”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙 沈德潜唐诗别

3、裁: “惊风、密雨,言在此而意不在此。”表面上是写夏季的急风暴雨景象,但言在此而意在彼,实际上是暗喻朝廷保守势力对革新派的打击和迫害。用自然物象暗喻世间人事,曲折婉转、含蓄蕴藉。岭树重遮千里目,江流曲似九回肠远景,写山水景象。 把目光远投,只见山岭绵绵,林树重重,遮住了诗人远望的视线,那曲曲折折的柳江,恰似我的曲结的愁肠。 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠九回肠:愁肠百结。九,次数多。把江流曲比作九回肠,其实是把自己的不绝愁思用九曲柳江来形容。 汉 司马迁报任安书:“肠一日而九回。”南朝梁 简文帝应令:“望邦畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。” 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠唐诗解评此联:“无限之情,

4、以有限之景出之;无形之情,以有形之景状之,对此风景,情可堪乎?”对政治的抱负不绝,对友人的思念无限,但被重重山岭阻断,满腹愁思无形,但却似山岭林树重重叠叠,就如柳江江水滔滔不绝,又百转千回。 共来百越文身地,犹自音书滞一乡望而不见,自然想到互访或互通音问;而望陆路,则山岭重叠,望水路,则江流纡曲。一同被贬谪于大荒之地,已经够痛心了,还音信阻隔,竟不能相互慰藉。这茫茫愁思,真不知如何排遣了。读诗至此,余韵袅袅,余味无穷。共来百越文身地,犹自音书滞一乡“滞”:不仅是柳宗元当时的处境,而且也是他最终的命运,最后他客死于柳州任上,不仅是全诗的愁思的凝结点,也是他一生命运悲惨的终结点。 全诗用“愁思”贯穿。首联登高望远,引出愁思;颔联见到芙蓉、薜荔横遭摧残,引起身世之感,又添愁思;颈联,远望友人,岭树重遮,江流阻断,使人愁肠百结;尾联音书断绝,各滞一方,倍感寂寞,愁思更深。这首诗托景抒怀,通过登

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论