中考文言文“张允济,青州北海人也”阅读答案及翻译_第1页
中考文言文“张允济,青州北海人也”阅读答案及翻译_第2页
中考文言文“张允济,青州北海人也”阅读答案及翻译_第3页
中考文言文“张允济,青州北海人也”阅读答案及翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中考文言文 张允济,青州北海人也”阅读答案及翻译张允济,青州北海人也。隋大业中为武阳令,务以德教训下,百姓怀之。元武县与其邻接,有人以拧牛 依其妻家者八九年。牛孳产至十余头,及将异居,妻家不与,县司累政不能决。其人诣武阳质于允济,允济日:“尔自有令,何至此也?”其人垂泣不止,具言所以。允济遂令左右缚牛主,以衫蒙其头,将之诣妻家村中,云捕盗牛贼,召村中牛悉集,各问所从来处。妻家不知其故,恐被连及,指其所诉牛日:此女婿家牛也,非我所知。”允济即遣左右发蒙,谓妻家人日: 此即女婿,可以牛归之。妻家叩头服罪。元武县司闻之,皆大惭。尝道逢一老母种葱者,结庵守之。允济谓母曰:但归,不烦守也。若遇盗,当来告

2、令。”老母如其言,居一宿而葱大失,母以告允济,悉召葱地十里之男女毕集,允济呼前验问,果得盗葱者。曾有行人夜发,遗衫于路,行十数里方觉。或谓曰:“我武阳境内,路不拾遗,但能回取,物必当在。”如言果得。政绩优异,远近称之。【注】拧牛:母牛。庵:小草屋。(选自旧唐书,有改动).解释下列句中加点的词。(4分)(1)其人诣武阳质于允济()(2)具言所以()(3)妻家不知其故()(4)悉召葱地十里之男女毕集().把文中画线句子译成现代汉语。(6分)(1)尔自有令,何至此也?(2)召村中牛悉集,各问所从来处。(3)我武阳境内,路不拾遗,但能回取,物必当在。.本文用了哪些事例表现张允济政绩优异?请分条说明。

3、(4分)参考答案.答案】(1)至上至卜去详细(3)原因,缘故(4)全,者B【评分】 每词1分,共4分。意思对即可。.【答案】(1)你自有元武县令,怎么到这里来告状? ( 2)将村里的牛 全部集中在一起,一头头询问牛是从哪里来的。(3)我们这武阳县境内,路不拾遗,只要能返回去取,东西一定在。【评分】每句2分,共6分。意思对即可。.【答案】(1)用计帮元武县百姓讨回牛。(2)智捉盗葱者。(3)武阳 境内,路不拾遗。【评分】答对一条得1分,答对三条得4分。意思对即可【参考译文】张允济,青州北海县人。隋大业年间为武阳县县令,致力于以德行教 育训导民众,百姓怀念他。元武县与武阳县接壤,县里有个人带了头母

4、牛随他妻子的娘家一起生 活了八九年,母牛生下了十多头小牛。到了要分居时,妻子娘家人不 肯还给那头牛,元武县衙门几任县令都不能解决问题。 那人就到武阳 县请求张允济评判,张允济说:你自有元武县令,怎么到这里来告状? ”那人泪流不止,详细地讲了出了事情的始末。张九济于是命令 手下人绑了那人,用衣服蒙住他的头,将他带到到他妻子娘家所在的 村子去,说是抓住了盗牛贼,张允济召集村人 ,将村里的牛全部集中 在一起.一头一头询问牛是从哪里来的。妻子良家人不知道其中的缘 故,又担心受连累,就指着那头强占来的母牛说:这是我女婿家的牛,从哪里来的我就不知道了 e”允济便揭开牛主人蒙头的衣衫,对 他妻子娘家人说: 这就是你女婿,你可以把牛还给他。”妻子娘家人 叩头服罪。元武县主管官员听说后,都十分惭愧。张允济还曾在路途中遇到一个种葱的老妇人,搭了一座小草房在那里 看葱。允济对老妇人说:你只管回去,不要不厌其烦地守着。如果遇 到盗贼.应当来报告县令。”老妇人听从了他的劝告,回家住了一夜,那葱就丢失了很多。老妇人把情况告诉了允济。他便把葱地十里之内 的全部男女都集中起来,一个个到跟前来检验查问,果然找到了盗葱 的人。曾有个夜里赶路的行人,把衣衫掉到了路上,走了十几

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论