外语电影字幕翻译评析_第1页
外语电影字幕翻译评析_第2页
外语电影字幕翻译评析_第3页
外语电影字幕翻译评析_第4页
外语电影字幕翻译评析_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外语电影字幕翻译评析外语电影字幕翻译评析电影是现实生活的一个缩影,它通过塑造艺术形象表达一定的思想感情,包含了社会、历史、文化、风俗习惯、思维、宗教等方方面面的内容,可谓是包罗万象。随着全球政治、经济一体化格局的不断推进,电影作为一种特殊的文化传播方式或跨文化交际方式,日益成为人们理解一个国家文化的重要途径,毋庸置疑,电影的字幕翻译也越来越受到翻译工作者的青睐和重视,日益成为越来越重要的新兴领域。可以说,电影字幕翻译为电影观众翻开了一扇理解世界的重要窗口,字幕翻译质量的好坏会直接影响观众对于影片所要表达的思想以及情感的理解和欣赏程度。由此可见,电影字幕翻译的准确性和得体性就显得尤为重要。目前,

2、大量国外影片被引入中国电影市场,伴随着观众英语程度的不断进步,许多观众开场通过网络观看配有中文字幕或中英文字幕的原声电影,但是目前字幕翻译存在着良莠不齐的质量问题。这在很大程度上影响了观众对于国外影片主题思想的正确把握和理解,甚至导致对原声电影内容的歪曲和误导,给观众造成了很大的负面影响。电影是文学的一种特殊形式,电影应为观众而创作,并以观众的承受、欣赏和评判为生存的根据和标准。因此,电影的特殊性就决定了其字幕翻译是目的取向策略。下面就以电影?闻香识女人?为例,对其字幕翻译进展讨论和评析,从而加深对电影字幕翻译的理解和认识。?闻香识女人?讲述的是一个发生在感恩节的两个男人之间的故事。在感恩节前

3、,在贵族学校上学的平民子弟查理,目睹了出身贵族的同学毁坏了校长的汽车,校长逼迫查理出来指证同学,并且以让他拿奖学金直升哈佛为诱饵逼供。查理要在感恩节利用假期打工挣钱,盲人中校史雷德想在感恩节前往纽约,看望哥哥并享受女人,然后自杀,但他需要一个陪护。查理被法兰选中充当他的陪护,陪他一起踏上感恩节的疯狂之旅。?闻香识女人?是一部本文由论文联盟.LL.搜集整理充分展现人性美的电影。影片中的男主角史雷德中校拥有非凡的嗅觉,通过闻女性身上散发的香水味可以断定其身高、发色乃至眼睛的颜色。闻香识女人充分表达出一个盲人对生活的深深眷恋、感悟和理解。影片中的两个男人因为偶尔的原因从相识到相惜,一个是战功显赫的失

4、明退伍军人,一个是有着美妙前程的单纯高中生;一个即将完毕自己的人生,一个刚刚开场憧憬自己的将来;一个社会经历丰富、精通人情世故,一个涉世未深、思想单纯简单。没想到这两个看似差异极大的男人却在影片中产生了交集,并且碰出了火花,萌发了父子般的亲情。影片中三个最为经典的场景让人记忆犹新、印象深入,惊艳的探戈、肆意的飞车以及霸气十足的演说,让观众不仅目睹了失明中校的人格魅力,也真切感受到一个试图走向死亡的人重生的全过程。影片中大量的人物对话,尤其是查理和史雷德之间的对白,影片精妙的字幕翻译让观众沉浸在电影所营造的气氛中,随着情节的不断推进,浪漫与激情画面的交相辉映,英勇与正义表达的淋漓尽致。下面对影片

5、中经典场景的汉译字幕进展讨论和评析。经典场景一:惊艳的探戈。影片的第一个小高潮出如今一家高级餐厅,两位男主人公与美丽高雅的妙龄少女唐娜不期而遇。史雷德凭借其敏锐的嗅觉闻出了女人的香气,并准确的嗅出了女孩的发色和年龄,当他从查理的口中得知女孩是一个人的时候,内心喜欢女人的她当然不会错过这次难得的时机。于是便有了他和查理之间的对话。例1Slade:Thingsareheatingup.史雷德:好戏要开锣了。例2Slade:Thedayestplking,harlie,isthedayedie.史雷德:活到老泡到老。例1的字幕翻译完全是根据汉语的语境,按照中国人的表达翻译为好戏开锣了,例2中的泡字极

6、具汉语的时代口味,这里的泡可理解为泡妞,通过选词翻译把史雷德的人物形象刻画的惟妙惟肖、入木三分,也给观众留下了极其深入的印象。当成功和唐娜搭话后,史雷德得知对方曾经想学探戈,但因男友反对而放弃,立即绅士般的邀请唐娜共舞,并表示愿意免费教她。史雷德的邀请令唐娜无法回绝,但她又害怕自己会犯错,这时,史雷德说道:例3Slade:Nistakeinatang,Dnna,ntlikelife.Siple,thatakestangsgreat.Ifyuakeaistake,getalltangledup,justtangn.史雷德:跳探戈无所谓走错步,唐娜,这不像生活。探戈和简单,这才是它的魅力所在,即使

7、你跳砸了,也可以继续跳下去。这段字幕的翻译精彩、自然、简洁、流畅、准确而得体,既达意又不完全拘泥于原句的构造,没有逐字翻译,却到达了绝佳的效果。经典场景二:肆意的飞车。假如说惊艳的探戈展现了史雷德内心深处的柔情和浪漫,那么肆意的飞车那么展现了他作为男人的激情与洒脱。你难以想象一个盲人开着法拉利在狭窄道路上肆意飙车的情景!甚至还可以在惊慌失措的查理指挥下随时向左或向右打方向盘。这与影片之前躺在酒店床上那个打算完毕自己生命的绝望无助的人物形象形成了鲜明的比照,此时的史雷德中校是鲜活的、真实的和愉快的。例4Slade:Yureridingithneveryhappyan!史雷德:你的同伴很快乐!在面

8、对查验驾照的交警时,史雷德答复:例5Slade:Atthedealers.Theygiveitbakhenyureturnthear.史雷德:在车行还车的时候才拿。接着,交警说道:例6Traffiplie:Ignnaletyugnnenditin.交警:我放你一马,但有个条件。分开时,交警又对查理说:例7Traffiplie:Hesgtaheavyft.Tellhittakeitlight.Allright?交警:就是喜欢开快车,劝他开慢点。上面四个例子都是交际翻译策略的成功运用。例4、例5中的原句和字幕汉译句的形式并不完全对等,也无需对等,这种注重达意而不拘泥于源语句式构造的翻译方式却到达了

9、良好的字幕翻译效果。例6中将letyug翻译成放你一马,非常地道的汉语表达,也与说话人的身份及其吻合。例7将Hesgtaheavyft翻译成他喜欢开快车,这种通俗易懂的翻译方式充分表达了交际翻译策略的优势,将源语中要传递的信息自然地转换成地道的目的语,很容易让观众理解甚至产生共鸣,也就是让目的语观众可以体验到和影片的源语观众几乎一样的观影感受。经典场景三:霸气十足的演说。经历了惊艳的探戈和肆意的飞车后,史雷德还是想完毕自己的生命。其实颓废的史雷德中校心里比任何人都热爱生活,而此时他也喜欢上了正直、英勇的查理,他们亲如父子。史雷德对人世的留恋、对女人的喜欢、对查理的牵挂终于战胜了自杀的念头,并最

10、终舌战校长,帮助查理保住了学籍。史雷德霸气十足的演说不仅挽救了查理的前途,也征服了观众,让所有人再次见证了他非凡的人格魅力。当校长最终说出要开除查理的时候,沉默许久的史雷德终于爆发了:例8Slade:Thisissuharkfshit!史雷德:这场听证会简直就是胡闹!例9Slade:Bys,infrnyurlassates,saveyurhide;anythingshrtfthat,eregnnaburnyuatthestake.史雷德:孩子们出卖朋友求自保,否那么烧得你不见灰?例10Slade:hentheshithitsthefan,seguysrunandseguysstay.史雷德:出

11、纰漏时,有人跑有人留。例11Slade:Yurebuildingaratshiphere,avesselfrseagingsnithes.史雷德:你在这培育的是老鼠大队,一堆卖友求荣客。例12Slade:Heresharliefaingthefire,andtheresGergehidinginbigdaddyspket.史雷德:查理面对烈火,而那边的乔治却躲进老爹的口袋里。例13Slade:NIhaveettherssradsinylife.史雷德:如今我走到了人生的十字路口。例14Slade:Nheresharlie.Hesettherssrads.史雷德:而查理他也走到了十字路口。例8中

12、的arkfshit翻译为胡闹,例9中将burnyuatthestake译为烧得你不见灰,例10中的hentheshitshitthefan译为出纰漏时,例11中的avesselfrseagingsnithes精妙的翻译为一堆卖友求荣客,例12的翻译自然、地道,把两种面对困难而截然不同的态度表现的淋漓尽致,例13和例14有遥相照应、一语双关的寓意在里面,把这两个男人的命运紧紧地联络在一起,最终两个人都做出了正确的选择,得偿所愿。通过字幕评析可以看出,译者用准确、地道的目的语,将英文原句的信息真实、得体地传递给了观众。通过对?闻香识女人?影片中三个经典场景字幕翻译的举例评析,不难看出电影字幕翻译译文必须准确、自然、得体和流畅,因

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论