




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Escort Interpretation第1页第1页餐饮文化 Culinary Culture 第2页第2页中国菜名命名受中国传统美学思想影响,喜欢比喻、夸大,假如不是亲眼见到、亲口品尝,极难知道菜详细内容。因为汉语和英语差异很大,我们在把中餐菜名由汉字译成英文时候,应该采取写实性命名法,尽也许将菜肴原料、烹制方法、菜肴味型等翻译出来,方便让客人一目了然。第3页第3页第4页第4页中国菜肴名称翻译须依据中国菜名分类进行中国菜肴精品选料严格、刀功精细,注意火候、调味多变,且讲究拼盘造型和菜名诗情画意,色、香、味、形、意惧全,给人以美好享受和长期回味。第5页第5页烹饪方式Cooking Metho
2、ds炒 stir-fried/sauted爆quick-fried炸 deep-fried软炸soft deep-fried酥炸crisp deep-fried扒fried and simmered回锅twice-cooked stirred白灼scalded煎pan-fried烤(大块食物)roast/barbecued铁烧/烘烤 grilled/broiled烘baked清蒸 steamed熏smoked腌salted煮poach/boiled炖/焖/煨simmered/stewed/braised焖烧smoldered红烧braised干烧fried火锅chafing dish第6页第6
3、页刀功 Slicing Techniques 切丁/块 dice/cube切片 fillet/slice切丝 shred切碎/将肉剁成肉末 mince第7页第7页一、以主料开头翻译办法1、简介菜肴主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁 chicken cubes with almond牛肉豆腐 beef with bean curd西红柿炒蛋 Scrambled egg with tomato杏仁鸡丁第8页第8页2、简介菜肴主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce葱油鸡chicken in
4、Scallion oil第9页第9页米酒鱼卷 fish rolls with rice wine茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce第10页第10页除以上举例外,中国菜切功和形状主要有:丁(slices,dices),块(cubes,pieces),片(slices),末(minces),丝(shred),条straps),段(chunks),柳(fillets)。第11页第11页二、以烹制办法开头翻译办法1、简介菜肴烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)例:软炸里脊soft-fried pork fillet烤乳猪roast suckling pig炒鳝片Stir
5、-fried eel slices 回锅肉Twice-cooked Pork第12页第12页2、简介菜肴烹法和主料、辅料公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 第13页第13页3、简介菜肴烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁例:红烧牛肉braised beef with brown sauce鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup第14页第14
6、页除以上举例外,中国菜烹饪方式主要有:炒(stir-fry,saute),炸(fry;deep-fry),蒸(steam),煮(boil),焖(braise;stew), 炖(stew),烤(roast;broil;grill;basting)。第15页第15页三、以形状或口感开头翻译办法1、简介菜肴形状(口感)和主料、辅料公式:形状(口感)+主料+(with)辅料例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame陈皮兔丁diced rabbit with orange peel时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables红油麻辣白斩鸡 S
7、picy chicken with hot oil第16页第16页2、简介菜肴口感、烹法和主料公式:口感+烹法+主料例:香酥排骨crisp fried spareribs水煮嫩鱼tender stewed fish香煎鸡块fragrant fried chicken 酥炸鸡条 Crisp fried fish strip第17页第17页3、简介菜肴形状(口感)、主料和味汁公式:形状(口感)+主料+(with)味汁例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper黄酒脆皮虾仁crisp shrimps wi
8、th rice wine sauce蒜泥白肉 Sliced side pork with spicy garlic sauce第18页第18页比如:醋溜土豆:主料是土豆,口味偏酸,可译为potato with vinegar flavour,糖醋里脊:主料是猪肉,口味偏甜,可译为 pork with sugar vinegar flavour。中国菜味道与所用原料,烹饪办法,形状等相比就要简朴多。大多数中国菜味道就是咸、酸、(麻)辣、甜。由于咸是几乎所有中国菜都有味道,因此翻译时能够省略。第19页第19页四、以人名或地名开头翻译办法中华饮食文化源远流长,诸多菜名都蕴含着丰富历史典故和优美传说。
9、因此在翻译以人名、地名、典故、传说命名菜肴时首先要面正确问题是:终归是翻译得直白一些让外宾一看就明白是什么菜,还是为了表达中国文化而保留其文化特色?第20页第20页1、简介菜肴创始人(发源地)和主料公式:人名(地名)+主料例:麻婆豆腐Ma Po beancurd四川水饺Sichuan boiled dumpling左宗棠虾 General Chos shrimp第21页第21页2、简介菜肴创始人(发源地)、烹法和主料公式:人名(地名)+烹法+主料例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint北京烤鸭Roast Beijing Duck西湖醋鱼 Westlake vinegar f
10、ish第22页第22页翻译多样性在中餐菜名翻译成英文过程中,能够采取各种不同方法,而且每一道菜都能够从不同角度入手进行翻译。比如,川菜中宫保鸡丁这道菜就有以下几个译法:1.sauteed chicken cubes with peanuts2.Gongbao chicken cubes3.diced chicken with chilli and peanuts第23页第23页1 直译 过桥米线 “cross bridge” rice noodles2 以实对虚,意译 “发财好市” “发菜”、“蚝豉” black moss cooked with oysters3 含有比方或谐音菜名,弄清“原
11、汁原料”,转译 凤凰玉米羹(凰“蛋黄”) corn and eggs soup phoenix and corn soup第24页第24页审时度势,随机应变麻婆豆腐Ma Po beancurdSpicy BeancurdBeancurd made by a pork-marked woman (注:满脸雀斑女人做豆腐)红烧狮子头Red burned lion head “烧红了狮子头”Braised pork balls in soy sauce“用酱油炖烂了肉丸”第25页第25页已被外宾接受老式食品翻译含有中国特色且也被外宾接受老式食品,本着推广汉语及中国文化原则,应所有使用汉语拼音,即使使
12、用是地方语言拼写或音译拼写菜名,也应保留其拼写方式。如:“窝头”、“饺子”、“油条”、“汤圆”等。这种办法,在其它国家餐饮里也屡见不鲜:日本寿是(SUSHI),朝鲜泡菜(KIMCHI)都是直接用音译,已经在西方取得广泛采用。第26页第26页啤酒生啤酒Draught Beer黑啤酒Dark Beer淡啤酒Ale 姜汁啤酒Ginger Ale第27页第27页葡萄酒(wine)葡萄酒大约分三种:红(Red)、白(White)、粉(Rosy)。Burgundy Red法国勃艮弟红酒 Bordeaux法国波尔多葡萄酒Graves 加来富白葡萄酒Malaga马拉加白葡萄酒Hock德国白葡萄酒Rhine W
13、ine莱茵白葡萄酒第28页第28页白兰地 (Brandy)白兰地是一个通过蒸馏葡萄酒,在通过加上其它果汁发酵而成,酒精含量在45-50%。Cognac法国科涅克白兰地Louis Dor Napoleon金路易拿破仑V.O.Hennessy V. O.轩尼诗Plum Brandy梅子白兰地Bosquit Three Stars三星百事吉Remy Martin Three Stars三星人头马Hennessy Napoleon轩尼诗拿破仑第29页第29页白兰地 (Brandy)Hine V.S.O.P.御鹿陈白兰地X. O. Martell X. O.马爹利Beehive蜂窝白兰地Ginger B
14、randy姜汁白兰地Cordon Bleu蓝带第30页第30页威士忌(Whisky)威士忌是以玉米为主料,加入其它谷物酿成,酒精含量为40-45%。威士忌需要贮藏3年以上才干饮用。100 Pipers Whisky风迪100Scotch Whisky苏格兰威士忌Canadian Whisky加拿大威士忌Black and White黑白威士忌Crown Royal皇冠威士忌Johnnie Walker Red Label红牌威士忌Johnnie Walker Black Label黑牌威士忌Britania女神威士忌第31页第31页威士忌(Whisky)Bourbon Whisky美国波旁威士
15、忌Highball苏打威士忌White Horse白马威士忌Queen Anne安妮皇冠Seven Crown七皇冠Glen Grant格莲格兰特第32页第32页鸡尾酒(Cocktails)鸡尾酒是一个混合饮料(Fancy/Mixed Drink), 它是以各种蒸馏酒(如白兰地、威士忌、杜松子酒、兰姆酒等)为主,加入香料和其它饮料调制而成。Alexander亚历山大Martini Cocktail马提尼Singapore Sling Cocktail新加坡司令Old Fashioned Cocktail古式Pink Lady Cocktail粉色佳丽Bloody Mary Cocktail血红
16、玛丽White Lady白雪公主第33页第33页鸡尾酒(Cocktails)Americanno阿美里卡诺Gin Sling Cocktail司令Snow Ball Cocktail雪球Egg Nogg Cocktail爱诺格Rob Roy Cocktail罗布罗衣Manhattan曼哈顿Rose玫瑰第34页第34页其它Rum朗姆酒Champagne香槟酒Gin杜松子酒Sherry雪利酒Vodka伏特加酒Vermouth味美思酒第35页第35页外国名酒判别外国名酒普通在酒瓶上标有贮存年份标志。熟悉了这些标志意义,就不难判断出一瓶酒酒龄了。星级标志字母标志第36页第36页星级标志一星 3-4年二
17、星5年左右三星5-8年四星8-五星10-第37页第37页字母标志V. O. (Very Old):12-以上V. V. O. (Very Very Old):15-V. S. O. (Very Special Old):18-V. S. O. P. (Very Special Old Pale):以上V. V. S. O. P. (Very Very Old Special Pale):40年以上X. O. (Extra Old):45年以上E. F. (Extra Fine):75年以上第38页第38页(四)换币购物Currency Exchanging & Shopping第39页第39页
18、银行换币 开帐户 open an account Id like to open a current(活期)/ deposit account(定期). 利率 interest rate 最低(高)存款额 minimum (maximum) deposit 存取款 deposit or withdraw money 支票帐户 checking account第40页第40页 Id like to know if I can draw on my account for payment of things I buy in Tianjin. 我能够在这里用信用证取钱吗? May I draw money against the letter of credit here? Could you tell me my balances? 你能够用支票提款支付购物费用。 You can draw on this account by cheque (check) in payment of goods. In what denominations?/ How would you like the money? 第41页第41页 Id like to know w
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2026学年洛阳市嵩县三上数学期末检测试题含解析
- 2025-2026学年江西省赣州市南康区数学三上期末考试试题含解析
- 2024年新疆石河子市三年级数学第一学期期末质量跟踪监视模拟试题含解析
- 2024年尼木县三上数学期末质量检测模拟试题含解析
- 2024年滦平县三上数学期末联考模拟试题含解析
- 2024年江达县三上数学期末学业水平测试模拟试题含解析
- 行政管理新时代试题及答案
- 行政管理专科绩效评估技巧与试题答案
- 2025年护士政策变动试题及答案
- 公共管理实践中的政策调整的试题及答案
- SL631水利水电工程单元工程施工质量验收标准第3部分:地基处理与基础工程
- 新22J01 工程做法图集
- 2024年山东省济南市中考英语试题卷(含答案解析)
- 中国陶瓷欣赏智慧树知到期末考试答案章节答案2024年中国地质大学(武汉)
- 2019年一级注册消防工程师继续教育三科题库+答案
- 微课的制作与设计课件
- 农商银行大额贷款管理办法
- DB32∕T 2172-2012 公路桥梁橡胶支座病害评定技术标准
- 中考英语《数词》复习课件(共16张PPT)
- 水磨钻挖孔施工方案.
- 个人房屋装修合同模板
评论
0/150
提交评论