《有趣的语言翻译》设计 省赛一等奖_第1页
《有趣的语言翻译》设计 省赛一等奖_第2页
《有趣的语言翻译》设计 省赛一等奖_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《有趣的语言翻译》教学设计教学目标:1.借助翻译探究活动的平台,展现汉语言的美,激发学生学习母语的兴趣。2.比较语言文化的差异,拓展学生视野,提高学生审美能力和语言表达能力。教学重点和难点:1.借助工具书和网络,学生自主学习,从审美、文化、语言三个角度,体会翻译所要达到的“信、达、雅”的要求。2.引导学生领会文化交流需要良好的翻译,而良好的翻译必须以良好的母语为基础。课时安排:1课时教学过程:一、导入:有趣的译名。翻译下面电影名字和书名。比较一下译名与原义在表达上的效果。Transformers变形金刚Terminator终结者TheLordoftheRings魔戒BathingBeauties出水芙蓉GonewiththeWind飘二、严复的翻译理论译事三难:信,达,雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽择犹不择也,则达尚焉。海通以来,象寄之才,随地多有;而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣。其故在浅尝,一也;偏至,二也;辨之者少,三也。三、经典译句翻译。比较直译与意译的区别be,ornottobe,thatisthequestion.生存还是毁灭,这是个问题。生还是死,这是个问题。thewintercomes,canSpringbefarbehind?如果冬天来了,春天还会远吗?如果冬天来了,春天还会远远落在后面吗?四、经典诗歌翻译。介绍原诗作者裴多菲和译者白莽,体会如何根据文化历史背景翻译诗歌。Liberty,love!ThesetwoIneed.FormyloveIwillsacrificelife,forlibertyIwillsacrificemylove.生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。五、有趣的唐诗翻译。如果说原作只是体现作者本国语言文化的精华,那么译作则是两种语言交融同化的结晶,两种文化在交汇的过程中必然有得有失。比较几句唐诗的不同翻译,并与原作进行对比。mybedwasshiningthemoonlight,thoughttobefrostfallenontheground.Headup,thebrightmoonwasinmyeyes.headdown,myhometowncametomymind.Beforemybedapooloflight,Canithoar-frostontheground.Lookingup,Ifindmoonbright;Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。toenvisiontheremotedistance,Iclimbanotherstoreyofthetower.Butyourwidenyourviewthreehundredmiles,Bygoinguponeflightofstairs.IfyoudesiretohaveagoodandboundlesssightCometotheupperstorey,byclimbingonemoreflight.欲穷千里目,更上一层楼。六、四大名著书名趣译。(结合其他国家对名著的误读,让学生体会到翻译必须以学好母语为基础,并充分了解本国与对象国的文化。)《三国演义》ThreeKingdoms;RomanceofTheThreeKingdoms《水浒传》TheWaterMargin;theOutlawsoftheMarshTalkoftheMargin;Heroes

of

the

Marshes《西游记》TheMonkeyKing;StoryofaJourneytotheWest;ThePilgrimagetotheWest《红楼梦》ADreamin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论