文化差异造成的对老外的十种误会_第1页
文化差异造成的对老外的十种误会_第2页
文化差异造成的对老外的十种误会_第3页
文化差异造成的对老外的十种误会_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

你和老外闹过笑话或者误会吗?中西文化差异会造成两方人对某些事情的态度和做法的不同。加强沟通,理解万岁。为了让你和老外轻松相处,我们总结出经常发生的10种误会及其解决方法。Top10赞美西方人乐于赞美别人,同时也乐于接受别人的赞美。而中国人为了显示谦恭,常常会“拒绝”他人的赞美。这种“拒绝”会让老外觉得莫明其妙,好像你不领他的情似的。还有,中国人出于礼貌,或者想跟人套近乎,总是愿意说些关心人的话。为了献殷勤,我们常喜欢对客人说"Youmustbetired?Haveagoodrest."。然而,普通的问候之语却有可能让西方人误解为你对她的身体状况表示担忧。他们很喜欢别人夸他们年轻、强壮,如果你质疑他们的身体健康,他们甚至会发怒的。Top9致谢中国人认为对家里人或者好朋友的帮助是one'sownobligation,noneedtothankorbethanked,彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。而老夕卜对家人或者朋友的帮忙都习惯说谢谢,他们期待politeexpressionslike"please","thankyou",etc.。所以,和老外相处,千万不要吝啬“谢谢”两个字。"谢”少了只会让老外觉得你羞涩且不懂礼貌。Top8出游中国人结伴出游的时候,如果买什么东西,花钱的那个人一般都会先统计有几个人,然后按照人头购买东西,即便有人之前客气地说不要,中国人还是会给他买上一份。WhenaChineseoffersrefreshmentsordrinkstohiscolleague,hiscolleagueoftendeclinestheofferpolitely,becausehedoesn'twanttotroublethepersonwhooffersanditalsoshowshispoliteness.Normallythepersonwhooffersstillpreparesorbuysrefreshmentsordrinks,andthiswillbeexpectedbyhiscolleague.Sharingfoodanddrinkwhengoingouttogetheriscommonamongcolleaguesandfriends。然而和老外结伴出游,如果你客气地推说不需要某样东西,那么对方真的就不会给你买。他们觉得不给你买是尊重你的决定。Respectone'sowndecision,"yes"meansonewantsit,"no"meansonedoesn't,politenessisusuallyshownbytheexpression'thankyou'or"please"。所以,想要什么东西,就直接说出来吧,事后真诚地说声谢谢才是他们眼中的礼貌做法。Top7称呼当外国人听到中国人称呼他们为“老外”的时候,他们心里是不高兴的,因为他们觉得自己并不老,且很健康。他们dislikebeinglabelledas"old",beingyoungvaluedabovebeingold。而当他们听到中国人管外国小孩也叫“老外”的时候,他们才明白“老”其实是对某个人的尊称,比如老张,老王。"Lao"isacommonlyusedtermbyChinesepeopletoaddresssomeonewhoisolderthanthespeakertoshowhispoliteness,respectandcloseness.Thetermdoesnotnecessarilymeanoldage."LaoWai"isacolloquialtermofaddressforforeigners。Top6送别中国人表达情感的方式相对内敛。送别的时候,他们强忍泪水,吝于拥抱,种种“冷淡”表现让老外深感诧异。所以,如果你和老外送别,举止不妨洒脱奔放一些,可别让他们觉得你是“冷血动物”。Likeeveryoneelseweareaffectionatetoourfriendsandrelatives,butperhapsweshowouraffectioninpubliclessthanotherpeoples.Maybethewholefamilyaswellassomefriendswillgototherailwaystationortheairporttoseeapersonoff,nomatterwhetherhe/shegoesabroadtostudyortoanotherprovinceforwork.ThismaywellstrikemanyWesternersasverymoving,yettheymightbepuzzledwhentheyseethatnobodywillhugorkisswhenthetimecomesforsayinggoodbye.Friendsmayshakehandswiththepersonwhoisleavingandparentsmayholdhis/herhandforalongtimewithtearsintheireyes,butwithnootherphysicalcontact.InfacthuggingandkissingareseldomseeninpublicinChina,nomatterwhattheoccasionis。Top5鼓掌当众发言的时候,如果别人给自己鼓掌,为了表达谢意,中国人通常都会暂停发言,而后随着听众一起鼓掌。Inthiswayheexpresseshisthankstotheaudience.可是老外就不理解为何要自己给自己鼓掌。自己给自己鼓掌,多不谦虚啊。Ofcourse,whenaChinesespeakerclapshishandsastheaudienceisapplauding,heisnotapplaudinghimself,butexpressinghisthankstohisaudience.Asnotedearlier,Westernersfeelpuzzledwhenwatchingsuchascene,sincetheythinkthespeakerortheperformerisapplaudinghimself.所以,以后老外在场,发言的人不妨用鞠躬或者挥手代替鼓掌。当然,微笑站立也是一种选择。Top4眼神许多中国人在和别人说话,或者当众发言的时候,羞于和听众进行眼神的交流。Someofthem,perhapsbecauseofnervousness,liketoburytheirnoseintheirmanuscripttoreadtheirspeechallthetime.这种做法其实是不礼貌的。与人交流的时候,老外expectseyecontact,thoughthisdoesnothavetobeconstant.而当众发言的时候,老外lookathisaudieneenowandthen.他们是不会把脑袋埋在稿子里面说话的。Speakinginpublicisalsoakindoftwo-waycommunication,whichneedseyecontactfrombothsides.Thespeakerwillcertainlyfeelembarrassedwhenheseesthathisaudiencedonotlookathim.Butifhedoesn'tlookathisaudiencenowandthen,hisaudiencealsohastherightnottolistentowhatheissaying.如果你发言的时候没有勇气看听众,那么你也无权要求你的听众会和你形成良好的互动。Top3送礼中国人送礼喜欢成双,比如说两瓶酒,两条烟。一是为了显示自己不是小气人,二是为了讨个吉利数字。去朋友或者亲戚家做客,拎点水果是非常普遍的情况。但是,在西方,人们送酒的时候都是只送一瓶。Oneisquiteenough,twoareofcoursewelcomebutunusualandnotexpected.因为他们吃饭的时候要喝客人带来的酒,如果客人拿了两瓶,似乎表明客人是个酒鬼,主人恐怕一瓶酒不够喝。去朋友家做客一般也不送水果。水果一般是作为看望病人时候的礼物。看完此文,希望大家能避开误解的雷区,沟通无极限,交友无国界。而且,中国人接到别人的礼物,为了显示自己不是个贪财之人,习惯于把礼物悄悄放在一旁,然后等客人离开后再拆开包装;而老外则希望你当着他的面打开礼物,并对他的礼物赞美一番。IntheWest,itisregardedaspolitetoopengiftsassoonastheyaregiventoexpressappreciation.InChina,thesituationisquitethereverse.NormallyweChinesefeelthatifyouopenthegiftassoonasitisgiven,youmightembarrassthepersonwhogivesthegiftandyoumightbethoughtgreedy.SoChinesepeopletendtoopenthegiftsafterthevisitorshaveleft.Whatismore,manypeoplesendgiftswithoutwrappingthem,andiftheywrapthem,theyusuallytellthereceiverwhatisinside,andthereceiverwillthankthesenderandputthegiftasidewithoutunwrappingthemsincetheyalreadyknowwhatisinside.However,whenwereceivegiftsfromanEnglishnativespeaker,inordertoavoidmisunderstanding,wemayfollowtheircustombyopeningthegiftsinfrontofhimorherandexpressourappreciation。Top2做客中国人去别人家串门的时候都喜欢随处逛,到处看。可老外是怎么看待这些行为的呢?"I'moftentakenabackbythewayvisitorscomeroundtomyflatandseemtofeelfreetotaketheplaceover,puttingonthetelly,pullingdownbooksfrommyshelves,evenpeeringatlettersI'veleftlyingaroundonthedesk."虽说让客人感到宾至如归是好的待客之道,但老外还是忌讳你在做客的时候在他家里东逛西逛,甚至偷窥他的隐私。同样的,涉及到薪资、年龄等隐私问题我们也不要张口就问。Top1吃饭“人是铁,饭是钢。一顿不吃饿得慌。”我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要么他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。他们可能会觉得中国人hospitable,ifanythingtoohospitable。如果你去老外家吃饭,也许桌上仅仅就准备了一道菜!而且他们也喜欢说"Thedishesarequitegood;thesedishesarequitefamous",绝对不像中国人喜欢说:“准备不周,凑合吃点吧。”还有,中国人为了显示热情,喜欢给别人夹菜。但是老外却不喜欢要别人给自己夹菜。"Idon'tthinkI'llevergetusedtotheeatinghabitsouthere.Youknow,thewaypeopleputthingsonyourplate..."老外乐于让人自主选择喜欢的食物。Theythinktohelpyourselfisthebestway.Foreignersgivegueststhechancetochoosewhatistheirfavourite。和老外吃饭,中国人千万不要谦虚含蓄。"Chineseneverseemhungrywhentheycomeroundtomyplace.WheneverIaskcallersifthey'dlikeabitetoeattheyalwayssayno."大多数老外都是实在人。当他们问你要不要吃点什么的时候,如果你谢绝了,他们会尊重你的决定,真的不给你东西吃哦。所以说,饿了就喊出来吧。一句话,外国人的表达及处世方式更为直接,而中国人则更显圆滑。Foreignersneverpre

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论