版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit
3:ComparisonandDiction英汉语言对比与翻译选词1EnglishandChinesebelongtotwodifferentlanguagefamilies:English,theIndo-EuropeanfamilyandChinese,theSino-Tibetanfamily.Thetwolanguagesalsohavedifferentculturalbackgrounds---WesternandChinese.Sino-Tibetanfamily汉藏语系ideographiccharacter表意文字Indo-Europeanfamily印欧语系orthographicspelling表音文字汉语英语Translationisaninterlingualandinterculturaltransferandmulti-dimensionalcontrastivestudiesofthetwolanguagesandculturesarethereforeessential.WewouldliketofocusonthedifferencesbetweenEnglishandChineseonlexicallevel,whichcountinEnglish-Chinesetranslation.1)Word-for-WordEquivalence(完全对等)Thisismostevidentlyshowninpropernounsandtechnicalterms,whichcanbetranslatedliterally.E.g.China,Germany,NewYorktable,watch,sun,microwave,
supermarket,nuclearweapons,
chainreactions1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel2)PartialEquivalence(部分对等)ThemeaningofsomeEnglishwordspartiallycorrespondstothatofChinesewords.(1)OneWordwithMultipleEquivalentsoftheSameMeaningWife:妻子、爱人、夫人、老婆、老伴、媳妇、堂客、内人......Potato:马铃薯、洋芋、土豆、山药蛋......人:humanbeing,man,people,person......
weargunmarriagepresidentunclefrycut
穿、戴枪、炮嫁、娶总统/校长/主席/长官叔/伯伯/姑父/舅/姨夫煎/炒/炸/煸/炝割/切/剪/修1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel(2)OneWordwithSeveralEquivalentsofDifferentMeanings山门大学笑叫看hill/mountaingate/doorcollege/universitylaugh/smilecall/shout/crysee/look/peer(凝视)/peep(窥视)glance/glimpse/stare/gaze/glare(怒目注视)/gape(吃惊地看)1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel走英勇/临危不惧walk/stroll(散步)/saunter(闲逛)/trudge(艰难地走)/plod/toddle(蹒跚地走)/stride/march/trot(小跑)/strut(趾高气昂地走)/wobble(颤抖地走)/amble(马,从容地走)brave/bold/courageous/valorous/valiant1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel
3)noequivalentsDINKcouchpotatohacker气功功夫粽子磕头(kowtow)阴阳八卦太极雨水三九1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel对无对等的翻译选词,一般采用下列方法:1)采用拼音法。如:叩头(kowtow)、功夫(kongfu)、馄饨(wonton)、秧歌(yangko;扭秧歌dotheyangko)、炕(kang)、亩(mu)、斤(jin)、两(liang)、武术(wushu,或martialart)等。2)通过解释的方法。如:三伏(thethreeperiodsofthehotseason;三伏天dogdays;中伏thesecondofthethreeten-dayperiodofthehotseason)、惊蛰(theWakingofInsects)等。1.EquivalencebetweenEnglishandChineseatWordLevel3)通过英语词语组合翻译法。如:天干(theheavenlystems)、地支(theearthlybranches)等。4)拼音+解释阴:yin(inChinesethoughtthesoftinactivefemaleprincipleorforceintheworld)阳:yang(inChinesethoughtthestrongactivemaleprincipleorforceintheworld)Story:AyoungmancametoScottiswithastory.一个年轻人来到斯科特的办公室报案。Herstoryisoneofthesaddest.她的遭遇最惨。He’llbehappyifthatstoryholdsup.如果这一说法当真,那他就太高兴了。
2.polysemyIt’squiteanotherstorynow.现在情形完全不同了。Thewarisbecomingthemostimportantstoryofthisgeneration.这场战争已成为这一代人的最重大事件。2.polysemyTheofficialrefusedtoconfirmthestory.那个官员拒绝证实这个消息。Somereporterswhowerenotincludedinthesessionbrokethestory.有些那次会议没有到场的记者把内情揭露出来。2.polysemySoft:The
record
has
been
considered
soft
ever
since
it
was
set
last
May.自从五月份创造了这个纪录以来,人们一直认为它是很容易被打破的。Marijuana
is
usually
regarded
as
a
soft
drug.大麻通常被看作是软性(毒性较轻的)麻醉毒品。2.polysemyAt
this
stage
there
is
only
soft
intelligence
about
the
enemy’
intention.We
should
not
shoot
him
from
the
hip.在目前,关于敌人的意图还只有不太充分的情报,我们不能鲁莽行事。Don'tbesosoft,there'snothingtobeafraidof.
别这么窝囊,没什么可怕的嘛.
2.polysemy上班上课上场上演上阵上台上任gotowork;attendclass;appearonthestage/court;perform;gointobattle;cometopower;takeupanofficialpost上当上火上瘾betakenin;getangry;beaddicted2.polysemy表该上了。Thewatchneedswinding.这事已上了电视。IthasbeenpublicizedonTV.一连上了好几盘菜。Severalcourseswereservedinsuccession.2.polysemyLearningawordisnotonlylearningitsmeaning;italsoincludeslearningwhichwordorwordsitusuallygoeswith,thatis,itscollocations.
ThereisgreatdifferencebetweenEnglishcollocationandChinesecollocation.
3.Collocation
3.Collocation1).n.+n.General-utilitywords(概括词)arefrequentlyusedinChinesecollocation,whichisamajorfeatureofChineseword-building.
3.Collocation图书馆博物馆旅馆饭馆体育馆展览馆照相馆大使馆librarymuseumhotelrestaurantgymnasiumexhibitionhallphotostudio
embassy
3.Collocation个人卫生公共卫生环境卫生personalhygienepublichealthenvironmentalsanitation
3.Collocation2).adj.+n.黄色小说黄色音乐黄色电影filthynovelsvulgarmusicpornographicmovies
3.Collocation副总统副经理副教授副食品副作用副标题vicepresidentdeputymanagerassociateprofessornon-staplefoodsideeffectsubheading
3.Collocation浓汤浓茶浓咖啡浓头发浓眉毛淡水淡茶淡季thicksoupstrongteastrongcoffeethickhairthickeyebrowfreshwaterweakteaslowseason3).v.+n.打开电视打开箱子打开敲门打开领结打开信件打开奥秘turnontheTVopentheboxanswerthedoorloosenthetieunfoldtheletterdiscoverthesecrets
3.Collocation3.CollocationWearacoatWearawatchWearapairofspectaclesWearhairWearperfume穿衣服戴手表戴眼镜留头发擦香水4.DifferentWordOrder前后 左右 新旧 水陆 贫富 田径
backandforthrightandleftoldandnewlandandwater
richandpoor
trackandfield4.DifferentWordOrder迟早 不论晴雨东西南北衣食住行soonerorlaterrainorshineNorth,South,EastandWestfood,clothing,housing,t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 减重代谢手术中食管裂孔疝处理共识2026
- 签署霸王就业协议书
- 项目赔付流程说明函4篇范文
- 2026年湖北省咸宁市事业编单位人员招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年河南省新乡市网格员招聘笔试备考题库及答案详解
- 2026年开封市郊区事业编单位人员招聘考试模拟试题及答案详解
- 2026年浙江省宁波市社区工作者招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年日照市东港区事业编单位人员招聘笔试参考题库及答案详解
- 2026年西安市莲湖区事业编单位人员招聘考试备考试题及答案详解
- 2026年泸州市纳溪区网格员招聘笔试参考试题及答案详解
- 2026年7月自考06049心理学导论押题及答案
- 2026年C1驾照科目一考试试题及详细答案解析
- 汽车维修汽车故障诊断手册
- 2026年防汛抗旱指挥部办公室面试常见问题及答案解析
- 广告发布三级审批制度
- 应急处置安全指导手册
- 2025年葫芦岛市连山区教师招聘考试真题附答案
- 温州2025年浙江温州瑞安市医疗服务集团及其他医疗卫生单位招聘194人笔试历年参考题库附带答案详解
- 农产品贮藏技术
- 三年(2023-2025)内蒙古中考语文真题分类汇编:专题03 名句默写(原卷版)
- 热敏性物料管理制度(3篇)
评论
0/150
提交评论