专门学中文的学校论述日语和汉语的关系课件_第1页
专门学中文的学校论述日语和汉语的关系课件_第2页
专门学中文的学校论述日语和汉语的关系课件_第3页
专门学中文的学校论述日语和汉语的关系课件_第4页
专门学中文的学校论述日语和汉语的关系课件_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

专门学中文的学校谈论日语和汉语的关系

日语是汉语的一个方言早安汉语专门学中文的学校---上海早安汉语中文学校的老师最近探讨了一个有趣的话题,即汉语和日语的关系,这是许多日本学生乐于听到的。上海早安汉语的老师说,许多日本学生最近初学汉语时无知者无畏,经常写一些论汉语心得。梁启超先生认为,中国人只要方法得当,“学日本文者,数日小成,数月大成〞,“慧者一旬,鲁者两月,无不可以手一卷而味津津矣〞。那么反过来,日本人学习汉语是不是也可以这样容易呢?早安汉语这所上海专门学中文的学校的老师查找资料,在1933年上海商务出版社出版的?日本文法辑要?一书中这样写道:“吾人对于日本文,不可认为外国文,当视为汉文之一种,即汉文之杂有日本方俗言语者。吾国文字,杂入方俗言语者甚多,即经史中亦屡见之。佛书中之梵语,元史中之蒙古语,尤连篇累牍,读其文者,假设不理解其方俗言语,那么文义亦不易了解,但吾人固不因其杂有方俗言语而不认为是国文。日本通用汉文,为吾同文之国;唯于汉文中杂有假名以记其方俗言语。吾人苟稍加研究,识其假名,治其文法,那么理解其文字,较之读佛书与地史,犹易易焉。〞这段话的主要意思是说我们应该把日语看成是中国文字的一个方言,只要稍加研究读日语比读佛教经典和中国古代典籍更容易。比方说“我〞这个字,日语中用“私〞这个汉字表达。在汉语各地方言中还有“俺〞、“咱〞、“厄〞、“偶〞、“阿拉〞等等不同说法,我们尽可以自“私〞地把日语也当成一个汉语方言。按照上述理解,日本学生学习中文是不是就不是在学习一门外语,而应当说是在学习一种普通话,就像许多少数民族的人学习汉语一样呢?专门学中文的学校是文化输出的中介

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论