新概念英语第二册第64课_第1页
新概念英语第二册第64课_第2页
新概念英语第二册第64课_第3页
新概念英语第二册第64课_第4页
新概念英语第二册第64课_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——新概念英语第二册第64课

Lesson64TheChannelTunnel海峡隧道

Firstlistenandthenanswerthequestion.

听录音,然后回复以下问题。

Whywasthefirsttunnelnotcompleted?

In1858,aFrenchengineer,AimeThomedeGamond,arrivedinEnglandwithaplanforatwenty-one-miletunnelundertheEnglishChannel.HesaidthatitwouldbepossibletobuildaplatforminthecentreoftheChannel.Thisplatformwouldserveasaportandarailwaystation.Thetunnelwouldbewell-ventilatediftallchimneyswerebuiltabovesealevel.In1860,abetterplanwasputforwardbyanEnglishman,WilliamLow.Hesuggestedthatadoublerailway-tunnelshouldbebuilt.Thiswouldsolvetheproblemofventilation,forifatrainenteredthistunnel,itwoulddrawinfreshairbehindit.Forty-twoyearslateratunnelwasactuallybegun.If,atthetime,theBritishhadnotfearedinvasion,itwouldhavebeencompleted.Theworldhadtowaitalmostanother100yearsfortheChannelTunnel.ItwasofficiallyopenedonMarch7,1994,finallyconnectingBritaintotheEuropeancontinent.

参考译文

1858年,一位名叫埃梅.托梅.德.干蒙的法国工程师带着建造一条长21英里、穿越英吉利海陕的隧道计划到了英国。他说,可以在隧道中央建造一座平台,这座平台将用作码头和火车站。假如再建些伸出海面的高大的烟囱状通风管,隧道就具备了良好的通风条件。1860年,一位名叫威廉.洛的英国人提出了一项更好的计划。他提议建一条双轨隧道,这样就解决了通风问题。由于假如有列火车开进隧道,它就把新鲜空气随之抽进了隧道。42年以后,隧道实际已经开始建了。假如不是由于那时英国人畏惧入侵,隧道早已建成了。世界不得不再等将近100年才看到海峡隧道竣工。它于1994年3月7日正式开通,将英国与欧洲大陆连到了一起。

NewwordsandExpressions生词和短语

tunnel

n.隧道

port

n.港口

ventilate

v.通风

chimney

n.烟囱

sealevel

海平面

double

adj.双的

ventilation

n.通风

fear

v.畏惧

invasion

n.入侵,侵略

officially

adv.正式地

connect

v.连接

European

adj.欧洲的

continent

n.大陆

Lesson64自学导读Firstthingsfirst

课文详注Furthernotesonthetext

1.aplanforatwenty-one-miletunnel,建造一条长21英里的隧道的计划。

twenty-one-mile作tunnel的修饰语,注意mile为单数。planfor+名词/动名词表示"的计划':

Theyalwaysmakeplansfortheirholidays,but,intheend,theyalwaysstayathome.

他们总是为假期制订各种计划,但是,末了,他们总是呆在家里。

Hecamewithaplanfor(building)abridgeovertheriver.

他带来了在这条河上建一座桥的计划。

2.serveas,充当,起的作用(也可以说servefor)。

Thebooksonthefloormayserveas/foracarpet.

地板上的书可充当地毯用了。

Thissofacanserveas/for(a)bed.

这张沙发可以当床用。

3.abetterplanwasputforward,提出了一项更好的计划。

putforward为固定短语,可分开用,其含义之一是"提出(计划、建议等)':

Youknowtheywouldntacceptyourplan.Whydidyouputitforward?

你知道他们不会接受你的计划。你为什么要提出来呢?

Hasheputforwardanysuggestion?

他提出什么建议了吗?

4.Hesuggestedthatadoublerailway-tunnelshouldbebuilt.他提

议建一条双轨隧道。

suggest后面跟从句时,从句的谓语动词形式为should(可省略)+动词原形(cf.第63课语法):

Hesuggested(that)they(should)changetheplans.

他建议他们改变计划。

suggest后面也可以跟名词或动名词形式。(cf.第47课词汇学习)

5.ItwasofficiallyopenedonMarch7,1994,finallyconnectingBritaintotheEuropeancontinent.它于1994年3月7日正式开通,将英国与欧洲大陆连到了一起。

现在分词connecting引导的短语相当于一个并列分句。connect表示"连接'、"连结',可与to或with连用:

Thisroadconnectsthewillagewith/toLondon.

这条马路连接着这个村子与伦敦。

Thelakeandthecanalareconnectedbyariver.

这个湖与运河之间由一条小河相连。

语法Grammarinuse

第3类条件句

(1)在第16课的语法中,我们学习了用第1类条件句表示将来很可能发生的事:

Ifyouparkyourcarinthewrongplace,atrafficpolicemanwillsoonfindit.

一旦你把汽车停错了地方,交通警便很快就会发现。

在第40课的语法中,我们学习了用第2类条件句谈论想像中的状况或描写完全不可能的事:

Ifyouatemoreandtalkedless,wewouldbothenjoyourdinner!

假如你多吃点,少说点,我们两个都会吃得好的!

IfIwereyou,IwouldnotgotoLondontomorrow.

假如我是你,我明天就不去伦敦。(委婉的建议)

(2)第3类条件句的基本结构与前两类都不一样,if从句需用过去完成时,主句用wouldhave/shouldhave+过去分词形式:

Ifithadrained,wewouldhavestayedathome.

要是下雨,我们就会呆在家里了。

第3类条件句在if从句里设想纯粹想像的事情,在主句里陈述想像的结果。它与第2类条件句有一定的相像之处。但是,第3类条件句所谈的是没有或永远不可能有的结果,由于它们指的是过去没有过的事情。它们是所谓的"假设条件句':

IfIhadworkedharderatschool,Idhavegoabetterjob.

要是我上学时勤奋一些,我就会有较好的工作了。(事实是现在的工作不太好)

在if从句中可用couldhave+过去分词代替hadbeenableto+动词原形:

Whydidntyoureadthebookyesterday?

你昨天为什么没有看这本书?

IdhavereaditifIcouldhaveboughtit!

假如咋夭我能买到这书我就会读的!

词汇学习Wordstudy

1.fearvt.

(1)畏惧,畏惧:

If,atthetime,theBritishhadnotfearedinvasion,thetunnelwouldhavebeencompleted.

假如不是由于那时英国人畏惧入侵,隧道早就建成了。

Shefearsspeakinginpublic.

她畏惧当众讲话。

(2)生怕,猜想(比beafraid要正式):

Wefear/Itisfeared/Wereafraidthatmanyliveshavebeenlostinthecrash.

在这次撞车事故中生怕有大量人丢了性命。

Ifearthatshehaslostherwayintheforest.

我担忧她在森林里迷路了。

2.动词draw的一些短语

动词draw的主要含义之一是"拉'、"拖',它与不同的小品词连用可以有不同的含义。

(1)drawin,使进入;吸入:

Ifatrainenteredthetunnel,itwoulddrawinfreshairbehindit.

假如有一列火车开进隧道,它就把新鲜空气随之抽了进来。

Thesmellofflowersintheshopdrewusin.

花的香味使我们走进了这家商店。

(2)drawback,后退,后缩;收回,撤回:

Ifyoutakepartintherace,youmustntdrawback.

你假如加入比赛,就一定不能退出/后退。

Youmustfinishtheworkbyyourselvesnow.Theyhavedrawnbacktheirpeople.

你们得靠自己完成这项工作。他们已把他们的人员撤走了。

(3)drawup,停住,使停住;起草,制订,拟订:

IwaswaitingforJillinfrontofashopwhenataxidrewupbesideme.

我正在一家商店门口等吉尔时,一辆出租车停在了我身边。

Haveanynewagreementsbeendrawnupbetw

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论