清平乐怀人赵崇嶓译文(三篇)_第1页
清平乐怀人赵崇嶓译文(三篇)_第2页
清平乐怀人赵崇嶓译文(三篇)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——清平乐怀人赵崇嶓译文(三篇)范文为教学中作为模范的文章,也往往用来指写作的模板。往往用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?接下来我就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。

清平乐怀人赵崇嶓译文篇1

莺歌蝶舞。池馆春多处。满架花云留不住。散作一川香雨。

相思夜夜情悰。青衫泪满啼红。料想故园桃李,也应怨月愁风。

清平乐怀人赵崇嶓译文篇2

赵崇嶓是南宋嘉定16年(1223)进士,曾当过石城令,官至大宗正丞。这首词大约是他青年时代功名未就时的作品。

清平乐怀人赵崇嶓译文篇3

当时词人客居他乡。那正是春光明媚的销魂时分,绿杨烟外莺啼委婉;百花丛中蝶舞蜂飞,池边的客馆前洋溢着浓浓的春意。“池馆春多处〞中的这个“多〞字,看似平常,实则用的十分贴切,恰到好处,较之“浓〞、“满〞、“密〞、“繁〞等字眼,实在确切得多,而且有着一种内涵丰富、独特的新意。

接下来,词人用“满架花云留不住,散作一川香雨〞二句,描写暮春落花成阵的景象也显得十分别致、工巧。词人把满架茂密的繁花比作一片漂亮的彩云,把落到水面的片片花瓣比作“一川香雨〞,这就不仅使这被历代多少文人写尽写滥了的关于落花的描写获得了形象上、语言上的新意,而且在“花云〞与“香雨〞这两个比喻物间找到了内在的联系:有“云〞才会落“雨〞,有“花〞才会有“香〞,因此这前后两句虽然造语工巧,但读来顺畅自然,不露斧凿之痕,不给人刻意求新之感。

在上阕写了词人客居所见的情景之后,下阕便顺势抒写自己客中的情怀。“相思夜夜情悰〞,“悰〞,特指欢悰,即欢情,谢眺《游东田》诗云:“戚戚苦无悰,携手共行乐〞,这里词人是抒写自己对所怀之人“夜夜相思〞,只有在梦中才能重温过去相聚相伴时的欢情。梦中的欢情是虚幻、短暂的,梦醒之后带来的是更加失落的悲哀,因而便泪湿青衫,襟满“啼红〞了。“啼红〞乃“啼血〞之别称。古谓杜鹃鸟啼至出血乃止。词人把自己比作啼声悲老的杜鹃,这斑斑泪痕不正像是杜鹃啼鸣的血痕吗?而且杜鹃又是相思鸟;“杜鹃声声,只唤不如归去。〞它又是思归的象征,词人把自己暗比作杜鹃,也正蕴含了这两层意思在内。

最终二句乃是词人展开想象的羽翼,设想所怀之人在家乡、在故国对自己的思念。古典诗词中常有写己怀人却言对方怀己的篇什,如杜甫《月夜》本系追念妻子,却言妻子追念自己:“今夜鄜州月,闺中只独看。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒……〞这样就把追念之情写得更深更切。这里也是用的这一手法:“料想故园桃李,也应怨月愁风〞,不同的是词人不直写所怀之人怀己,而是运用借喻,以桃李隐譬所怀之人,人愁人怨以至连院中的桃李也都愁怨起来了,这便把人衬托得更加愁苦、幽怨。为何愁为何怨?

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论