历年专八改错(-)真题及答案_第1页
历年专八改错(-)真题及答案_第2页
历年专八改错(-)真题及答案_第3页
历年专八改错(-)真题及答案_第4页
历年专八改错(-)真题及答案_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档历年专八短文改错试题2014年英语专八改错真题答案Thereiswidespreadconsensusamongscholarsthatsecondlanguageacquisition(SLA)emergedasadistinctfieldofresearchfromthelate1950stoearly1960s.Thereisahighlevelofagreementthatthefollowingquestions(a前面加also)havepossessedthemostattentionofresearchersinthisarea:(possessed改为captured)Isitpossibletoacquireanadditionallanguageinthesamesenseoneacquiresafirstlanguage?(one前面力口as)Whatistheexplanationforthefactadultshave(fact后面加that)moredifficultyinacquiringadditionallanguagesthanchildrenhave?Whatmotivatespeopletoacquireadditionallanguages?Whatistheroleofthelanguageteachinginthe(language前面去掉the)acquisitionofanadditionallanguage?Whatsocio-culturalfactors,ifany,arerelevantinstudyingthelearningofadditionallanguages?Fromacheckoftheliteratureofthefielditisclearthatall(去掉the)theapproachesadoptedtostudythephenomenaofSLAsofarhaveonethingincommon:Theperspectiveadoptedtoviewtheacquiringofanadditionallanguageisthatofanindividualattemptstodo(attempts改为attempting)so.Whetheronelabelsit«I・??«・・learning”or“acquiring”anadditionallanguage,itisanindividualaccomplishmentorwhatisunder(or改为and)focusisthecognitive,psychological,andinstitutionalstatusofanindividual.Thatis,thespotlightisonwhatmentalcapabilitiesareinvolving,whatpsychologicalfactorsplayaroleinthelearning(involving改为involved)oracquisition,andwhetherthetargetlanguageislearntintheclassroomoracquiredthroughsocialtouchwithnativespeakers.(touch改为contact)2013英语专八改错真题答案Psycho-linguisticsisthenamegiventothestudyofthepsychologicalprocessesinvolvedinlanguage.Psycholinguisticsstudyunderstanding,productionandrememberinglanguage,andhenceareconcernedwith(1)listening,reading,speaking,writing,andmemoryforlanguage.Onereasonwhywetakethelanguageforgrantedisthatitusually(2)happenssoeffortlessly,andmostoftime,soaccurately.(3)Indeed,whenyoulistentosomeonetospeaking,orlookingatthispage,(4)younormallycannothelpbutunderstandit.Itisonlyinexceptionalcircumstanceswemightbecomeawareofthecomplexity(5)involved:ifwearesearchingforawordbutcannotrememberit;ifarelativeorcolleaguehashadastrokewhichhasinflueneed(6)theirIanguage;ifweobserveachildacquireIanguage;if(7)wetrytolearnasecondIanguageourselvesasanadult;orifwearevisuallyimpairedorhearing-impairedorifwemeetanyoneelsewhois.Asweshallsee,alltheseexamples(8)ofwhatmightbecalled“anguageinexceptionalcircumstances”revealagreatdealabouttheprocessesevolvedinspeaking,(9)listening,writingandreading.ButgiventhatIanguageprocesseswerenormallysoautomatic,wealsoneedtocarryoutcareful(10)duction改成producing去掉the去掉accurately前面的solooking改为lookwe前面加that去掉colleague后面的hastheir改成hisanyone改成pure老师someoneevolved改成involvedwere改成are2012年专八真题改错部分Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslateliterallyorfreely.Theargumenthasbeengoingsinceatleastthefirst⑵(3)⑷(5)⑹⑺(8)⑵(3)⑷(5)⑹⑺(8)(9)Theargumentwastheoretical:thepurposeofthetranslation,thenatureofthereadership,thetypeofthetext,wasnotdiscussed.Too精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档(精品文档(10)often,writer,translatorandreaderwereimplicitlyidentifiedwitheachother.Now,thecontexthaschanged,andthebasicproblemremains.参考答案:going后力口oncertain改为acertainrather改为notis改为wasin改为at去掉第二个theview后面加that去掉wasculminated后面加inand改为but2011年专八真题改错部分1212910Iwasthechildofthree,buttherewasagapoffiveyearsoneitherside,andIbarelysawmyfatherbeforeIwaseight.ForthisandotherreasonsIwassomewhatIonely,andIsoondevelopeddisagreeingmannerismswhichmademeunpopularthroughoutmyschooldays.IhadtheIonelychild'shabitofmakingupstoriesandholdingconversationswithimaginativepersons,andIthinkfromtheverystartmyliteralambitionsweremixedupwiththefeelingofbeingisolatedandundervalued.IknewthatIhadafacilitywithwordsandapoweroffacinginunpleasantfacts,andIfeltthatthiscreatedasortofprivateworldwhichIcouldgetmyownbackformyfailureineverydaylife.Therefore,thevolumeofserious—i.e.seriouslyintended——writingwhichIproducedallthroughmychildhoodandboyhoodwouldnotamounttohalfadozenpages.Iwrotemyfirstpoemattheageoffourorfive,mymothertakingitdowntodictation.在grow后加up,考固定短语改consience为consciousness考词语区别,consience翻译为’良心,道德心”,consiousne翻译为意识”改soon为sooner,soonerorlater是固定短语在child前加middle,考上下文理解。作者是三个孩子句中的那位改disagreeing为disagreeable,disagreeing只能作动名词,不能作形容词。disagreeablemannernisms令人讨厌的习惯改imaginative为imaginary,考词语区别imaginative翻译为有想象力的”,imaginary翻译为想象精品文档

的,虚构的”7.改literal为literary,考词义区别,literal翻译为“字面的”,literary翻译为“文学方面的”8.去掉face后的in,face接宾语时是及物动词。考动词的基本用法9.在world后加in或者改which为where,考定语从句10.改Therefore为However或者Nevertheness,考语境。感悟:11专八改错相对前几年专八改错要简单一点。本人认为词义区别考得过多了。2010年专八真题改错部分Sofaraswecantell,allhumanlanguagesareequallycompleteandperfectasinstrumentsofcommunication:thatis,everylanguageappearstobewellequippedasanyothertosaythethingstheirspeakerswanttosay.Theremayormaynotbeappropriatetotalkaboutprimitivepeoplesorcultures,butthatisanothermatter.Certainly,notallgroupsofpeopleareequallycompetentinnuclearphysicsorpsychologyorthecultivationofrice.Whereasthisisnotthefaultoftheirlanguage.TheEskimos,itissaid,canspeakaboutsnowwithfurthermoreprecisionandsubtletythanwecaninEnglish,butthisisnotbecausetheEskimolanguage(oneofthosesometimesmiscalled'primitive')isinherentlymorepreciseandsubtlethanEnglish.ThisexampledoesnotcometolightadefectinEnglish,ashowofunexpected'primitiveness'.ThepositionissimplyandobviouslythattheEskimosandtheEnglishliveinsimilarenvironments.TheEnglishlanguagewillbejustasrichintermsfordifferentkindsofsnow,presumably,iftheenvironmentsinwhichEnglishwashabituallyusedmadesuchdistinctionasimportant.Similarly,wehavenoreasontodoubtthattheEskimolanguagecouldbeaspreciseandsubtleonthesubjectofmotormanufactureorcricketifthesetopicsformedthepartoftheEskimos'life.1_210.be后插入as;as…as1_210.their改为its;its代替everylanguage.There改为It;It此处作为形式主语,真正的主语是后面的不定式.Whereas改为But;语境需要表示转折的连词,whereas表示对比further改为muchfurther不能修饰比较级6.come改为bring;(sth)cometolight,bringsthtolightbringtolightthedefectofEnglish=bringthedefectofenglishtolight揭示英语的缺陷similar改为different;根据语境应该用differentwill改为would;虚拟语气.asimportant去掉as;t.hepart去掉the或者改the为abe/become/form(a)partof是固定短语09专八改错原题Theprevioussectionhasshownhowquicklyarhymepassesfromoneschoolchildtothenextandillustratesthefurtherdifference(1)betweenschoolloreandnurserylore.Innurseryloreaverse,精品文档

learntinearlychildhood,isnotusuallypassedonagainwhenthelittlelistenerhasgrownup,andhaschildrenoftheirown,orevengrandchildren.Theperiodbetweenlearninganurseryrhymeandtransmittingitmaybesomethingfromtwentytoseventyyears.Withtheplaygroundlore,therefore,arhymemaybeexcitedlypassedonwithintheveryhouritislearnt;andinthegeneral,itpassesbetweenchildrenofthesameage,ornearlyso,sinceitisuncommonforthedifferenceinagebetweenplaymatestobemorethanfiveyears.If,therefore,aplaygroundrhymecanbeshowntohavebeencurrentlyforahundredyears,orevenjustforfifty,itfollowsthatithasbeenretransmittedoverandover;verypossiblyithaspassedalongachainoftwoorthreehundredyounghearersandtellers,andthewonderisthatitremainsliveaftersomuchhandling,toletalonethatitbearsresemblancetothe(2)(3)(4)((2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(1)thefurtherdifference改为afurtherdifference(此次应该用不定冠词表示泛指)⑵改when为until,结构not…until翻译为直到才”their改为his(代词与前文alittlelistener在单复数上保持一致)something改为anything此处指二十到七十的任何时段therefore改为however(根据上下文逻辑关系)inthegeneral去掉the(习惯用法ingeneral表示总的来说,一般不用冠词)currently改为current(这里起的是表语的作用,需要形容词而不是副词)ithaspassed改为ithasbeenpassed(与分号前的被动保持一致)live改为alivealive翻译为鲜活的”,一般作补语;live翻译为现场转播的;活的toletalone改为letalone(letalone为习惯搭配,意思是“更不用说2008年专八真题短文改错Thedesiretouselanguageasasignofnationalidentityisaverynaturalone,andinresultlanguagehasplayedaprominent1partinnationalmoves.Menhaveoftenfelttheneedtocultivate2agivenlanguagetoshowthattheyaredistinctivefromanother3racewhosehegemonytheyresent.AtthetimetheUnitedStates4splitofffromBritain,forexample,therewereproposalsthatindependenceshouldbelinguisticallyacceptedbytheuseofa5differentlanguagefromthoseofBritain.Therewasevenone6proposalthatAmericansshouldadoptHebrew.OthersfavouredtheadoptionofGreek,though,asonemanputit,thingswouldcertainlybesimplerforAmericansiftheystuckontoEnglish7andmadetheBritishlearnGreek.Attheend,aseveryone8knows,thetwocountriesadoptedthepracticalandsatisfactorysolutionofcarryingwiththesamelanguageasbefore.9Sincenearlytwohundredyearsnow,theyhaveshowntheworld10thatpoliticalindependenceandnationalidentitycanbecompletewithoutsacrificingtheenormousmutualadvantagesofacommonlanguage.般作定语精品文档般作定语精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档1212345678910orinresult改成inconsequence,2moves改成movements.distinctive改成distinct或different.在time后加when.accepted改成realizedthose改成that删除on,.At改成Incarryingwith改成carryingonwith.now改成ago07专八真题短文改错Fromwhathasbeensaid,itmustbeclearthatnoonecanmakeverypositivestatementsabouthowlanguageoriginated.Thereisnomaterialinanylanguagetodayandintheearliestrecordsofancientlanguagesshowuslanguageinanewandemergingstate.Itisoftensaid,ofcourse,thatthelanguageoriginatedincriesofanger,fear,painandpleasure,andthenecessaryevidenceisentirelylacking:therearenoremotetribes,noancientrecords,providingevidenceofalanguagewithalargeproportionofsuchcriesthanwefindinEnglish.Itistruethattheabsenceofsuchevidencedoesnotdisprovethetheory,butinothergroundstoothetheoryisnotveryattractive.Peopleofallracesandlanguagesmakerathersimilarnoisesinreturntopainorpleasure.ThefactthatsuchnoisesaresimilaronthelipsofFrenchmenandMalaysianswhoselanguagesareutterlydifferent,servestoemphasizeonthefundamentaldifferencebetweenthesenoisesandlanguageproper.Wemaysaythatthecriesofpainorchortlesofamusementarelargelyreflexactions,instinctivetolargeextent,whereaslanguageproperdoesnotconsistofsignsbutofthesethathavetobelearntandthatarewhollyconventional.改and为or,anylanguagagestodayorrecordsofancientlanguages是并列成分,在否定句中用改show为showing,现在分词作定语3,删除the,表示泛指4,改and为but,根据语境此处是转折5,改large为larger,后面有than,应该用比较级6,改in为on,onothergrounds基于“其它理由”,为固定搭配7,改return为response,inresponseto对“作出反应”8,删除on,emphasizesthemphasize是及物动词精品文档精品文档精品文档精品文档6666"toalargeextent"翻译为“在很大程度上9,在large前加a,extent是可数名词,前面要加冠词。10,改"toalargeextent"翻译为“在很大程度上2006专八短文改错Weuselanguageprimarilyasameansofcommunicationwithotherhumanbeings.Eachofusshareswiththecommunityinwhichweliveastoreofwordsandmeaningsaswellasagreeingconventionsas1tothewayinwhichwordsshouldbearrangedtoconveyaparticular2message:theEnglishspeakerhasinhisdisposalvocabularyanda3setofgrammaticalruleswhichenableshimtocommunicatehis4thoughtsandfeelings,inavarietyofstyles,totheotherEnglish5speakers.Hisvocabulary,inparticular,boththatwhichheusesactivelyandthatwhichherecognises,increasesinsizeashegrowsoldasaresultofeducationandexperience.6But,whetherthelanguagestoreisrelativelysmallorlarge,thesystemremainsnomorethanapsychologicalrealityfortheindividual,unlesshehasameansofexpressingitintermsabletobeseenbyanother7memberofhislinguisticcommunity;hebastogivethesystemaconcretetransmissionform.Wetakeitforgrantedthetwomost8commonformsoftransmission-bymeansofsoundsproducedbyourvocalorgans(speech)orbyvisualsigns(writing).Andtheseare9amongmoststrikingofhumanachievements.10改agreeing为agreedagreedconventions翻译为习俗”2,words前加the,此处为特指3,改in为atatone'sdispo为固定短语,翻译为由某人做主”改enables为enable,定语从句与先行词vocabularyandasetofgrammaticalrules保持一致5,删除the,此处需要泛指6,改old为older,此处需要比较级7,改seen为understood,system应该是被理解8.,删除ittakesthforgrantedtakeitforgrantedthat…改or为and,语境需要并列关系而不需选择关系most前加the,形容词最高级中that一般不能省略2005年专八真题短文改错TheUniversityasBusinesAnumberofcollegesanduniversitieshaveannouncedsteeptuitionincreasesfornextyearmuchsteeperthanthecurrent,12123businessfirms.Theriseintuitionsmayreflectthefacteconomicuncertainty45increasesthedemandforeducation.Thebiggestcostofbeingintheschoolisforegoingincomefromajob(thisisprimarilyafactoringraduateandprofessional-schooltuition);thepoorone'sjobprospects,精品文档5精品文档精品文档精品文档精品文档精品文档7精品文档7精品文档精品文档themoresenseitmakestoreallocatetimefromthejobmarkettoeducation,inordertomakeoneselfmoremarketable.Thewayswhichuniversitiesmakethemselvesattractivetostudentsincludesoftmajors,studentevaluationsofteachers,givingstudentsagovernancerole,andeliminaterequiredcourses.Sky-hightuitionshavecauseduniversitiestoregardtheirstudentsascustomers.Justasbusinessfirmssometimescolludetoshortentherigorsofcompetition,universitiescolludetominimizethecosttothemoftheathleteswhomtheyrecruitinordertostimulatealumnidonations,sothebestathletesnowoftenbypasshighereducationinordertoobtainsalariesearlierfromprofessionalteams.Anduntiltheywerestoppedbytheantitrustauthorities,theIvyLeagueschoolscolludedtolimitcompetitionforthebeststudents,byagreeingnottoawardscholarshipsonthebasisofmeritratherthanpurelyofneed-justlikebusinessfirmsagreeingnottogivediscountsontheirbest10customer.investing应改为invested,过去分词作定语在irrespective和fluctuations之间加上介词of。irrespectiveOf是一固定用法,意指不论,不管,不顾,”等,此处指公司不顾收入的波动变化。把those改为that,that此处代替outlook在fact和economic之间力口上关系代词that。这是一个同位语从语,that在同位语从句中是不能省略的..把定冠词the去掉,inschool表示上学这个抽象意义.把形容词poor改为其比较级poorer。这句中的poor与后面的more形成一对比较关系,表示越越……”.在ways和which之间加上一个介词in。.这里应该用动词的一lng形式,即eliminating,以便使句型结构与前面的giving(studentsagovernancerole)保持一致,否则句子结构和意思都显得不正确。将shorten(缩短;使变短)改为reduce/lesson/weaken此处属于用词不当。将togivediscountson改为togivediscountstotheirbestcustomer意为实业公司给最好的客户提供优惠。Givediscountstosb为固定短语2004改错Oneofthemostimportantnon-isthepowertoinvestigate.Thispowerisusuallydelegatedtocommittees-citherslandiiigconnnittees,specialcommilieesseiforaspeciBc(1)purposeorjointconnnnitteesconsistedofmembersofbothhouses.(2)InvestigationsarefieldIogatheriiifomiationontheneedlorfuturelegislaLitrn,toles!theetTeclivenessoflawsalreai[ypitssedtoinquireintolhequalificationsandperformanceofineinbersandTOC\o"1-5"\h\zoUkiakofilieoilierbranches,midinrareoccasions,tolavilie(3)groundworkforimpeachmentprocrelyoutsideexpertstoassistinconductinginvestigativeliearings(4)andtomakeoutdetailedstudiesofissues.(5)_ThereareimportantcorollariestotheinvestiisiliepowerIopublicizeinvestigationsanditsresults.Mostcommitteehearingsareopentopublicandarereported(7)_精品文档widelyinthemassnnedia.Congressionalinvestigationsneverthdessrcprcscnloneimporia.nitoolava.ilnNciolawmakers⑻toinformthecitizenryandtoarousepublicinterestsinnationalissues.⑼—CongressionalcommitteesaISOhaveihcpowerloCOinpcitestimonyfromunwillingwitnesses,andtociteforconteinptofCongresswitnesseswhorefusetotestifyandforperjuryofthesewhogivefalsetestimony.(10)在set后加up,setup"建立、成立”是固定短语答案:consisted宀consisting/composed答案:inton【详细解答】固定搭配on...occasions答案rely后加on【详细解答】固定搭配relyonsb.todosomething答案:makeouttmake【详细解答】makeout意思是辨认出”,而此处意思是对…做详细的研究”,故用“makedetailedstudiesof...即可。答案:itsttheir【详细解答】此处指代的是“investigations故用复数。答案:publictthepublic【详细解答】the+adj.可表示某一类人,此处意思是面向公众”,故应用“thepublic。”答案:neverthelessttherefore/thus【详细解答】此处不是表示意思的转折,而是与前文构成因果关系,故可改为therefore或thus。答案:intereststietest【详细解答】此处看成不可数名词为佳答案:thesetthose【详细解答】those指代witnesses,即指代名词复数做定语从句的先行词,而these不行2003改错DemographicindicatorsshowthatAmericansinthepostwarperiodweremoreeagerthanevertoestablishfamilies.TheyquicklybroughtdowntheageatmarriageforbothmenandwomenandbroughtTOC\o"1-5"\h\zthebirthratetoatwentiethcenturyheightaftermorethanahundred(1)_yearsofasteadydecline,producingthe“babyboom.”Theseyoung(2)adultsestablishedatrendofearlymarriageandrelativelylargefamiliesthatwentformorethantwodecadesandcausedamajor(3)_buttemporaryreversalofIong-termdemographicpatterns.Fromthe1940sthroughtheearly1960s,Americansmarriedatahighrate(4)_andatayoungeragethantheirEuropecounterparts.(5)_Lessnotedbutequallymoresignificant,themenandwomenwho(6)_formedfamiliesbetween1940and1960neverthelessreducedthe(7)_divorcerateafterapostwarpeak;theirmarriagesremainedintacttoagreaterextentthandidthatofcoupleswhomarriedinearlieraswell(8)_aslaterdecades.SincetheUnitedStatesmaintaineditsdubious(9)_distinctionofhavingthehighestdivorcerateintheworld,thetemporarydeclineindivorcedidnotoccurinthesameextentin(10)_精品文档Europe.Contrarytofearsoftheexperts,theroleofbreadwinnerandhomemakerwasnotabandoned.答案:heightfhighhigh作为名词翻译为"最高水平”,又如reachanall-timehigh答案:删除a【详细解答】此处steadydecline指稳定下降的行为、过程而不是其结果,为不可数名词,故应去掉定冠词a。答案:went后加on【详细解答】goon为固定搭配,意为持续”。答案:highfhigher【详细解答】后面有than,此处应为比较级。答案:Europe^European【详细解答】根据上下文,此处应用形容词作定语修饰名词counterparts。答案:more【详细解答】由上下文可知,more与equally矛盾,故应去掉。答案:neverthelessfalso【详细解答】由上下文可知,此处讲的内容与前部分内容之间为递进关系,而非转折关系。答案:thatfthose【详细解答】由上下文可知,此处所指代的应为前面复数形式的marriages,故指示代词也应该用复数形式。答案:SincefAlthough(或While)【详细解答】从逻辑上讲,此处应表达让步关系,而非因果关系。答案:infto【详细解答】to...extent为固定搭配,意为到……程度”2002改错Therearegreatimpedimentstothegeneraluseofastandardinpronunciationcomparabletothatexistinginspelling(orthography).Oneisthefactthatpronunciationislearnt‘naturally'andunconsciously,andorthography1lea_ntdeliberatelyandconsciously.Largenumbersofus,infact,remainthroughoutourlivesquiteunconsciouswithwhatourspeechsounds2likewhenwespeakout,anditoftencomesasashockwhen3wefirstlyheararecordingofourselves.Itisnotavoicewerecognizeatonce,4whereasourownhandwritingissomethingwhichwealmostalwaysknow.5Webeginthe‘natural'learningofpronunciationlongbeforewestartlearningtoreadorwrite,andinourearlyyearswewentonunconsciously6.imitatingandpracticingthepronunciationofthosearoundusformanymorehourspereverydaythanweeverhavetospend7.learningevenourdifficultEnglishspelling.Thisis‘natural'8.therefore,thatourspeech-soundsshouldbethoseofourimmediatecircle;stranger',someonewhos|stranger',someonewhos|andgivingasenseofbelonging'.Welearnquiteearlytorecognizeaaccentofadifferentcommunity-perhapsonlyafewmilesfar.丨°1.答案:ant【详细解答】前半句意为发音是在无意识之中学成的”,后半句意为拼写是有意识地学成的”,它们之间是对比关系,故应该用连词while来连接。答案:wit【详细解答】beunconsciousof是固定搭配,意为无意识地,未意识到”。即我们之中很多人一辈子都不知道自己的话听起来是什么样的”。答案:speak后加it【详细解答】speakout意为大胆地说出”,在这里句意不通。在speakout中加上it,指代前面的speech意为当我们说出话后,自己听起来像什么”。答案:恥【详细解答】firstly表示顺序中的第一”,first则表示时间上的第一次,首次”。这里是说当我们第一次听到自己的录音时,通常会震惊”。故应将firstly改为first才合乎句意。5•答案:Wil【详细解答】在定语从句中,如果先行词是代词something,everything,nothing,little,few等时,关系词应用that而不是which,故此处应将which改为that。答案:went即【详细解答】本文通篇用的都是一般现在时,所以此处也应用一般现在时,使上下文保持时态一致。答案:删除per或°壮【详细解答】per和every都是每”的意思,在此属重复错误,故将两者去掉一个即可。答案:Th【详细解答】根据句子结构,句中缺少一形式主语,而作形式主语的只能是代词it,this是这”的意思,不能用做形式主语,所以应将this改为it。答案:community后加together使团结一致的意思,符合句意。【详细解答】hold使团结一致的意思,符合句意。【详细解答】hold意为抓住,占据,包含”。此处想表达的意思是语言用作使社区具有凝聚力、给人归属感的一种方式”,用holdacommunity不能表达此意;holdsth.together表示使结合在一起不破,10.答案:『汕【详细解答】要表达距离上的远近,在英语中通常用副词不合句意。away。far表示远,从(到)很远距离”2001改错Duringtheearlyyearsofthiscentury,wheatwasseenastlieverylifebloodofWesternCaiLada.Peopleoncity&lreehwaichedtheyieldsandthepriceofwheatinalmostasmuchfeelingasiftheyweregrowers.ThemarketingofwheatbecameanincreasingEivorile(epicofconversaiioiLWarsetthestageforthemostdramaticeventsinmark已川咚thewesiemcrop.lioryears,farmersmistrustedspeculativegxainsellingascarriedonthroughtheWinnipegGrain]ixchcinge.Wheatpricesweregenerallylowintheautumn,sofarmerscouldnotwaitformarketstoimprove.Ithadtheysoldtheirwheatsoonshortlyafterharvestwhenfarmdebts精品文档werecomingdue,justtoseepricesrisingandspeculatorsgettingrich.Onvariousoccasions,producergroups,askedfirmercontrol,6.butthegovernmenthadnowishtobecomeinvolving,at匚leastnotuntilwartimewhenwheatpricesthreatenedtorunwild,Anxioustocheckinflationandrisinglifecosts,thefederal&governmentappoimedaboardoTgrainsupervisortodca.lwiUideliveriesfromthecropsof1917and1918.GrainExchangetradingwassuspended,ctndfannerssoldatpricesfixedbytheboard.Tohandlewiththecropof1919,thegovernmentappointedthefirstCanadianWheatBoard,withtotalauthorityto丨buy,sell,andsetprices.答案:astso此处不是比较,so翻译为“如此”答案:increasingtincreasingly【详细解答】increasing可用来修饰名词,表示正在增加”,修饰名词topic不合题意。本句中应该用副词作状语修饰形容词favorite,所以应该改用副词increasingly。答案:sotbut【详细解答】根据上下文判断,小麦价格在秋天不断下降,但是农民不能等着市场提升价格。这里应该是转折关系,而不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论