(英语)高二英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)_第1页
(英语)高二英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)_第2页
(英语)高二英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)_第3页
(英语)高二英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)_第4页
(英语)高二英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(英语)高二英语翻译的技巧及练习题及练习题(含答案)一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:TranslatetbefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..我们打篮球的时间到了。(time).他设法把游客及时送到了机场。(manage).你今晚能来参加我的生日聚会?(possible).应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage).我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant).尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...)【答案】1.It’stimeforustoplaybasketball.2.Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime.3.Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening?4.Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints.5.Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind.6.Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster,wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultaslongaswedon’tloseheart.【解析】.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,itistimeforsbtodosth“该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It,stimeforustoplaybasketball。.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,managetodosth"设法做某事〃为固定短语。intime"及时〃为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:Hemanagedtosendthetouriststotheairportintime。.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,itispossibleforsbtodosth“某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Isitpossibleforyoutoattendmybirthdaypartythisevening?.考查encourage的用法。encouragesb.todosth.的被动语态形式就是sb.beencouragedtodosth.另外,此题还考查短语accordingto(按照)和strongpoints(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Youngpeopleshouldbeencouragedtochoosetheircareersaccordingtotheirownstrongpoints。.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I,谓语为find,findoneselfdone表示“发现自己被…”,leftbehind是“被落在后面了”作宾语补足语。Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout为形容词短语作原因状语从句。products为先行词,在后面的定语从句中,作talkabout的宾语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Beingignorantoftheelectronicproductsthestudentsaretalkingabout,Ifindmyselfleftbehind。.考查although引导的让步状语从句和时态。分析句子可知,本句为although引导的让步状语从句,从句为现在进行时,主句为为aslongas引导的条件状语从句。loseheart"灰心丧气”,overcome"克服”。再根据其它汉语提示。故翻译为:Althoughwearesufferingsuchaseverenaturaldisaster,wewilleventuallyovercomethetemporarydifficultaslongaswedon’tloseheart。2.高中英语翻译题:翻译句子.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only+状语从句).这就是我们未来的生活。(what引导的名词性从句)【答案】Onlywhenwehavemasteredthedifferentbodylanguagescanwecommunicatewellwiththem.Thisiswhatourlifewillbelikeinthefuture.【解析】【分析】本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。.考查倒装句式。本大题要求用only+状语从句来翻译。Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“bodylanguages”,与某人交流可译为“communicatewith”。因此本句可译为Onlywhenwehavemasteredthedifferentbodylanguagescanwecommunicatewellwiththem。.考查由what引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。因此本句可译为:Thisiswhatourlifewillbelikeinthefuture..高中英语翻译题:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..熬夜大大影响健康。(affect).等他明年回来,这个体育馆就建好了。(bythetime).从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable).据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It)【答案】1.Stayinguplateaffectsone’shealthgreatly.2.Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup.3.Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork.4.Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stayup表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Stayinguplateaffectsone'shealthgreatly..考查时态语态。bythetime引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与setup之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup..考查固定句式。becapableof表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork..考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,abilitytodo表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves..高中英语翻译题:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。(which).一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?(How).在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。(Not).情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。(adapt)【答案】Peoplemaygetoverwhelmedinthefaceofsuddendangers,whichisquitenatural./Onemaygetatalosswhenfacingasuddendanger,whichisquitenatural.Howonearthcanapersonaccomplishsuchagreatproject?/Howonearthcanoneaccomplishsuchagrandproject?Notuntilthatmomenthadheevertalkedabouthisnewbookwiththatchiefeditor.Notuntilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.Thesituationisconstantlychanging.Toadaptyourthinkingtonewsituations,youhavetolearn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonewsituations.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。.本题的难点在于用which引导非限定性定语从句,还要注意ataloss或getoverwhelmed表示“不知所措”。.本题的难点在于onearth表示“究竟”,用such+a+形容词+名词表示“一个如此……的东西”。.本题的难点在于Notuntil位于句首,要用部分倒装。.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt...to…表示“使……适应……”。.高中英语翻译题:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets..不要运动过度,不然有猝死的可能。(or).我想当时你一定具有控制自己行为的能力。(power).虽然关注自己的快乐没有错,但把快乐传播给身边的人总是一件不错的事。(communicate).妄自菲薄只会让自己迷失方向,限制自身发展。从今天开始就关掉消极频道,释放自身的潜能吧(nowhere)【答案】.Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.thinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime..Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound..Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.【解析】.考查固定句式。“don'tdo...or...”表示“不要……,否则会……”,故翻译为:Don,texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath..考查情态动词+havedone。musthavedone表示对过去的事情最有把握的推测,表示“一定做过……”,故翻译为:Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime..考查让步状语从句和形式主语。首先确定两个关键短语:communicatesthtosb表示“将……交(传递)给某人”,focuson表示“关注、集中于”,根据句意可知本句用although引导让步状语从句,同时用it做形式主语,真正的主语是后面的不定式,故翻译为:Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.4.考查祈使句和非谓语动词。根据句意确定本句使用祈使句,同时使用动名词做主语,另夕卜stopdoing表示“停止做某事”,故翻译为:Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.6.高中英语翻译题:Translation1.按照惯例,参与批改考卷的老师不能使用任何电子设备。(access)2.每天仅准许两百名游客进入博物馆参观,因为里面陈列的物品极其珍贵。(admit)3.直到获悉儿子被心仪的私立小学录取时,这个多愁善感的妈妈才松了一口气。(It…)4.忠言逆耳利于行,这个道理尽人皆知,但是这个固执的老头是否有可能会听从你的建议呢?(possibility)【答案】.Accordingtopractices,theteacherswhoareinvolvedincorrectinghavenoaccesstoanyelectronicdevices..Everyday,only200visitorscanbeadmittedtothemuseum,becausetheitemsdisplayedinsideareextremelyprecious.3.Itwasnotuntilshelearnedhersonhadbeenadmittedtotheelementaryschoolshefavoredthatthesentimentalmotherbreathedarelief.4.Thetruththatfaithfuladviceisunpleasanttotheearbutbenefitsone’sbehavioriswidelyacknowledged,butisthereanypossibilitythatthestubbornoldmenwillfollowyouradvice?【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意使用括号内给出的提示词。.考查定语从句。根据句意可知本句使用who引导的定语从句,关系代词who指代先行词theteachers,并在从句中作主语,本句使用的三个关键短语为:accordingto表示“按照”,beinvolvedin表示“参与",havenoaccessto表示“不能使用”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:Accordingtopractices,theteacherswhoareinvolvedincorrectinghavenoaccesstoanyelectronicdevices..考查非谓语动词和原因状语从句。根据句意可知本句用because引导原因状语从句,theitems与display之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,beadmittedto表示“准许进入”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:Everyday,only200visitorscanbeadmittedtothemuseum,becausetheitemsdisplayedinsideareextremelyprecious..考查notuntil的强调句型和宾语从句。根据句意可知本句使用notuntil的强调句型,其基本结构为:itisnotuntil+被强调部分+that+其余部分,beadmittedto表示“准许进入、被……录取”,陈述的是过去的事情,应该用一般过去时,learned后为宾语从句,从句成分完整,所以用that引导,而且admittedto发生在learned之前,也就是过去的过去,所以宾语从句用过去完成时,故翻译为:Itwasnotuntilshelearnedhersonhadbeenadmittedtotheelementaryschoolshefavoredthatthesentimentalmotherbreathedarelief.4.考查同位语从句。根据句意可知本句的前后两个分句均使用同位语从句,从句成分完整,用that仅起连接作用,无实义,解释说明truth和possibility的内容,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:Thetruththatfaithfuladviceisunpleasanttotheearbutbenefitsone’sbehavioriswidelyacknowledged,butisthereanypossibilitythatthestubbornoldmenwillfollowyouradvice?7.高中英语翻译题:Translation.阅读诗歌译本就如同穿着雨衣淋雨,你永远无法感知到水滴的碰撞。(like).为了抹去过往的痛苦回忆,她决定将所有他的信件付之一炬。(wipe).他文科很棒,所以很有机会被他心仪的大学录取。(stand).他的言论使得一件之前无人问津的小事变成了所有人现在都不得不关注的国际事件。(towhich)【答案】1.Readingatranslationofapoemislikewearingaraincoatintherain,youcanneverfeelthecollisionofwaterdroplets.nordertowipethepainfulmemories,shedecidedtosetallhislettersonfire..Hestandsoutinliberalarts,sohehasagoodchanceofgettingadmittedtotheuniversityhewants..Hiscommentsturnedasmallmatterthatnoonehadcaredaboutbeforeintoaninternationaleventtowhicheveryonenowhastopayattention.【解析】.“阅读诗歌译本”用动名词作主语,like意为“像”,是介词,后面接名词或动名词作宾语。故翻译为:Readingatranslationofapoemislikewearingaraincoatintherain,youcanneverfeelthecollisionofwaterdroplets..表示“为了”,可用“inordertodo”或“todo”结构,“抹去”是wipe,“决定做某事”是decidetodo。故翻译为:Inordertowipethepainfulmemories,shedecidedtosetallhislettersonfire..表示“很棒”,可用“standout”。“被……录取”可用“beadmittedto”表示。定语从句用hewants表示。故翻译为:Hestandsoutinliberalarts,sohehasagoodchanceofgettingadmittedtotheuniversityhewants..表示“使……转变成……”,可用o...。表示“关注”,可用payattentionto。用定语从句来修饰asmallmatter和aninternationalevent。故答案为Hiscommentsturnedasmallmatterthatnoonehadcaredaboutbeforeintoaninternationaleventtowhicheveryonenowhastopayattention.8.高中英语翻译题:Translation1.这些保存完好的历史建筑可以追溯到16世纪60年代。(date)2.John难得去老师那儿寻求帮助,他觉得自学会使自己受益更多。(Seldom)3.基于个人消费历史的网上年度账单可能会带来隐私泄露问题。(bring)4.近年来医患关系成为了社会热点,解除病人痛苦正是医生职责,病人也应充分信任与理解医生。(relieve)【答案】1.Thesewell-preservedhistoricbuildingscandatebacktothe1560s.2.SeldomdidJohnaskteacherforhelp,andhethoughtthatteachinghimselfwouldbemorebeneficial.3.Onlyayearlybillbasedonpersonalconsuminghistorymaybringabouttheleakofprivateproblem.4.Recently,therelationshipbetweendoctorsandpatientshasbecomeasocialhotpoint,butrelievingthePatients’painisdoctor'sresponsibilityandthepatientsshouldfullybelieveandunderstandthedoctors.【解析】.考查datebackto的用法。根据句意及提示词可知,此处使用词组datebackto"追溯到“,该词组没有被动语态,常使用一般现在时。故译为:Thesewell-preservedhistoricbuildingscandatebacktothe1560s..考查seldom引导倒装句的用法。seldom位于句首时,后面需要部分倒装;根据句意可知,此处描述的是过去的动作,应使用一般过去时和过去将来时。故译为:SeldomdidJohnaskteacherforhelp,andhethoughtthatteachinghimselfwouldbemorebeneficial..考查bringabout的用法。根据句意及提示词可知,此处使用词组bringabout“带来”,句子描述的是客观事实,应使用一般现在时。故译为:Onlyayearlybillbasedonpersonalconsuminghistorymaybringabouttheleakofprivateproblem..考查relieve的用法。根据句意及提示词可知,此处使用动词relieve"解除”的动名词词组做主语,句子使用现在完成时和一般现在时,故译为:Recently,therelationshipbetweendoctorsandpatientshasbecomeasocialhotpoint,butrelievingthePatients’painisdoctor'sresponsibilityandthepatientsshouldfullybelieveandunderstandthedoctors.9.高中英语翻译题:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordgiveninthebrackets..如果在这个小镇住上几周,你对这儿的生活情况就会更清楚。(picture).尽管取得了行医资格,但他似乎并不像我们预期的那么开心。(despite).每天仅准许两百名游客进入博物馆参观,因为里面的物品非常珍贵。(admit).毫无疑问在这个充满竞争的社会,保持幽默有助于减少压力并促进创造性思维。(contribute)【答案】1.Ifyoustayinthissmalltownforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureofthelivingconditionshere.2.Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthanwehadexpected.3.Onlytwohundredtouristsareallowedtoadmittothemuseum,becausethearticlesthereareveryprecious.4.Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributestoreducingstressandenhancingthecreativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.【解析】.考查if引导的条件状语从句。分析句子结构,这里是if引导的条件状语从句,主句用一般将来时态,从句用一般现在时态;haveaclearerpictureof"对......有更加清晰的了解”,此处指“对这里的生活情况更清楚”。再根据所给其他汉语,故翻译为Ifyoustayinthissmalltownforafewweeks,youwillhaveaclearerpictureofthelivingconditionshere..考查介词despite和形容词比较级。此处despite“尽管”,是介词,表示“让步”,后面用动名词作宾语;句中使用形容词比较级,且than是连词,后面是宾语从句。再根据所给其他汉语,故翻译为Despitegainingthemedicalqualification,hedidn’tseemtobehappierthanwehadexpected..考查固定搭配和原因状语从句。这里是because引导的原因状语从句,主句主语部分是Onlytwohundredtourists,谓语是一般现在时态的被动语态areallowedto,固定搭配“beallowedtodosth.”.再根据所给其他汉语,故翻译为Onlytwohundredtouristsareallowedtoadmittothemuseum,becausethearticlesthereareveryprecious..考查固定句型、动名词作主语和过去分词作后置定语。句中使用固定句型:Thereisnodoubtthat---,在这个句型中that引导同位语从句;从句中动名词短语keepinghumorous作主语,谓语动词用单数第三人称contributesto;动词短语contributesto中的to是介词,所以后面用动名词作宾语;thesociety和filled之间是被动关系,是过去分词作后置定语。再根据所给其他汉语,故翻译为Thereisnodoubtthatkeepinghumorouscontributestoreducingstressandenhancingthecreativethinkinginthesocietyfilledwithcompetition.10.高中英语翻译题:Translation.店主在卖这台空气净化器时向你开价多少?(charge).参加社区服务对提高青少年的综合能力有好处。(involve).就是在我周末经常去看书的那个图书馆,我碰巧遇到了我的小学同窗。(It)4.尽管网购商品价格便宜,但我觉得盲目购物是不明智的,毕竟质量才是王道。(despite)【答案】1.Howmuchdidtheshopownerchargeyoufortheaircleaner?2.Beinginvolvedincommunityservicedoesgoodto/benefits/isofbenefitto/contributestoimprovingteenagers‘overall/comprehensiveabilities.3.ItwasinthelibrarywhereI

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论