新视野大学英语第二版第二册第一单元_第1页
新视野大学英语第二版第二册第一单元_第2页
新视野大学英语第二版第二册第一单元_第3页
新视野大学英语第二版第二册第一单元_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Americansbelievenoonestandsstill.

美国人认为没有人能停止不前。

Ifyouarenotmovingahead,youarefallingbehind.

如果你不求进取,你就会落伍。

Thisattituderesultsinanationofpeoplecommittedtoresearching,experimenting

andexploring.

这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族

TimeisoneofthetwoelementsthatAmericanssavecarefully,theotherbeinglabor.

时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。

〃Weareslavestonothingbuttheclock,z/ithasbeensaid.

人们一直说:“只有时间才能支配我们」

Timeistreatedasifitweresomethingalmostreal.

人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。

Webudgetit,saveit,wasteit,stealit,killit,cutit,accountforit;wealso

chargeforit.

我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出

解释;我们还要因付出时间而收取费用。

Itisapreciousresource.Manypeoplehavearatheracutesenseoftheshortness

ofeachlifetime.

时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。

Oncethesandshaverunoutofaperson,shourglass,theycannotbereplaced.

时光一去不复返。

Wewanteveryminutetocount.

我们应当让每一分钟都过得有意义。

Aforeigner,sfirstimpressionoftheUSis1ikelytobethateveryoneisinarush

—oftenunderpressure.

外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙——常常处于压力之下。

Citypeoplealwaysappeartobehurryingtogetwheretheyaregoing,restlessly

seekingattentioninastore,orelbowingothersastheytrytocompletetheir

shopping.

城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马h

来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推操他人。

Racingthroughdaytimemealsispartofthepaceoflifeinthiscountry.Working

timeisconsideredprecious.

白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。人们认为工作时间是

宝贵的。

Othersinpubliceating-placesarewaitingforyoutofinishsothey,too,canbe

servedandgetbacktoworkwithinthetimeallowed.

在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐

Youalsofinddriverswillbeabruptandpeoplewillpushpastyou.

你还会发现司机开车很鲁莽,人们推揉着在你身边过去。

Youwillmisssmiles,briefconversations,andsmallexchangeswithstrangers.

你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。

Don'ttakeitpersonally.

不要觉得这是针对你个人的

Thisisbecausepeoplevaluetimehighly,andtheyresentsomeoneelse"wasting〃it

beyondacertainappropriatepoint.

这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步

ManynewarrivalsintheStateswillmisstheopeningexchangesofabusinesscall,

forexample.

许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。

Theywillmisstheritualinteractionthatgoeswithawelcomingcupofteaorcoffee

thatmaybeaconventionintheirowncountry.

他们也会怀念那种一•边喝茶或喝咖啡一•边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的•种

习俗。

Theymaymissleisurelybusinesschatsinarestaurantorcoffeehouse.

他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。

Normally,Americansdonotassesstheirvisitorsinsuchrelaxedsurroundingsover

extendedsmalltalk;muchlessdotheytakethemoutfordinner,oraroundonthe

golfcoursewhi1etheydevelopasenseoftrust.

一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不

用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。

Sincewegenerallyassessandprobeprofessionallyratherthansocially,westart

talkingbusinessveryquickly.

既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。

Timeis,therefore,alwaystickinginourinnerear.

因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。

Consequently,weworkhardatthetaskofsavingtime.

因此,我们千方百计地节约时间

Weproduceasteadyflowoflabor-savingdevices;

我们发明了一系列节省劳力的装置;

wecommunicaterapidlythroughfaxes,phonecallsoremailsratherthanthrough

personalcontacts,whichthoughpleasant,takelonger-especiallygivenour

traffic-filledstreets.

我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。虽然

面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。

We,therefore,savemostpersonalvisitingforafter-workhoursorforsocialweekend

gatherings.

因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上

Toustheimpersonalityofelectroniccommunicationhaslittleornorelationtothe

significanceofthematterathand.

就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系。

Insomecountriesnomajorbusinessisconductedwithouteyecontact,requiring

face-to-faceconversation.

在有些国家,如果没有目光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。

InAmerica,too,afinalagreementwi11normallybesignedinperson.

在美国,最后协议通常也需要本人签字.

However,peoplearemeetingincreasinglyontelevisionscreens,conducting

“teleconferences“tosettleproblemsnotonlyinthiscountrybutalso-bysatellite

一internationally.

然而现在人们越来越多地在电视屏幕上见面,开远程会议不仅能解决本国的问题,而且还能

通过卫星解决国际问题。

TheUSisdefinitelyatelephonecountry.

美国无疑是一个电话王国。

Almosteveryoneusesthetelephonetoconductbusiness,tochatwithfriends,tomake

orbreaksocialappointments,tosay"Thankyou”,toshopandtoobtainallkinds

ofinformation.

几乎每个人都在用电话做生意、与朋友聊天、安排或取消社交约会、表达谢意、购物和获得

各种信息

Telephonessavethefeetandendlessamountsoftime.

电话不但能免去走路之劳,而且还能节约大量时间。

Thisisduepartlytothefactthatthetelephoneserviceissuperbhere,whereas

thepostalserviceislessefficient.

其部分原因在于这样一个事实:美国的电话服务是一流的,而邮政服务的效率则差一些。

Somenewarrivalswillcomefromcultureswhereitisconsideredimpolitetowork

tooquickly.

有些初来美国的人来自文化背景不同的其他国家,在他们的国家,人们认为工作太快是一种

失礼

Unlessacertainamountoftimeisallowedtoelapse,itseemsintheireyesasif

thetaskbeingconsideredwereinsignificant,notworthyofproperrespect.

在他们看来,如果不花一定时间来处理某件事的话,那么这件事就好像是无足轻重的,不值

得给予适当的重视。

Assignmentsare,consequently,givenaddedweightbythepassageoftime.

因此,人们觉得用的时间长会增加所做事情的重要性。

IntheUS,however,itistakenasasignofskillfulnessorbeingcompetentt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论