探讨高校学生英语交际的现状、失误原因及策略_第1页
探讨高校学生英语交际的现状、失误原因及策略_第2页
探讨高校学生英语交际的现状、失误原因及策略_第3页
探讨高校学生英语交际的现状、失误原因及策略_第4页
探讨高校学生英语交际的现状、失误原因及策略_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEPAGE1探讨高校学生英语交际的现在状况、失误原因及策略一、引言。随着对外沟通的开展,与不同文化背景的人们交往成了很多企事业单位的必修课。这要求大学毕业生不仅要能读外语、互译,还要能进行英语交际。但大学英语教学一直以来侧重人文素质的培养,而忽视了语言应用能力和交际能力的培养。因而,怎样提升学生的跨文化交际能力成为我们大学英语教学的需要内容。二、大学生英语交际现在状况存在的问题。〔一〕话题及句式的选择。外籍老师和学生沟通时老是被问到whereareyoufrom?howoldareyou?whydoyoucometoChina?有时他不满地回答areyouapolice?itisnoneofyourbusiness.而在场的学生却不知其原因。上述情况出现的原因是话题选择的失误。选择话题是沟通能否进行的关键,中西方在这方面具有很大的差别。和英美人谈话时要选择安全的话题,如天气、体育运动、景色等,而要避免牵涉年龄、收入、婚姻、宗教、政治倾向等这些被西方以为是个人隐私的话题。英语的习语weatherhurtsnobody清楚地表示清楚了这一点。而对忠诚的基督徒随意使用God是一种冒犯,而在中国却没有那样的顾及。汉语背景下,话题选择很随意,对个人情况的沟通被视作对对方的关心,是表达友善之意。假如无视这种话题的差别,沟通则很难开始。委婉的句式会使你的沟通愈加顺利的进行,多使用如MayIwouldyoumind等句式提出自己的要求,会使对方容易承受。另外,组织语言时,英美文化下的人们习惯于开门见山,首先讲出关键的内容。在汉语中,人们更倾向于容易的间接表达,这种拐弯抹角的方式常使西方人感到迷惑,以至会被以为是动机不良;而汉语中太多使用上述疑问句式,则是关系疏远的表现,以至会被视为没有主意。〔二〕策略语言的运用差别。策略语言是使沟通能够顺利进行的纽带。称谓、寒暄、询问、恳求、致谢、致歉和辞别等是交际中常使用的策略用语。但因文化不同,所使用的言语行为有明显的差别。称呼是策略语言之一。先看例句:学生在回答老师的课堂问候时:T:Goodmorning,everyone.S:Goodmorning,teacherLove.中国老师很容易承受,而外籍老师则感到很不天然。在汉语中,用职务或姓氏来称谓对方以示尊敬是很常见的文化现象,而英语文化中并没有这一现象,通常的做法是只需要在姓氏前加上Mrs、Miss、Ms即可,以此来表达相互之间的平等。英语中能够用作称呼的职务名称只要几个,如Professor〔如ProfessorSmith〕、General〔GeneralMacArthur〕、President〔Presi-dentBush〕。而不能称谓ManagerPeter,DirectorHud-son,这会使对方感到不舒适,以至迷惑。对熟人的称谓在英语、汉语中也不一样。英语一般只称其名不带姓,可在名字前加形容词,如John、oldJohn、goodJohn等,书信中则称DearJohn.汉语中有时称其名,如小明,但只可对晚辈或下级使用,不可对长辈或上级使用,无论关系多亲密;有时习惯用老曹、小赵等称谓以示友好、亲近,但同样对自己的同辈或下级小辈使用。而英语中的senio〔r大〕、junio〔r小〕只是指年龄上的差别而不代表友好亲近的水平。因而在打算对英美人表示友好时不消seniororjuniorPeter、littlePeteroroldPeter,而是直接称谓名即可。汉语中经常用对亲属的称呼来称谓我们以为比较亲密的朋友,例如王姐、李哥、张姨等。而英语中brother和sister表示只能用来指自己的兄弟姐妹。同样Uncle和Aunt也只能用于本人的叔伯、姑姨。而汉语中伯、叔、姨、舅能够用来称谓和父母同一辈分的人。因而我们的学生往往容易用英语的单词来表达上述的内容,这总让外籍人感到迷惑。例如:ThisisSisterWang.他们也许疑问Issheanun,由于当sister用在姓的前面是修女的意思。看一下当下热播英剧〔唐顿庄园〕中cousin一词使用可见一斑。马修用cousin一词,后面加上名字分别能够指玛丽、玛丽的父母、玛丽的祖母。而汉语中则用表妹、表叔、表婶、表姑奶奶等称谓。Cousin,表示父亲母亲双方相关的亲属,汉语分别用堂或表来区分,而在英语中没有这么复杂的关系,所以对中国人的称谓,西方人老是一头雾水。赞赏也是交际的主要策略。以英美文化下的欣然承受对方的赞扬被以为是礼貌的做法,所以Thankyou成为在这种场所下的最佳答语。而我们的学生对外籍老师的表扬老是欠好意思,或回答thatismydu-ty,Ihavenotdonewellenough来回答对方的赞赏以表示自谦。以至用中国文化色彩浓烈厚重的Where?Where?Youflatterme.〔哪里,哪里,您过奖了。〕来回答赞赏的话,这会使对方感到他的判定力遭到了疑心或否认。而这种Notatall或ThisiswhatIshoulddo或Thisismyduty回答会让人觉得你所做的不是出自内心而是职责所致罢了,完全违犯了谈话者的意愿。在这种情况下,英语交际方式应回答:Itsmypleasure或Youarewelcome礼貌用语的使用。礼貌是所有文化下人们沟通的要素,但因背景不同,所遵守的语言原则和表达方式也有很大的差别。例句:Assistant:CanIhelpyou?Customers:CanIhavealookatthatpairofshoes?Assistant:what?What不是礼貌地恳求反复,而是生硬地回答。效劳人员是不能用它来回答顾客的。中文的什么?不能和what等同。语调高低的不同,使用场所的不同,说话者的身份不同,what所表达的意思也不尽一样。当没有听懂对方的意思时,大部分学生会按自己猜想的意思进行回答。很少有人说Sorry,Ididntcatchyou,couldyouexplain.或Ibegyourpardon.有时学习英文的中国学生使用Imaskingyou或Imtellingyou来强调自己所要表达的内容。殊不知英语中这类表达形式通常是地位高的对地位低的使用,表示清楚了一种强势,起不到加强语气的作用反而会增长对方的反感。和英语本族人沟通时常会碰到听不懂的时候,我们的学生总会用WhatdoyoumeanbyX?来询问,而这种发问方式是对对方语意图义提出询问,而不是某个词的意义,应该是WhatdoesXmean?或WhatisX?三、交际失误产生的原因。教学内容的单一性。教学中内容多为语言知识,而忽略了对英语文化及文学经典的介绍,很容易导致交际失误的产生。例如,非英语专业的学生基本没有读过、莎士比亚,而这两部书对英语文化的影响就好像四台甫着、孔孟对中国文化的影响,是语言学习不可缺的。文化是语言的载体,语言沟通即是文化的沟通。我们的英语教学根据的是构造主义语言学,长期以语言形式为主,进行的是脱离社会文化语境的纯语言技能训练。教学材料的内容都是句型操练和机械式练习,而像Howoldareyou?Areyoumarried?等文化禁忌却是初学英语者最早接触的情景对话。因而,这种中国文化形式的英语句型印在了初学者的记忆里,很天然的在以后的对话中会使用到。教学方式的单向性。英语教学中多语言知识输入,少文化知识输入;多教学材料内容输入,少课外资料输入;看重语言能力,忽视实际交际能力。教学重点在于语言形式,课堂重点在于语法规则和句型操练,忽视文化因素以及非语言交际。文化教授在非英语专业的教学中所占比重一直很低,各类考试也只是重视语言形式上的考核,误以为只要语法正确、语句通畅便可在交际中通顺无阻,误以为文化知识会在学生毕业以后的详细语境中天然习得,但不知他们会很天然地将汉语习惯带入不同文化下的沟通,不可避免地遭到挫折而却不知道错在哪里。四、提升策略。针对非英语专业的大学生,在课堂教学中,老师有需要结合学生所学的语言导入文化内容,使学生更详细的了解语言与文化的关系,激发学习兴趣,深刻理解所学习的详细内容。教学从侧重教向学改变。语言是一门理论性学科,其乐趣和魅力需要通过理论能力具体表现出出来,因而创设以学习者为中心的交际活动是最能激发学习热情的课堂教学策略。老师的功能除了是讲授者,还应该是协调者和组织者,以至是详细活动的参与者。在这个多媒体时代,这种老师身份的多样性似乎比以往任何时候都有更便捷的条件能够实现。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论