新英汉翻译教程翻译概述答案教学课件_第1页
新英汉翻译教程翻译概述答案教学课件_第2页
新英汉翻译教程翻译概述答案教学课件_第3页
新英汉翻译教程翻译概述答案教学课件_第4页
新英汉翻译教程翻译概述答案教学课件_第5页
已阅读5页,还剩75页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

新英汉翻译教程翻译概述答案怎样思想,就有怎样的生活第一章翻译概述BriefIntroductiontotheEnglishChineseTranslation第一章重点第一章翻译概述1翻译的定义2翻译史简介1.4.1直译和意译1.4.2异化和归化1.3关于翻译标准的争议1.4关于翻译方法的争议1.5对翻译本质的认知1.6翻译者的作用和要求课堂互动11.7翻译课的教学要求和任务(课8翻译课的重要性。第一章综合练习及参考译文综合练习1综合练习2第一章翻译概述BriefIntroductiontotheenglish-chineseTranslation返回章重点11翻译的定义(DefinitionofTranslation.●用一种等值的语言的文本材料去替换另一种语言的文本材料;●以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化的交际活动;●是译者设法将一种语言所传递的信息用另一种语言再现出来的跨文化交际活动返回章重点N测翻译●涉及两种语言,是一种语言社会实践活动,既有跨文化性,又有交际性;●既是一种艺术,也是一种科学。返回章重点刘重德教授给翻译的定义:TranslationisascienceTranslationisanartTranslationisacraftTranslationisaskillTranslationisanoperationTranslationisalanguageactivity.Translationiscommunicating.返回章重点翻译能开发我们的智力、活跃我们的思想、丰富我们的语言、开阔我们的视野,从别的语言中摄取对我们有益的成份。通过翻译,才能把语言文化、人类文明推向一个更高的层次和发展阶段。返回章重点1.2翻译史简介(BriefAccountoftheHistoryofTranslation)在人类历史上,不同文化之间很早以前就开始了相互交流。●张骞出使西域:●玄奘西游印度;●鉴真和尚东渡日本;●郑和下西洋;返回章重点中国翻译(五四运动之前)的三次高潮●从东汉至唐宋—佛经翻译;●明末清初——科技翻译;●鸦片战争至五四前后——西学翻译。返回章重点佛经翻译是我国最早的、具有较大规模的文字翻译活动。提出了“意译直译,圆满饱和”、“直译意译兼顾”的翻译方法并形成一种清新朴质、整严凝重的独特风格。返回章重点51、天下之事常成于困约,而败于奢靡。——陆游

52、生命不等于是呼吸,生命是活动。——卢梭

53、伟大的事业,需要决心,能力,组织和责任感

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论