版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英美合同法的解释、损害赔偿与救济——以国际商业与外贸实践为视角2015年5月19日北京杨良宜7/22/2023第一页,共六十八页。国际商业与英美合同法/商法《孙子兵法·攻谋篇》:“知己知彼,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼不知己,每战必殆。”7/22/2023第二页,共六十八页。国际商业与英美合同法/商法什么是“彼”?7/22/2023第三页,共六十八页。国际商业与英美合同法/商法英美合同法/商法全面、合理、合乎逻辑、配合实际与有可行性、肯定性以及可预测性的游戏规则培养出一套适合商贸活动的有组织的常识与思维7/22/2023第四页,共六十八页。国际商业与英美合同法/商法Senator
Linie
GMBH
&
Co
KG
v
Sunway
Line,
Inc.,
291
F3d
145
(2d
Cir.
2002),
Sotomayor
Circuit
Judge
said:"in
matters
of
commercial
law
our
decisions
shouldconform
to
the
English
decisions,
in
the
absenceofsome
rule
of
public
policy
which
would
forbid."7/22/2023第五页,共六十八页。明示条文与默示条文7/22/2023第六页,共六十八页。默示条文法律的默示事实的默示其他的名称General
default
rules(这名称也显示了它是一般适用在某一个类别的合约,而且是在没有明示条文针对的情况下)Ad
hoc
gap-fillers(这名称也显示了它是随意去填补个别合约中的漏洞,随意也表示了不是一
般适用而只是在个别合约中的不同情况)适用普遍适用在某种类别的合约关系,例如是货物买卖(1979年《货物销售法》与一些普通法的默示)或是房东与住客之间(Liverpool
City
Council
v.Irwin
[1977]A.C.239等先例),仲裁协议的机密(
AliShippingCorporation
v.Shipyard
Trogir
[1998]1
Lloyd’s
Rep
643等先例)。假设双方应该有的订约意图但没有在合约内明示规定或针对的情况,法院/仲裁庭必须小心
不去改写合约,而只有满足了一些严格的考验才去能作出默示。这只能是适用在个别的合约而不能去普遍性的适用在同样类别的合约关系。考验标准不是根据双方的订约意图,也不要求“必须”(necessary)令个别合约有“商业效力”(business
efficacy)而是根据一些较“广泛的考虑”(wider
consideration)例如是政策考虑或从整体看是合理。通常订约方如果不喜欢某一个法律默示的条文,可去以明示条文否定或超越。要求“必须”(necessary)去增加这一个事实默示才能令合约有一个完整的说法与可以顺利履行,即给予“商业效力”(businessefficacy)。光是合理或不合理是不足去作出这一种默示。A.C.239等The“Moorcock”(1889)14
P.D.64等案例7/22/2023Eichholz
v.Bannister
(1864)144
ER
284;Liverpool
City
Council
v.Irwin
(1977)第七页,共六十八页。明示条文与默示条文的关系明示条文超越默示条文以明示条文改变默示地位,除非涉及公共政策7/22/2023第八页,共六十八页。事实的默示合理时间履行的时间履行的期限有关中国的重要案件履行的做法:要求一方作出通知(例如商品买卖合约下的装港通知/派船通知等,备妥装货通知,不可抗力事项通知等)7/22/2023第九页,共六十八页。法律的默示:货物/商品买卖合约付运买卖合约下运输风险的转移卖方拥有出售的有关货物的主权与转移给买方货物没有债务与押记买方可宁静地占有该货物货物是否对版、满意质量与适合买方用途时间规定默示是重要:Bunge
v
Tradax(1980)7/22/2023第十页,共六十八页。The
importance
of
theinternational
sale
contractThe
sale
contract
and
its
terms(express[明示]or
imply[默示])will
determine:1)
The
type
of
transportation,
the
terms
of
thattransportation
contract
or
contracts,
and
the
identity
ofthe
charterer.2)
The
payment
method3)
The
insurance
and
the
terms
of
insurance
contract
orpolicy第十一页,共六十八页。shipment
sale/documentarysalesThere
are
many
different
types
of
contract
of
sale.
Thefollowing
are
examples:Ex
ShipFOB
(Free
On
Board)CIF
(Cost,
Insurance,
Freight)第十二页,共六十八页。Ex
ShipIt
is
the
duty
of
the
seller
to
provide
thegoods
and
to
assume
the
cost
and
risk
oftransportation
to
the
buyer’s
place
ofreceipt.第十三页,共六十八页。FOB
(Free
On
Board)Straight
FOB;Classic
FOB(班轮运输);Extended
FOB等不同做法In
Straight
FOB,
it
is
the
duty
of
the
buyer
to
co
lect
theg
ods
at
the
loading
port
or
place
of
delivery
nominatedby
the
se
ler,
to
transport
it
to
the
discharge
port
and
toinsure
it
during
the
transportation.第十四页,共六十八页。CIF
(Cost,
Insurance,
Freight)It
is
the
duty
of
the
seller
to
provide
the
goods(C
for
cost),
to
provide
insurance
for
it
duringthe
transit
(I
for
insurance)
and
to
transport
it
tthe
buyer
(F
for
freight).卖方以付运文件去作出证明,并尽快交出给买方。James
Finlay
&
Co.v
Kwik
Hoo
Tong
HM(1929)1
KB
400先例,Scrutt第十o五页n,共大六十八页法官说:。INCOTERMS
2010Any
Mode
or
Modes
of
TransportEx
WorksFree
CarrierCarriage
Paid
ToCarriage
and
Insurance
PaidDelivered
at
TerminalDelivered
at
Place
(NB!EXWFCACPTCIPDATDAPEquivalent
to
DES)DDPDelivered
Duty
Paid第十六页,共六十八页。买卖合约下作出的承诺的法律默示地位合约下作出的承诺是绝对的责任:Paradine
v
Jane
(1647)85
ER
897合约承诺是严格责任的说法:合约受阻(frustration)Taylor
v
Caldwell(1863)122
ER
309英国法律不认同不可抗力可以不履行或延误履行合约的说法,除非有明示条文才会去解释合约并给与双方订约意图.这方面的详尽解释可参阅《合约的解释:规则与应用》的第十三章。第十七页,共六十八页。不可抗力条文
伦敦食糖商会拟定的标准格式合约Refined
Sugar
Association
Contract之第17条的不可抗力条文如下:“Force
MajeureShould
EEC
legislation,
government
intervention,
ice,
war,
strikes,
rebellion,
political
or
labour-disturbance,
civil
commotion,
fire,
stress
of
weather,
act
of
God
or
any
cause
of
force
Majeure(whether
or
not
of
like
kind
to
these
before
mentioned)
beyond
the
Seller’s
control
preventdirectly
or
indirectly
within
the
delivery
period
stated
in
the
contract:
(a)
the
supply
or
delivery
in
whole
or
in
part
of
the
sugar
allocated
or
to
be
allocated
by
the
Selleragainst
the
contract,
or
(b)
the
means
of
transport
declared
or
to
be
declared
for
loading
the
sugar
and
the
Seller
or
his
agent
beunable
to
supply
other
means
of
transport
of
equal
character
to
enable
him
to
effect
delivery
within
thecontract
period,the
Seller
shall
immediately
advise
the
Buyer
by
cable
or
by
teleprinter
of
such
fact
and
the
quantityso
affected
and
the
delivery
period
shall
be
extended
by
45
days.
If
the
Seller
is
prevented
fromadvising
immediately
through
the
circumstances
beyond
his
control
he
shall
notify
the
Buyer
assoon
as
possible.
If
the
delivery
is
still
prevented
by
the
end
of
the
extended
period,
the
contractshall
be
void
for
such
quantity
without
penalty
payable
or
receivable.”第十八页,共六十八页。不可抗力条文上述条文对卖方无法在付运期内提供货物作出保障,但不针对买方无法履行的情况,例如买方无法开出信用证或进口有关货物(例如在2004年中国禁止进口巴西红豆事件,导致大量中国进口商被国际贸易商在伦敦起诉并索赔庞大金额,多家进口商倒闭)。这种情况即使涉及天意或政府干预,也通常不会令买卖合约受阻。第十九页,共六十八页。运输风险转移的法律默示地位涉及付运买卖合约的运输风险是在买方(一连串买卖就是最后一位买方)头上,通常货物装船后卖方对货物的风险就转移给买方。这法律默示地位是根据商人的惯常做法(由买方投保去转移风险或CIF买卖由卖方交出正本
保单)、合理性、可行性与肯定性:Fragano
v.Long
(1825)4
B&C
219。相关的法律默示条文之一:CIF卖方必须提供给买方一个持续性的文件保障,这文件包括了全程保单或保险证明与承运人要负责的全程提单,仍让买方可去向保险人或承运人索赔损失运输所造成的损失。在Hansson
vHamel
and
Horley
Ltd(1922)2
AC
36先例,法院判是:“a
cif
seller
must
cove第二r十页t,共h六十e八页。buyer
by
procuring
and运输风险转移的法律默示地位相关的法律默示条文之二:CIF卖方必须提供给买方一份惯常(usual)的全程保单,不论买方是否需要。什么是惯常保单是根据有关的买卖与贸易,例如只是投保货物全损会对某些货物是惯常但对大部分货物并不足够。对惯常保单的要求也导致其他的不明确,例如是否包括战争险。会有情况是付运时并非是惯常投保战争险,但航次中或卖方交出文件时变了惯常:C
Groom
Ltd
vBarber(1915)1
KB
316。相关的法律默示条文之三:CFR与FOB买卖下卖方有严格责任去及时通知买方货物装船,让买方及时投保,否则风险不转移。Wimble,Sons
&
Co.v
Rosenberg(1913)3
KB
743;1979年《货物销第二十售一页,共法六十八》页。之Section
32(3)运输风险转移的法律默示地位
相关的法律默示条文之五:持续性的文件保障针对付运的要求是:(1)正常的航次与习惯性航线;(2)适合的船舶;(3)买方有法律的权利去针
对承运人。CIF卖方必须准备有关货物与租用一艘适合的船舶可以在一个正常的航次与一般的情况下令货物能够维持可商售情况(在1979年《货物销售法》改为满意情况)直到卸港。在Evanhelinos
v
Leslie
&
Anderson
(1920)4
Ll
L
Rep
17先例,法院判是:“The
sellers
were
under
an
obligation
to
ship
the
goods
in
such
acondition
as
would
enable
the
goods
to
arrive
at
their
destination
ona
normal
voyage,
and
under
normal
conditions,
in
merchantablecondition.”第二十二页,共六十八页。运输风险转移的法律默示地位
但这个默示地位必须与由买方承担运输风险的法律地位协调,因此在TheMercini
Lady(2011)1
Lloyd’s
Rep
442先例,上诉庭判:“…
the
implied
condition
of
satisfactory
quality
applies
only
at
thetime
of
delivery,
and
is
a
fixed
point
or
prospective
warranty
only,and
not
a
continuing
one,
and
that
…
is
how
Mash
&
Murrell
is
to
beunderstand.”这表示CIF卖方只要租用一艘适合船舶(The
Rio
Sun[1985]1
Lloyd’s
Rep.350),交货时估计货物可以安全抵达卸港运输中货物的变质仍是买方的风险。什么是习惯性航线?买卖合约要求直航但提单有广泛的自由条文或绕航条文,会可让买方拒单。但买卖合约没有明示要求的情况下,地位不明确。有说法是普通法与《海牙规则》已明确针对不合第二十三页,共六十八页。运输风险转移的法律默示地位相关的法律默示条文之六:即使在运输途中货物已经知道全损或失去,买方还是必须向卖方支付货款:ManbreSaccharine
Co.Ltd.v.Corn
Products
Co.Ltd.(1919)1KB
198;The
Salem(1982)1
Lloyd’s
Rep.369。第二十四页,共六十八页。明示条文改变风险转移带来的争议例子一:条文说货价的支付最终以卸港的交货量作出调整(Seng
v
Glencore
Grain[1996]1
Lloyd’s
Rep
396)或是卸港发生短卸,卖方要退还有关货款(ProduceBrokers
New
Company[1924]Ltd
v
Wray,Sanderson
&Co.Ltd[1931]39
TLR
257)等。例子二:合约规定了货物抵达卸港日期(The“Wise”[1989]1
Lloyd’s
Rep
96),甚至使用了卖方保证等措辞(The“Julia”[1949]82
Lloyd’s
Rep
270),或订明货物到达卸港才支付全部或余额货款(Dupont
vBritish
South
Africa
Co.[1901]18
TLR
24)。第二十五页,共六十八页。货物主权转移的法律默示地位1979年《货物销售法》之Section
12(1)默示卖方有权去出售货物,显示了卖方必须有货物主权。Section
12(2)(a)与Section
12(4)默示货物没有订约前不告诉买方的押记与债务。Section
12(2)(b)与Section
12(5)默示买方可以宁静享用货物。货物主权转移的重要性:对货物的权利(rights
in
rem)与对人的权利(rights
in
personam)的分别。针对侵占货物的立法:1977年《To第二r十六t页,s共六(十八I页。nterference
with
Goods)货物主权转移的法律默示地位1979年《货物销售法》之Section
17针对现货,货物主权从卖方转移去买方是完全根据双方的订约意图。保留货
权条文之“Romalpa
Clause”。Section
18
Rule
5针对将来货物(付运买卖的货物)主权转让:(1)Where
there
is
a
contract
for
the
sale
of
unascertainedor
future
goods
by
description,and
goods
of
thatdescription
and
in
a
deliverable
state
areunconditionally
appropriated
to
the
contract,either
bythe
seller
with
the
assent
of
the
buyer
or
by
the
buyer
with
the
assent
of
the
seller,the
property
in
the
goodsthen
passes
to
the
buye第二r十七;页,a共六n十八d页。the
assent
may
be
express货物主权转移的法律默示地位付运买卖的卖方通过签发不记名提单显示他保留处置货
物的权利。1979年《货物销售法》之Section
19(2)规定“where
goods
are
shipped,and
by
the
bill
of
lading
thegoods
are
deliverable
to
the
order
of
the
seller
or
hisagent,
the
seller
is
prima
facie
to
be
taken
to
reserve
theright
of
disposal.”卖方通常只会在信用证结汇或向买方交单时可以取得货款才会在提单背书与交出货物主权给买方。FOB买卖下签发不记名提单也有同样结果:Mitsui
&
Co.Ltd
v
Flota
Mercante
Grancolombiana
SA(1988)1
WLR
1145。付运买卖下货物风险的转移与货物主权的转移并不一致。付运买卖如果卖方签发记第二十八名页,共提六十八页单。
或海运单会被视为是无货物是否对版、质量与适合性的默示法律地位/条文针对现货,法律默示地位是买方自己小心(caveatemptor)。这是因为除非卖方涉及了误述或其他不法行为(这法律另有默示地位针对),买家自己小心是合理与实际的说法。针对将来货物,法律默示地位是卖方将来交付货物时有针对货物是否对版、质量与适合性的以下保证或默示条件条文:1979年《货物销售法》之Section
13(1):“Where
there
is
a
contract
for
the
sale
of
goods
by
description,there
is
animplied
that
the
goods
will
correspond
with
thedescription.”Section
13(2)对根据样品进行买卖有同样的要求。第二十九页,共六十八页。货物是否对版、质量与适合性的默示法律地位
针对将来货物,法律默示地位是卖方将来交付货物时有针对货物是否对版、质量与适合性的以下保证或默示条件条文:1979年《货物销售法》之Section
14(2):
Where
the
seller
sells
goods
in
the
course
of
a
business,
there
is
an
implied
term
that
the
goods
supplied
underthe
contract
are
of
satisfactory
quality.
(2A)For
the
purposes
of
this
Act,
goods
are
of
satisfactory
quality
if
they
meet
the
standard
that
a
reasonableperson
would
regard
as
satisfactory,
taking
account
of
any
description
of
the
goods,
the
price
(if
relevant)
andall
the
other
relevant
circumstances.
(2B)For
the
purposes
of
this
Act,
the
quality
of
goods
includes
their
state
and
condition
and
thefollowing
(among
others)
are
in
appropriate
cases
aspects
of
the
quality
of
goods—(a)fitness
for
all
the
purposes
for
which
goods
of
the
kind
in
question
are
commonly
supplied,(b)appearance
and
finish,(c)freedom
from
minor
defects,(d)safety,
and(e)durability.
The
term
implied
by
subsection
(2)
above
does
not
extend
to
any
matter
making
the
quality
ofgoods
unsatisfactory—(a)which
is
specifically
drawn
to
the
buyer’s
attention
before
the
contract
is
made,
(b)where
the
buyer
examines
the
goods
before
the
contract
is
made,
which
that
examination
ought
toreveal,
or
(c)in
the
case
of
a
contract
for
sale
by
sample,
which
would
have
been
apparent
on
a
reasonable
examination
of
thesample.第三十页,共六十八页。货物是否对版、质量与适合性的默示法律地位针对将来货物,法律默示地位是卖方将来交付货物时有针对货物是否对版、质量与适合性的以下保证或默示条件条文:1979年《货物销售法》之Section
14(3):
Where
the
seller
sells
goods
in
the
course
of
a
business
and
thebuyer,
expressly
or
by
implication,
makes
known—(a)to
the
seller,
or
(b)where
the
purchase
price
or
part
of
it
is
payable
byinstalments
and
the
goods
were
previously
sold
by
a
credit-broker
to
the
seller,
to
that
credit-broker,any
particular
purpose
for
which
the
goods
are
being
bought,there
is
an
implied
that
the
goods
supplied
under
the
contractare
reasonably
fit
for
that
purpose,whether
or
not
that
is
apurpose
for
which
such
第g三o十一o页d,共s六十a八r页。e
commonly
supplied,except货物是否对版、质量与适合性的默示法律地位为减低默示条件条文的苛刻性,1979年《货物销售法》加入了“de
minimis”的说法,但这也带来一定程度的不肯定。Section
15A(1)-(3)规定:1)
Where
in
the
case
of
a
contract
of
sale—
(a)the
buyer
would,apart
from
this
subsection,have
the
rightto
reject
goods
by
reason
of
a
breach
on
the
part
of
the
seller
ofa
term
implied
by
section
13,14
or
15(这是针对将来货物以样品买卖)
above,but
(b)the
breach
is
so
slight
that
it
would
be
unreasonable
for
himto
reject
them,
then,
if
the
buyer
does
not
deal
as
consumer,
thebreach
is
not
to
be
treated
as
a
breach
of
condition
but
may
betreated
as
a
breach
of
warranty.(2)This
section
applies
unless
a
contrary
intentionappears
in,or
is
to
be第三i十二m页p,共l六十i八e页。d
from,the
contract.货物是否对版、质量与适合性的默示法律地位条件条文(不论是明示或默示)苛刻性在于受害方(买方)可以索赔损失外,另有选择权去终止合约。由于商品买卖涉及高昂的金额与市场波动很大,导致精明的买方有了权力去终止合约肯定会在适当时机(主要是市场下跌或是卖方可以欺负)去行使。条件条文除了在1979年《货物销售法》的规定外,在普通法不存在进一步的“de
minimis”的区分。精明的买方在适当时机去终止合约通常就是通过拒货,拒货的理由主要是卖方违反了上述的默示条件条文。例如买方可以根据倒签提单(即使已经顺利结汇,这会是第三十三页,共六十八页。货物是否对版、质量与适合性的默示法律地位但是通常货物是否有满意质量与适合性是需要提供买方一个合理机会检查货物才能确定。这一个默示法律地位是在1979年《货物销售法》之Section
34有规定:Unless
otherwise
agreed,
when
the
seller
tenders
deliveryof
goods
to
the
buyer,
he
is
bound
on
request
to
affordthe
buyer
a
reasonable
opportunity
of
examining
thegoods
for
the
purpose
of
ascertaining
whether
they
are
inconformity
with
the
contract
[F34and,
in
the
case
of
acontract
for
sale
by
sample,
of
comparing
the
bulk
withthe
sample.在国际货物买卖,这合理机会通常只会在卸港而不在装港(例如货物有包装或要第三求十四页,买共六十方八页。去装港检查不合理与不时间规定是否重要
英国法律的默示地位是时间规定不视为是重要,不是条件条文,除非:合约明示规定是重要;合约的性质与周边环境显示时间是重要。这在《合约的解释:规则与应用》一书第十章有详细介绍。
在The“Hongkong
Fir”(1961)2
Lloyd’s
Rep
478中,贵族院创立出一种新的中间条文,这使得时间规定是否重要变得更加不肯定。Bunge
v
Tradax
SA(1981)2
Lloyd’s
Rep
1先例,贵族院明确了商业合约的时间规定被视为重要:In
mercantile
contracts,where
it
is
of
importance
that
the
partiesshould
know
precisely
what
their
obligations
are
and
be
able
to
act
with
confidence
inthe
legal
results
of
their
actions,the
courts
will
readily
construe
a
stipulation
as
totime
as
a
condition
of
the
contract。第三十五页,共六十八页。时间规定是否重要国际货物买卖合约中的时间规定被视为是重要:指定装港、卸港的时间:Bunge
v
Tradax(1981)2
LLR
1指定船舶的时间货物付运的时间:Bowes
v
Shand(1877)2
App.Cas.455;Ashmore
&
Son
v.C
S
Cox
&
Co.(1899)1
QB
436(延长付运期条文的重要,倒签提单的恶习与愚蠢行为)船舶预计抵达装港或卸港通知的时间:Nova
PetroleumInt’l
Establishment
v.Tricon
Trading
Ltd.(1989)1
LLR312开出信用证的时间:Bunge
v.Vegetable
Vitamin(1985)1LLR
613;Sohio
Supply
Co.v.Gatoil(1989)1
LLR
588第三十六页,共六十八页。时间规定是否重要国际货物买卖合约中的时间规定被视为是重要:作出不可抗力事项(如果合约有不可抗力条文)通知的时间作出划归/装船通知的时间:The
Post
Chaser(1981)2
LLR695提出货损时限与其他通知:Bremer
v
Vanden(1978)2
LLR109(时间规定是否重要的3个重要指引)交出合法与有效付运单证给买方或结汇的时间或法律默示的尽快交出:Sanders
v.Maclean(1883)11
QBD
317;Sharpe(C)Co.Ltd.v.Nosawa(1917)2
KB
814;Concordia
v.Richco(1991)1
LLR
475第三十七页,共六十八页。买卖合约时间规定是重要的例外1979年《货物销售法》有关买方支付货款的时间规定之Section
10(1):“Unless
a
different
intention
appears
from
the
terms
of
the
contract,
stipulations
as
to
time
of
payment
are
not
of
the
essence
of
a
contract
of
sale.”但根据Section
48(3),卖方可以作出通知使得时间变为重要:“Where
the
goods
are
of
a
perishable
nature,
or
wherethe
unpaid
seller
gives
notice
to
the
buyer
of
hisintention
to
re-sell,
and
the
buyer
does
not
within
areasonable
time
pay
or
tender
the
price,
the
unpaid第三十八页,共六十八页。买卖合约时间规定是重要的例外装卸时间的延误,很难想象法律会默示这是重要,因为是完全不合理、不现实与无法操作。现实中买卖合约同意固定装卸时间,就会同时同意滞期费。滞期费是议定损失,这等于买卖双方已经约定了这种时间规定的违约的救济或后果。如果没有固定装卸时间规定,法律默示是FOB卖方或
CIF买方必须在合理时间内完成装卸作业。至于合理时
间是多长,这是根据事实的默示(implied
by
facts)。即使没有去同意滞期费,法律也不会默示超出了合理时间是重要,会只是作出延误损失赔偿的救济。第三十九页,共六十八页。买卖合约的其他法律默示地位英国法律下无数的有关国际货物/商品买卖的先例对会出现的千变万化并且没有明示条文规定的情况都有了说法,这也就是法律默示的地位。例子一:FOB买方派遣的船舶必须在抵达与备妥装货时向卖方作出准备就绪通知(NOR),但形式不拘,卖方才有责任开始装货并在固定装货时间与付运期内完成装货。可参阅《合约的解释:规则与应用》第七章之10.1段,履约需要对方先给通知。例子二:FOB卖方或CIF/CFR买方不得不合作或犯错导致对方无法履行。例如,船舶进不了装港或卸港:The第四十页,共六十八页。买卖合约的其他法律默示地位例子三:国际商会的Incoterms(2000)(latest
2010)基本是与英国法律的默示地位一致,是否被明示合并在买卖合约并不重要,只要该买卖合约的适用法是英国法,就会有更全面与详尽的默示地位。针对FOB与CIF,Incoterms(2000)之A5条文有关风险转移
是“the
seller
must,subject
to
the
provisions
of
B5,bearall
risks
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
until
such
timeas
they
have
passed
the
ship’s
rail
at
the
named
port
ofshipment.”与B5条文(CIF)“the
buyer
must
bear
allrisks
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
from
the
time
theyhave
passed
the
ship’s
rail
at
the
named
port
ofshipment.”第四十一页,共六十八页。雇佣合约7/22/2023第四十二页,共六十八页。法律的默示:雇佣合约限制商贸/就业契约/条文(restrain
covenant)商业竞争激烈一般不能执行,除非是合理有关的“约因/对价”(consideration)职务的高低双方的谈判力量7/22/2023第四十三页,共六十八页。法律的默示:雇佣合约机密义务Faccenda
Chicken
Ltd
v
Fowler(1987)Ch.117先例三类资料本质上轻微或是可以轻易从公开资料找到,不会被当作是机密资料第二种类的资料是员工在职时,掌握这些资料时必须以机密对待,不得外泄,但一掌握后,这些资料也变了是该员工的“技术与知识”(skill
and
knowledge)一部份7/22/2023第三种类的资料是特定的商业机密/秘密,只能是由原雇主享有,第四十四页,共六十八页。损失赔偿与救济7/22/2023第四十五页,共六十八页。合约责任:复原或赔偿大原则46履约指令(Specific
Performance)Compensatory
Principle(restitutio
in
integrum):复原或赔偿大原则第一合约责任:履行合约承诺;第二合约责任:以赔偿金钱损失让受害方恢复至合约被履行的地位第四十六页,共六十八页。合约责任:复原或赔偿大原则47针对的是受害方的损失,而非违约方的利益交出利润(account
for
profit
)与返还性损失(restitutionary
damages)返还性损失的先例:Attorney
General
v.Blake
[2001]1AC
268第四十七页,共六十八页。损失赔偿的范围48所有造成的损失均需要赔偿,但不必多赔,并只根据最低合约履行责任计算金钱损失。惩罚性赔偿/条文不被承认。损失赔偿的局限损失的遥远性(remoteness
of
damages)之合理预见(reasonably
foreseeable或within
reasonablecontemplation)损失的遥远性之因果关系(causation)减少损失的义务(mitigation)第四十八页,共六十八页。(i)损失的遥远性之合理预见49
合约关系的先例:Hadley
v.Baxendale
[1854]9
Ex.341;Victoria
Laundry
v.Newman
Industries
[1949]2K.B.
528订约时的应该知情:根据双方的行业与专业,双方都应该知道,或违约方确实知道并可视为是愿意接收风险,通常是通过受害方的告知第四十九页,共六十八页。(i)损失的遥远性之合理预见50侵权的先例:The“Wagon
Mound”[1961]1
Lloyd’sRep
1“Egg-shell
Skull
+
Shabby
Millionaire
Principle”贫穷(Poverty)(与因果关系也相关)第五十页,共六十八页。(ii)损失的遥远性之因果关系51新介入事件或行为中断违约/侵权与损失的因果关系外来事件或行为与受害方行为的差异第五十一页,共六十八页。(ii)损失的遥远性之因果关系52有关先例产生货损但承租人不卸货导致额外的滞期费The
“Andra”
2
[2012]
Lloyd’s
Rep.587撤船后的B/L履行The
“Tropwind”
(No.
2)
[1981]
1
Lloyd’s
Rep.
45The
“Kos”
[2012]
UKSC
17修理中罢工增加损失The“Mineral
Transporter”[1985]
2
Lloyd’s
Rep
303第五十二页,共六十八页。(ii)损失的遥远性之因果关系53d)
受害方受伤后作出冒险的行为或拒绝接受医疗或在医院受到感染Barnett
v
Chelsea
and
Kensington
Hospital
Management
Committee(1969)1
QB
428(砒霜中毒)d)
1990年海湾战争期间伊拉克对科威特公司飞机的侵占KuwaitAirways
Corporation
v
Iraqi
Airways
Company
[2003]1
Lloyd’sRep
448新加坡巴林银行倒闭事件Barings
Plc(In
Liquidation)v
Coopers
&Lybrand(A
Firm)[2003]EWHC
1319(Ch)因果不明的情况:英国的立法针对受害方患上“间皮瘤”(mesothelioma)第五十三页,共六十八页。(iii)减少损失的义务54宽松态度对待受害方的“责任”新要约(re-offer)的好处受害方不需要扣减的的好处:受害方事前的投保受害方事前订立的合约第三人的帮助或馈赠
对冲合约,Baltic
Index,无论实际损失是增加还是减少,均予以考虑。第五十四页,共六十八页。明示条文/做法以限制责任55国际法上只有船舶的责任限制有限责任公司特殊目的机构/公司(SPV)中资公司面对的危机第五十五页,共六十八页。明示条文/做法以限制责任56明示条文限制责任:不赔偿间接损失(consequential
damages)只赔偿对价的一个百分比(例子:主机问题导致船舶在造船合约下被取消:但只获赔20%)只赔偿修理费用(例子:SAJ标准造船合约格式)喜马拉雅条款(
Himalaya
Clause
),拓展承运人的免责和限制赔偿金额的权利同样适用于雇佣人员和代理人。第五十六页,共六十八页。违约一天损失规则(breachdate
rule)与(trial
date
rule57按违约一天计算损失的好处明确减损义务开始的一天一早确定损失金额,有和解的基础
例外情况:人身伤害(injury)依赖判决/审理一天规则有争议性的贵族院先例:The“Golden
Victory”[2007]
2
Lloyd’s
Rep
164第五十七页,共六十八页。机会损失的计算58有关先例Chaplin
v
Hicks
[1911]
2
KB
786
(CA)Allied
Maples
Group
Ltd
v
Simmons
&
Simmons
(afirm)
[1995]
1
WLR
1602
香港仲裁之一:二船东丧失说服原船东改变主意的机会损失香港仲裁之二:医疗仪器失去了国际卫生组织招标与扩大销售市场的机会损失第五十八页,共六十八页。第三人损失与第三人规则59合约的相互性所带
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年冷冻工序测试题及答案
- 2026年学法考试 宪法测试题及答案
- 2026年福建电大性测试题及答案
- 2026年美的冰箱rohs测试题及答案
- 2026年奥迪员工售后测试题及答案
- 2026年全国满分女友测试题及答案
- 2026年买苹果的测试题及答案
- 高中垃圾分类主题设计
- 初中学科融合说课稿2025数学编程说课稿
- 2026年中职英语课堂说课稿
- 体外诊断试剂设计开发与注册申报工作程序
- 老师我们的朋友
- 大学生志愿服务西部计划考试复习题库(笔试、面试题)
- 【语言学习】趣味识字:孤字的前世今生
- 杭州西溪国家湿地公园总体规划修编 文本
- 材料的力学行为
- GB/T 42415-2023表面活性剂静态表面张力的测定
- YY/T 1681-2019医疗器械唯一标识系统基础术语
- GB/T 25380-2010数控滚齿机精度检验
- plm实施工具11培训课件库cmii培训课件
- Unit 3 Lesson 1 Spring Festival 课件-高中英语北师大版(2019)必修第一册
评论
0/150
提交评论