




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
科技英语写作中经典错误例1汉语原句这种新方法含有效率高、轻易调整优点。英语错句
Thiskindofnewmethodhavetheadvantageofhighefficiency,easyadjustment.【错误分析】(1)不用thiskindofnewmethod,汉语中“种”假如在英语中表示只有一个东西时,不能或无须译出来,如“一个算法”,“一个方法”,“一个元素”;(2)have→has;(3)优点有两个,所以advantages→advantage;(4)优点只有两个,所以之间连接用and而不用“,”,更不能用“、”。更正后句子
Thisnewmethodhastheadvantagesofhighefficiencyandeasyadjustment.1/103例2汉语原句本文首先讨论了这种信号特点,然后讨论了它产生。英语错句
Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthenitsgenerationisdescribed.【错误分析】语法上,本句没错误。但因为这是一个并列复合句,普通来说两个并列句中语态(有时时态)应该一致。所以做以下修改。更正后句子
Thispaperfirstdiscussesthefeaturesofthissignal,andthendescribesitsgeneration.本句最好采取以下句型:Thispaperbeginswiththediscussiononthefeaturesofthissignal,followedbythedescriptionofitsgeneration.2/103例3汉语原句这台设备特点是操作简便、价格低廉。英语错句
Thefeaturesofthisdeviceareeasyinoperationandlowinprice.【错误分析】本句主语是features,所以其表语不能用easyinoperationandlowinprice,而只能用名词短语,这叫做“主表对等”。假如主语是详细东西,我们就能够说Thisdeviceisgoodinquality。更正后句子
Thefeaturesofthisdeviceareeasyoperationandlowprice.比很好一个句型是:Thisdeviceischaracterizedby(its)easyoperationandlowprice.3/103例4汉语原句我们方法与以前讨论同一问题文章中所述不一样。英语错句
Ourmethodisdifferentfrompreviousarticlesdiscussedthesameproblem.【错误分析】错误有两处。(1)比较对象不一致,主语是“方法”,而from后是“文章”;(2)discuss为及物动词,之后thesameproblem是宾语,所以应该用现在分词,而不是过去分词。另外“以前文章”用previousarticles不好,因为previous多指同一本书或同篇论文里表示“前面”;科技论文多用“paper”。更正后句子
Ourmethodisdifferentfromthosepresented(或
described)inthepapersavailable(或
publishedbefore)on
(或
discussing)thesameproblem.
4/103例5汉语原句只有经过对该系统性能研究,我们才能了解它优点。英语错句
Onlythroughstudiedtheperformanceofthesystem,itsadvantagescanbeunderstood.【错误分析】错误有三处。(1)through是介词,所以其后不能接过去分词分词studied,科技文件惯用“through+名词+of+~”或“by+动名词+~”表示“经过”;(2)以“only+状语”开头,所以后面要发生部分倒装,can应该提前;(3)因为“研究”主语是人,所以本句应该使用主动语态。更正后句子
Onlythroughthestudyoftheperformanceofthesystem,canone(或we)understand(或appreciate)its
advantages.5/103例6汉语原句本文对提升打印速度和印字质量提供了一个计算机辅助设计伎俩。英语错句
Thispaperprovidedakindofmeansofcomputeraiddesignforprogressingtheprintingspeedandtheprintingquality.【错误分析】三个错误:(1)通常在使用“本文讨论了…”这种句型时,不用过去时而用普通现在时,所以provided不适当,最好用presents;(2)“一直机辅设计伎俩”就是CADmethod;(3)progressing用词不对,因为progress做动词是不及物动词,提供速度要用increase,提供质量要用improve。更正后句子
ThispaperpresentsaCADmethodforincreasingtheprintingspeedandimprovingtheprintingquality.6/103例7汉语原句对构件承载能力做了详细分析。英语错句
Thedetailedanalysisoftheabilityofbearingloadsofthecomponentsisgiven.【错误分析】四处错误:(1)“分析”之前应该用不定冠词a;(2)“承载”是“carryloads”而不用“bearloads”;(3)“作分析”表示为“makeananalysisof”,“作研究”表示为“makeastudyof”,“作比较”表示为“makeacomparisonof”;(4)能力ability之后加of加不定式复合结构做定语,如:能量被定义为物体做功能力,译为Energyisdefinedastheabilityofabodytodowork,如:电容存放电荷能力取决于几个原因,译为:Theabilityofacapacitortostorechargedependsuponseveralfactors。更正后句子
Adetailed(或
concrete)analysisoftheabilityofthecomponenttocarryloadsismade.7/103例8汉语原句共有M个多边形,其顶点数均为N。英语错句
ThereareMpolygonsaltogether,whosevertexnumberisallN.【错误分析】定语从句中有两个错误:(1)vertexnumber意为顶点号码,而顶点数应译为thenumberofvertexes;(2)这里不能使用all来表示“均”含义,应该使用each来表示。更正后句子
ThereareMpolygonsaltogether,eachofwhichhasNvertexes.即使从语法角度来看,定语从句能够译成“thenumberofvertexesofeachofwhichisN.”
但这种表示法不好,显得很繁琐。8/103例9汉语原句这个方法需要准确定位,这就使得它实现含有一定难度。英语错句
Thismethodrequiresaccuratelocationandthismakesitsrealizationhavealittledifficulty.【错误分析】havealittledifficulty属于中式英文,提议使用somewhatdifficult。另外句中用and显得比较涣散,提议使用which引导非限制性定语从句或使用分词短语表示结果状语。更正后句子
Thismethodrequiresaccuratelocation,thusmaking(或whichmakes)itsrealizationsomewhatdifficult.9/103例10汉语原句对A识别和对B确实定是使用这一方法先决条件。英语错句TherecognitionofAanddeterminingBaretheprerequisitefortheuseofthismethod.【错误分析】本句主语有两个,一个用了名词短语,而另一个则用了动名词短语,这就造成了“非平行结构”,应该让二者统一;另外,prerequisite应采取复数形式,所以在它之后加s。更正后句子
TherecognitionofAandthedeterminationofBaretheprerequisitesfortheuseofthismethod.10/103例11汉语原句最终提出了实现这种方法应注意一些问题和处理方法。英语错句
Atlast,weprovidedsomeproblemsthatcouldbenotedinimplementingthismethodandsolvingways.【错误分析】三个错误:(1)表示“最终”英美人只用finally,atlast或intheend均只能表示“最终”意思,finally表示几项中最终一项;(2)provided不该用过去时,而最好用present一词来表示;(3)solvingways是汉字式英语,处理方法应该用solution来表示;(4)“应注意”最好用deservetobenoted。更正后句子
Finally,someproblemsthatdeservetobenotedinimplementingthismethodandtheirsolutionarepresented.11/103例12汉语原句因为缺点存在,构件疲劳寿命将大大降低。英语错句
Becauseoftheexistingofthedefect,thefatiguelifeofthecomponentswilldecreaseverymuch.【错误分析】三个错误:(1)existing应改为existence,标准是有名词就不要动名词形式;(2)willdecrease应该为被动形式willbedecreased,因为它是外界原因造成;(3)verymuch应该为greatly。更正后句子
Becauseof(或Dueto)theexistenceofthedefect,thefatiguelifeofthecomponentswillbedecreased(或shortened)greatly.12/103例13汉语原句并讨论了这一方法与扫描法相比优点。英语错句
Ascomparedwiththescanningmethod,theadvantagesofthismethodhasdiscussedalso.【错误分析】三个错误:(1)“与~相比”会使用固定短语“(as)comparedwith”,可是在“优点”“缺点”等名词后面应使用固定搭配介词over来表示“与~相比”这一概念;(2)本句主语是advantages,所以谓语应该使用have而不是has;(3)“讨论”应该用被动语态。更正后句子
Theadvantagesofthismethodoverthescanningmethodhavealsobeendiscussed.13/103例14汉语原句已知常数K,就能算出C来。英语错句
GivingtheconstantK,Ccanbecalculated.【错误分析】两个错误:(1)表示“已知”有两种方式,一个是过去分词given~,这表示这条件是被给定,另一个是现在分词giving~,表示“若知道~话”;(2)本句主要部分应该使用主动形式,添加主语one或we,因为前面做条件状语分词短语逻辑主语必须是句子主语,假如不一致,则称为“垂悬分词danglingparticiple”或叫“无依着分词结构unattachedparticipialconstruction”。更正后句子
Given(或knowing)theconstantK,one(或we)cancalculateC.(或~,
itispossibletocalculateC.)14/103例15汉语原句这台新设计仪器质量很好。英语错句
Thisnewdesignedinstrumentisingoodquality.【错误分析】两个错误,(1)“新”修饰“设计”,因为designed是过去分词作前置定语,相当于形容词,所以new应该改为副词形式newly,(2)表示“质量好”有两种方法,begoodinquality或beofgoodquality,当然也能够用thequalityof~isgood,但不如前两个好.更正后句子
Thisnewlydesignedinstrumentisgoodinquality.或:Thisnewlydesignedinstrumentisofgoodquality.15/103例16汉语原句锡熔点没有铅高。英语错句
Tindoesnothaveameltingpointashighasleaddoes.【错误分析】ashighasleaddoes部分错误,这是汉字式英文经典问题。比较内容不一样,一个是熔点,一个是铅。假如句子改为Tindoesnothaveameltingpointashighasthatoflead就正确了。不过英美人不这么用,他们习惯把as…as句型套在名词ameltingpoint上,这是要注意不定冠词特殊位置。更正后句子
Tindoesnothaveashighameltingpointasleaddoes.16/103例17汉语原句这台转动机器将在一二分钟后自动停下来。英语错句
Thisrunningmachinewillstopofitselfafteroneminuteortwo.【错误分析】两个错误,(1)表示瞬间动作或状态动作未来时句中要表示“在···之后”要用in而不能用after~或~later,(2)表示“一两天”,“一两分钟”等概念有两种表示方式,oneortwodays或adayortwo.更正后句子
Thisrunningmachinewillstopitselfinoneortwominutes(或
inaminuteortwo).17/103例18汉语原句在这种情况下,输入不会下降,输出也不会下降。英语错句
Inthiscase,theinputdoesnotfall;theoutputdoesnotfall,too.【错误分析】错误在于too,它不能用于否定句,应该用either表示。不过在这种情况下,普通使用neither或nor开头部分倒装省略句型。更正后句子
Inthiscase,theinputdoesnotfall,neither(或nor)doestheoutput.18/103例19汉语原句这个问题有待处理。英语错句
Thisproblemwaitstosolve.【错误分析】汉字式英文。两个错误,(1)英美人表示“有待于”概念惯用remain,(2)问题被处理,所以应该用被动语态。更正后句子
Thisproblemremainstobesolved.19/103例20汉语原句这个电荷与存在其它电荷相互作用。英语错句
Thischargeinteractswithotherpresentcharge.【错误分析】present位置错了。Present做前置定语时意义为“当前”而表示“存在”时只能是后置定语。更正后句子
Thischargeinteractswithotherchargespresent.20/103例21汉语原句现有教科书没有提到这一点。英语错句
Thenowexistedtextbooksdonotmakementionofthispoint.【错误分析】错误有两个:(1)exist属于不及物动词,所以不能用过去分词来作定语(英语中只有少数几个不及物动词变来表示状语过去分词可做定语,如fallenleaves,thearrivedtrain),所以这里应改为existing。(2)凡用短语动词(如makeuseof,makementionof,payattentionto,takecareof等),其否定式英美人普通只使用no来否定词组中名词。更正后句子
Theexistingtextbooks(或Thetextbooksavailable)havemadenomentionofthispoint.21/103例22汉语原句
x
全部值均不能满足这一方程。英语错句
Allvaluesofxcan’tsatisfythisequation.【错误分析】中国人对英语中全否定和部分否定表示方式存在误解。更正后句子
Novaluesofx(或Noneofthevaluesofx)cansatisfythisequation.注意:英明科技人员普通不用can‘t这种形式,而是用cannot或cannot。22/103例23汉语原句这个电压几乎是测不出。英语错句
Thisvoltagealmostcannotbemeasured.【错误分析】汉语“几乎不可能”英文翻译应该是canhardly。更正后句子
Thisvoltagecanhardlybemeasured.23/103例24汉语原句铜导电率比铁高。英语错句
Theconductivityofcopperishigherthaniron.【错误分析】受汉语影响而产生错误。这里对比对象不一致。更正后句子
Theconductivityofcopperishigherthanthatofiron.24/103例25汉语原句在这个试验室中,这台仪器比其它灵敏。英语错句
Inthislaboratory,thisinstrumentismoresensitivethananyone.【错误分析】使用比较级时,主句主语是决不能包含在比较从句比较对象中,这也是中国学生常犯错误之一,所以本句anyone是错误,应改为anyotherone。更正后句子
Inthislaboratory,thisinstrumentismoresensitivethananyotherone(或anyoneelse).25/103例26汉语原句这本书序言写得很好。英语错句
Theprefaceofthisbookwaswellwritten.【错误分析】两个错误:1)preface后只能跟to,这是一个固定搭配;2)本句主要叙述一个状态而没有包括到“在何时写”这一动作,所以应该用普通现在时,而不是过去时。更正后句子
Theprefacetothisbookiswellwritten.26/103例27汉语原句为了发射无线电波,必须产生高频振荡。英语错句
Sendingoutradiowaves,high-frequencyoscillationsmustbegenerated.【错误翻译】Sendingoutradiowaves,high-frequencyoscillationsmustbegenerated.更正后句子
Tosendoutradiowaves,itisnecessarytogeneratehigh-frequencyoscillations.27/103例28汉语原句其它类型电动机也广泛用在工业上。英语错句
Othertypesoftheelectricmotoralsoarewidelyuseinindustry.【错误分析】本句两处不妥:一是名词前有“thetype/kind/form/sortof”,该名词前不得用任何冠词,若该名词为可数名词话,普通应使用单数形式,有时也可使用复数形式;另一个是also位置,普通它应放在复合谓语中间,所以这里放are之后。更正后句子
Othertypesofelectricmotorarealsowidelyusedinindustry.28/103例29汉语原句任何学生均不会解这种特殊方程。英语错句
Anystudentcannotsolvethiskindofspecialequation.【错误分析】汉字式英文,两处错误:一是本句属于“全否定”含义,所以不该用any而用no或none;special位置错了。更正后句子
Nostudent(或Noneofthestudents)cansolvethisspecialkindofequation.29/103例30汉语原句必须了解这种材料是否能经受住这么大力。英语错句
Itisnecessarytoknowifthismaterialcanstandasolargeforceornot.【错误分析】两处错误:一是if普通不能与ornot连用,应该是whetherornot;二是不定冠词a位置错了,因为有so修饰large,所以必须是solargeaforce。更正后句子
Itisnecessarytoknowwhetherthismaterialcanstandsolargeaforceornot.30/103例31汉语原句电压是用伏特来度量。(或:电压度量单位是伏特。)英语错句
Voltageismeasuredwithvolt.【错误分析】两个错误:一是这里“用”不该有with,英美人用in;另一个是volt这么单位要用复数形式(只有hertz除外,只用单数,因为其复数难以组成)。更正后句子
Voltageismeasuredinvolts.31/103例32汉语原句这两位工程师正忙于设计一个新型软件。英语错句
Thistwoengineersarebusytodesignatypeofnewsoftware.【错误分析】三个错误:一是“这”在这里指两位工程师,所以该用these;二,在形容词busy之后有两种续接方式,一个是withthedesignof~,另一个是(in)designing~,两种皆可;三,new在type之前。更正后句子
Thesetwoengineersarebusywiththedesignof〔或busy(in)designing〕anewtypeofsoftware.bebusy(in)doing;bebusywith32/103例33汉语原句这种材料极难加工。英语错句
Thismaterialisverydifficulttobemachined.更正后句子
Thismaterialisverydifficulttomachine.33/103例34汉语原句若把式(7)代入式(8)就得到a=b。英语错句
IfEq.(7)issubstitutedinEq.(8),weobtaina=b.更正后句子
SubstitutingEq.(7)
inEq.(8),weobtaina=b.或SubstitutingofEq.(7)inEq.(8)yieldsa=b.34/103例35汉语原句声音传输速度比光慢得多。英语错句
Soundtravelslessfasterthanlightis.更正后句子
Soundtravelsmuchlessfastthanlight(does).35/103例36汉语原句这个设备有它一些独特优点。英语错句
Thisequipmenthasafewadvantageallit’sown.更正后句子
Thisequipmenthassomeadvantagesallitsown.36/103例37汉语原句所得结果与测量值吻合。英语错句
Theresultsobtainedfittheexperimentalvalues.更正后句子
Theresultsobtainedagree(或areinagreement)withtheexperimentalvalues.37/103例38汉语原句定义了一个描述图论中一些工程问题求解算法语言(我们称之为图论算法语言)。英语错句
Analgorithmlanguage(wecallittheAlgorithmLanguagefortheGraphTheory)todescribethesolutionofsomeengineeringprobleminthegraphtheoryisdefined.更正后句子
Analgorithmlanguage(whichwecalltheAlgorithmLanguagefortheGraphTheory)fordescribingthesolutionofsomeengineeringproblemsinthegraphtheoryisdefined.38/103例39汉语原句我们轻易确定该物体重量。英语错句
Weareeasytodeterminetheweightofthebody.更正后句子
Itiseasyforustodeterminetheweightofthebody.(或
Wecandeterminetheweightofthebodyeasily.)39/103例40汉语原句摩擦使得输入机器功大于由机器所做有用功。英语错句
Frictionmaketheworkputintoamachinebegreaterthantheusefulworkaccomplishedbyit.更正后句子
Frictionmakestheworkputintoamachinegreaterthantheusefulworkaccomplishedbyit.40/103例41汉语原句瓶中空气受热后就会膨胀。英语错句
Onheating,theairinthebottlewillbeexpanded.更正后句子
Onbeingheated,theairinthebottlewillexpand.41/103例42汉语原句接收机许多原理也适合用于发射机。英语错句
Manyofprinciplesofareceiveralsoapplyforatransmitter.更正后句子
Manyoftheprinciplesofareceiveralsoapplytoatransmitter.42/103例45汉语原句物体越热,它辐射能量就越多。英语错句
Thehoterthebody,themoretheenergyitradiates.更正后句子
Thehotterthebody,themoreenergyitradiates.43/103例46汉语原句半导体将在第二章加以讨论。英语错句
Semiconductorwillbediscussedinthechapter2.更正后句子
SemiconductorswillbediscussedinChapter2.44/103例47汉语原句一些元素产生放射能力被称为放射性。英语错句
Theabilityforsomeelementstogiveoffradiationsisreferredastheradioactivity.更正后句子
Theabilityofsomeelementstogiveoffradiationsisreferredtoasradioactivity.45/103例48汉语原句人们经常发射各种卫星来取得相关太空信息。英语错句
Thevarioussatellitesarefrequentlylaunchedtoobtaininformationsaboutspace.更正后句子
Varioussatellitesarefrequentlylaunchedtoobtaininformationaboutspace.46/103例49汉语原句不但温度和光影响导电率,而且给半导体加杂质也会使导电率改变很大。英语错句
Notonlytemperatureandlightaffecttheconductivity,buttheadditionofimpuritiestosemiconductorswillalsomakeittochangegreatly.更正后句子
Notonlydotemperatureandlightaffecttheconductivity,buttheadditionofimpuritiestosemiconductorswillalsomakeitchangegreatly.47/103例50汉语原句直流电总是朝一个方向流动。英语错句
Thedirectcurrentalwaysflowtoonedirection.更正后句子
Directcurrentflowsalwaysinonedirection.48/103例51汉语原句在这里必须使用一个8伏电池。英语错句
A8-voltsbatterymustbeusedhere.更正后句子
An8-voltbatterymustbesuedhere.49/103例52汉语原句结果表明,这两种方法其实质是一致,只不过各有其应用条件。英语错句
Theresultsindicatethatthistwomethodsareconsistent,theyhaveonlyrespectiveappliedcondition.更正后句子
Theresultsindicatethatthesetwomethodsareconsistentinessence,withtheexceptionthattheyhavetheirownspecificapplicationconditions.50/103例53汉语原句这台仪器价格很贵。英语错句
Thepriceforthisinstrumentisexpensive.更正后句子
Thepriceofthisinstrumentishigh.51/103例54汉语原句这个设备占地方太多。英语错句
Thisdevicetakestoomanyplaces.更正后句子
Thisdeviceoccupiestomuchspace(或room).52/103例55汉语原句机器人是一个特殊电子设备。英语错句
Robotisakindofspecialelectronicdevices.更正后句子
Arobotisaspecialkindofelectronicdevice.53/103例56汉语原句这六个月来他们一直在设计一个新型计算机。英语错句
Theyhavebeendesignedatypeofnewcomputersincethesesixmonths.更正后句子
Theyhavebeendesigninganewtypeofcomputerthesesixmonths.54/103例57汉语原句改进后算法在位移矢量估值精度上优于原算法。英语错句
Theimprovedalgorithmhasanadvantagecomparedwiththeoriginaloneintheaccuracyoftheestimationofthedisplacementvectors.更正后句子
Theimprovedalgorithmhasanadvantageover(或issuperiorto)theoriginaloneintheaccuracyoftheestimationofthedisplacementvectors.55/103例58汉语原句本文注意到该系统含有永久磁铁特点,提出一个比较简易方法,处理其磁路计算问题。英语错句
Thispaperpaysattentiontohavingthecharacteristicofpermanentringmagnet,andpresentsakindofsimplermethodofsolvingproblemofcalculationforthemagneticcircuit.更正后句子
Onthebasisofthefactthatthissystemhasthepropertyofapermanentmagnet,thispaperpresentsasimplermethodofcalculationforthemagneticcircuit.56/103例59汉语原句经过对平面连杆机构五类基本杆件和运动副约束性质分析,本文导出了用拓扑图论中点边关联矩阵表示拓扑变换。英语错句
Thispaperhasinferredthetopologytransformationwhichisexpressedbythevertex-edgeincidencematrixoftopologygraphfromanalyzingthefivekindsoflinkageandtherestrictedpropertiesofkinematicpairs.更正后句子
Byanalyzingthefivebasictypesoflinkageandtheconstraintsofkinematicpairs,thispaperhasinferredthetopologicaltransformationwhichexpressedbythevertex-edgeincidencematrixofthetopologicalgraph.57/103例60汉语原句在这种情况下,二极管反向电流能够忽略不计。英语错句
Inthiscasethediodereversecurrentisnegligible.更正后句子
Inthiscasethereversediodecurrentisnegligible.58/103例61汉语原句这个值似乎不能满足该方程。英语错句
Itappearsthatthisvaluedoesnotsatisfytheequation.更正后句子
Itdoesnotappearthatthisvaluesatisfiestheequation.59/103例62汉语原句在这个情况下,必须尽可能利用信号能量。英语错句
Inthiscaseitisnecessarytousetheenergyofsignalsaspossibly.更正后句子
Inthiscaseitisnecessarytouseasmuchenergyofsignalsaspossible.60/103例63汉语原句滤波器齿数改变对滤波器通带性能影响比结构尺寸改变产生影响大。英语错句
Thevariationofthefiler’stoothnumbermoreaffectstheperformanceofitspassbandcomparedwiththevariationofitsdimensions.更正后句子Thevariationofthefilter’stoothnumberhasagreatereffectontheperformanceofitspassbandthanthevariationofitsdimensions.61/103例64汉语原句依据上面对该多项式分解分析,就得到了一个新奇排列。英语错句
Onthebasisoftheanalysisabovetothedecompositionofthepolynomial,anovelkindofconfigurationisfollowed.更正后句子Onthebasisoftheaboveanalysisofthedecompositionofthepolynomial,anovelconfigurationresults.62/103例65汉语原句本文叙述了该系统设计思绪与结构,深入探讨了模型检验。英语错句
Thispaperdiscusseddesigningwaysandstructureofthesystemanddeeplydiscussedmodeltesting.更正后句子Thispaperdiscussesthedesignguidingforandthestructureofthesystem,withadeepinquiryintomodeltesting.63/103例66汉语原句最终用计算机仿真对窗口损耗概率进行了分析。英语错句
Intheend,analysisofpacketlossprobabilityispresentedbycomputersimulation.更正后句子Finally,ananalysisofpacketlossprobabilityismadebycomputersimulation.64/103例67汉语原句经过与MEI方法进行对比,指出MEI方法中第三假设值得商榷。英语错句
AftercomparisonwithMEImethod,itisshownthatthethirdpostulateofMEImethodisquestionable.更正后句子AcomparisonwiththeMEImethodshowsthatthethirdpostulateintheMEImethodisquestionable(或isopentoquestion).65/103例68汉语原句作者现在从事于计算机视觉、图像处理和识别教学和研究工作。英语错句
Theauthorisengagedintheteachingandresearchofcomputervision,imageprocessingandrecognition.更正后句子Theauthorisengagedintheteachingofandtheresearchoncomputervision,imageprocessingandrecognition.66/103例69汉语原句最终,本文给出了有待于处理几个问题。英语错句
Finally,thispaperpresentsseveralproblemsremaintobesolved.更正后句子Finally,thispaperpresentsseveralproblemswhichremaintobesolved.67/103例70汉语原句假如下面两个条件中任一个成立,那么我们就得到一个新表示式。英语错句
Ifanyoneofthefollowingtwoconditionsisheld,thenwehaveanewexpression.更正后句子Ifeitherofthefollowingtwoconditionsholds,thenwehaveanewexpression.68/103例71汉语原句尤其在无线电传输领域,这设备有许多优点。英语错句
Speciallyinthefieldofradiotransmission,therearemanyadvantageswiththedevice.更正后句子Especiallyinthefieldofradiotransmission,thedevicehasmanyadvantages.69/103例72汉语原句本文所讲内容对机械工程师来说是很感兴趣。英语错句
Thecontentthatthispapertalkaboutisofgreatinteresttomechanicalengineers.更正后句子Whatthispaperdescribedisofgreatinteresttomechanicalengineers.70/103例73汉语原句模拟结果表明,全部这两种方案是轻易实现。英语错句
Thesimulationresultprovethatallthesetwoschemesareeasytobeimplemented.更正后句子Thesimulationresultsshowthatboththeschemesareeasytoimplement.71/103例74汉语原句同时本文导出了全部这些原因对系统性能影响定量表示式,在此基础上提出了一个改进型系统。英语错句
Simultaneously,thispaperderivedquantitativeexpressionofallthesefactor’seffectontheperformanceofthesystem.Onthebasisofit,thepaperpresentedakindofimprovedsystem.更正后句子Also,aquantitativeexpressionfortheeffectofallthesefactorsontheperformanceofthesystemisderived,onthebasisofwhichanimprovedsystemispresented.72/103例75汉语原句测量内容可分为电容、电流和电压测量。英语错句
Measurementsaregenerallydividedintocapacitance,currentandvoltage.更正后句子Measurementaregenerallyofthreegroups:thosemadeofcapacitance,thosemadeofcurrentandthosemadeofvoltage.73/103例76汉语原句该模型成功地解释了输出转矩随载荷改变试验曲线。英语错句
Themodelsuccessfullyexplainstheexperimentcurvesoftheoutputtorquewiththeload.更正后句子Themodelsuccessfullyexplainstheexperimentalcurvesofthevariationoftheoutputtorquewiththeload.(也能够表示为…curvesoftheoutputtorqueagainst(或versus)theload)74/103例77汉语原句这种雷达经过多个频率与多个天线可实现各向同性照射。英语错句
Thiskindofradarisotropicallyradiatebyemployingmultiplefrequenciesandmultipleantennas.更正后句子Thiskindofradarcangiveoff(或
realize)isotropicradiationbyemploying(或
useof)multiplefrequenciesandmultipleantennas.75/103例78汉语原句在运行这种VC程序时,用户只需要输入应用问题图形,就能在计算机上直接给出问题解答。英语错句
InrunningthisVCprogram,theuserisonlyrequiredtoinputthegraphmodelofhisappliedproblem,thesolutionisthengivenonthecomputerscreen.更正后句子InrunningthisVCprogram,alltheuserneedstodois(to)inputthegraphmodelofhisorherappliedproblemsoastogetitssolutiondisplayedonthecomputerscreen.(注意:在句子中his之后加了orher,主要是因为theuser可能是男士,也可能是女士。这种表示方法在美国人写文章或书籍中常见,这是对妇女一个尊重。)76/103例79汉语原句在这么情况下,我们考虑把x1和x2连接起来。英语错句
Inthiscase,weconsidertojoinx1andx2.更正后句子Inthiscase,weconsiderjoiningx1andx2.77/103例80汉语原句本文介绍了用摩托罗拉企业制造MC145442单片调制解调器多址通讯一个新方法。英语错句
Thispaperpresentsanewapproachtorealizemulti-pointcommunicationswithMC145442one-chipmodemwhichismanufacturedbyMOTOROLACO.更正后句子Thispaperpresentsanewapproachtorealizing
multi-pointcommunicationwiththeMC145442one-chipmodemmanufacturedbyMOTOROLACO.78/103例81汉语原句用这种算法取得结果只需要五次迭代,这比经过传统算法用250次迭代取得相同结果少得多。英语错句
Ittakesonly5iterationsforthisalgorithmtogetresult,whichismuchlessthan250iterationsforthetraditionalalgorithmtogetthesameresult.更正后句子Ittakesonly5iterationstoobtaintheresultbyusingthisalgorithm,whicharefarfewerthan250iterationsrequiredtoobtainthesameresultbyusingthetraditionalalgorithm.79/103例82汉语原句这种新算法特点是简单而客观。英语错句
Thefeatureofthisnewalgorithmissimpleandobjective.更正后句子Thefeaturesofthisnewalgorithmaresimplicityandobjectivity.80/103例83汉语原句选择哪一个非线性函数值得深入研究。英语错句
Itdeservestobefurtherstudiestoselectwhichnonlinearfunction.更正后句子Itdeservestobefurtherstudiedwhichnonlinearfunctionshouldbeselected.81/103例84汉语原句利用这种传感器完成了高温测量,其测量精度好于0.1%。英语错句
Usingthesensorofthiskind,thehigh-temperaturemeasurementhasbeenachieved.Theprecisionofthemeasurementisbetterthan0.1%.更正后句子Byuseofthesensorofthiskind,thehightemperaturemeasurementhasmade,withtheprecisionofhigherthan0.1%.82/103例85汉语原句还有其它一些原因应该仔细加以考虑,比如政策、不可预见自然灾害以及相关工厂经济效益。英语错句
Therearealsootherseveralfactors,suchaspolicies,unpredictablenaturaldisasters,andtheeconomicefficiencyofthefactoryinvolved,andshouldbecarefullyconsidered.更正后句子Therearealsoseveralotherfactors,suchaspolicies,unpredictablenaturaldisasters,andtheeconomicbenefitsofthefactoryinvolved,whichshouldbecarefullyconsidered.83/103例86汉语原句这一性质含有头等主要性。英语错句
Thispropertyhastheprimeimportance.更正后句子Thispropertyisofprimeimportance.84/103例87汉语原句这一定义含有主要意义。英语错句
Thisdefinitionisofimportantmeaning.更正后句子Thisdefinitionisofgreatsignificance.85/103例88汉语原句即使有许多方法产生随机数,但产生随机数步骤是十分复杂。英语错句
Theprocedureofproducingrandomnumberisquitecomplicatedthoughithasmanymethodstoproducerandomnumber.更正后句子Theprocedureforproducingrandomnumberisquitecomplicatedthoughtherearemanywaystoproducethem.86/103例89汉语原句与现有方法相比,这种新方法含有一些优点。英语错句
Comparingwiththeexistedmethods,thisnewmethodhasafewadvantage.更正后句子Thisnewmethodhasafewadvantagesovertheexistingones(或…
overthoseavailable).87/103例90汉语原句这个网络是由五部分组成。英语错句
Thisnetworkisconsistedoffiveparts.更正后句子Thisnetworkconsistsoffiveparts.88/103例91汉语原句这个数值在观察中出现次数列在第一列中。英语错句
Thetimesthisvalueoccursintheobservationsisgiveninthefirstcolum
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年呼吸科学综合测试卷答案及解析
- 2025年心血管内科急性冠脉综合征诊断演练考试答案及解析
- 2025年肾脏内科肾脏疾病诊治技术考核答案及解析
- 2025年妇产科宫颈癌筛查方法比较考试卷答案及解析
- 2025年特种医疗队伍应急处置演练答案及解析
- 2025年放射影像诊断解读能力评估试卷答案及解析
- 中小学养成教育实施方案
- 民族团结创建课件教学
- 2025年肿瘤科放疗方案设计及疗效评估模拟考核试卷答案及解析
- 2025年皮肤科皮肤病诊断治疗技能考察试卷答案及解析
- 2025至2030中国高压水射流行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 村两委换届选举培训
- 浙美版美术三年级上册全册教案
- 座位表模板(空白)
- 部编版高一语文必修上册教学计划
- 青岛版六三制四年级上册数学1万以上数的认识和读法教学课件
- DB37T 3591-2019 畜禽粪便堆肥技术规范
- 私企接待应酬管理制度(3篇)
- 国际商务(International Business)英文全套完整课件
- 编制说明—《殡仪服务规范》
- 年产300万吨矿井的35KV变电所设计_毕业设计
评论
0/150
提交评论