法语面试技巧集锦_第1页
法语面试技巧集锦_第2页
法语面试技巧集锦_第3页
法语面试技巧集锦_第4页
法语面试技巧集锦_第5页
已阅读5页,还剩52页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

01面试用语背起来!小编点评:要面试了,是不是有点紧张呢。中文面试,自然不在话下。你可能吹起牛来脸不变色心不跳。但是如果是法语的话,你可能就会因阵脚大乱而原形毕露了吧。对于法语专业的同学,可能问题不是在法语,而是英语。但对于二外的同学来说,背一点法语面试的句子就是非常实用的了。

首先,先给大家一些准备工作,来点餐前甜点。

entretienn.m面试ressourceshumaine人力资源entreprisen.f企业embauchen.f招聘recrutementn.m.招聘;招工cursusprofessionnel职业经历CV(curriculumvitae)简历lalettredemotivation

求职信

接下来,就是主菜了。面试开始了,你穿戴整齐,信心满满地走进面试的房间,先跟各位面试官们问个好,

“Bonjour!”然后端正地坐下。或许面试官们会先跟你扯一会儿别的,让你放松放松。比如,

-Commentallez-vous?你怎么样?

-trèsbien,merci.很好,谢谢。-Vousvousappelezcomment?你叫什么名字?-Jem'appellexxx我是xxx。-Ilfaitbeau.今天天气不错。-oui,mais,ilfaittropchaud.对啊,可是太热了。

一阵寒暄你之后你也放松了下来,面试也进入正题了。要请你做自我介绍了。该字怎么说呢?下次告诉你。

最后,把今天学的东西再巩固下吧,回想一下,法语见面问候的日常用语,为接下去的面试做准备吧!

02分析面试官问题是关键15:39

小编点评:上次说到:经过了一些寒暄之后,要开始正式面试了。你准备好了没?要自我介绍咯。今天的任务是先看看面试官会怎么问?分析一下问题的目的。Pourriez-vousvousprésenter?你要不先自我介绍下?Parlez-moidevous.请说说你自己。我们要怎么回答呢?Répondezbrièvementendistinguantvotreformation,votreexpérienceprofessionnelleetcequevousavezfaitcesdernièresannées.Exprimezimplicitement,enracontantvotreparcours,quevouscorrespondezparfaitementauprofilqu'ilsrecherchent.简要地回答你的能力水平,工作经验和你以前做过的事情。期间暗示HR自己以前的工作和现在的有联系,有优势。通常HR看你的简历,只是看看学校,专业等是不是符合要求就叫你来面试了。然后不会很仔细地去研究。你的上司也可能只是面试的那会儿才拿到你的简历看一下。你就可以趁机介绍自己,然后问他,你有没有看过我的简历呢?(Est-cequevousavezlitmonCV?)面试官一般都会说:“简单地浏览过。”这时,你可以在过程中可以来一句:“Commejel‘aiécritdansleCV.”正如我简历中提到的那样,让你的面试官把注意力放在你的简历上,而不是听你说上,这样,对于法语不是那么流利的同学来说,也是一个小小的技巧。最后,我们先构思一下自我介绍怎么写吧。下次,我们就要开始自我介绍了。小编提醒:千万不要盲目照搬网上的许多例文,简直不堪入目,连google体,金山体都不如,而且面试官面试过那么多人,一段相似的自我介绍很容易就会被听出来,这会让面试官对你的印象大打折扣哦。

03怎样做自我介绍15:41

小编点评:上次,我们分析了面试官的问题。现在,我们来开始回答问题吧。Bonjour!Jem’appelle________.(J'ai22ans.)Jesuis(actcuellement)en4ème(1er,2ème,3ème)(大一,大二,大三,大四)année,或者sorti,e(毕业于)del’universitéXXXX.Monspécialiséest____(我的专业是__)Jesuistrèsheureux,se

d‘avoirdelachancedeparticiperà(很荣幸参加这次面试,纯粹客套话。allerà,都可以)ceentrtien.JevoudraistravaillerplustarddansuneentreprisefrançaiseàShanghai.(表打算。)Avantdevenirici,J‘aidéjàaccumulébeaucoupdeexpériences.J'aitravaillécomme

journalisteetrédacteurpourlesiteHuJiang,lesiteleplusgrandpourlesapprenantsdeslanguesétrangèresenChine.Commejel'aiécritdansleCV.J'aitravailléaussipourlepavillonfrançaisdel’expo2010àshanghai.....

(你可以挑选你最得意的或者与你应聘的岗位有关的经历先说,引起HR的兴趣。)J'éspèrequemesexpériencesvousintéressent.

(不要说太长,面试官们听得都走神了,呵呵。如果你滔滔不绝,面试官也会毫不犹豫地打断你。)好了,请大家根据自己的情况写一篇自我介绍吧。接下来面试官要开始各种提问咯。

04面试问答:生活类15:44

小编点评:做完了自我介绍,别松懈。面试官要开始提问了。先来些比较口味淡的吧,面试官要从这些问题中挑你毛病哦。小编就不按顺序了,因为每个HR思路都不一样。小编按得是问题的类别。生活类的问题无非就是交通,家里情况,居住情况啊,兴趣爱好之类的。HR通过这些问题可以来对你做出选择,比如上班路程是不是太远啊,兴趣是不是古怪不合群呀,家里是不是经常有事啊,这样子,如实回答就好。--Commentvousvenezici?你怎么过来?(交通工具)--Jeprendsdumétro,del‘autobus,dutaxi.Auvélo,Apied.(坐地铁,坐公车,打的,骑车,步行)--Çafaitcombiendetempspourvousvenirici?你来这里要多少时间?--Ilmefaut2heuresenviron.大约要两小时。--Oùhabitez-vous?你家住哪里?--AYANGPU,SONGJIANG,PUDONG...杨浦,松江,浦东,自由发挥--Etvoushabitezavecqui?Votresparents?你和谁住?父母?--Oui,j‘habiteavezmesparents.

Avecmescopains/j'habiteseul,e/avecmesamis对,和父母住,和同学、伙伴住,独居,和朋友住--Engénéral,qu'estquevousfaitesenweekend?你平时周末都干什么?--Parfois,jevaisaucinémaavecmesamis.parfois,jefaisdesménagesetfaisdescourses.J‘aimelireetécouterdelamusique.

Jefaisdessportsaussi.有时,我和朋友去看电影,有时我在家做做家务,有时去买买东西,我喜欢读书和听音乐,我也做体育运动。--Quelgenredusport?怎样的运动?--J‘aimelanatation,lebadmiton.Jejoueaussiaufootball.我喜欢游泳和羽毛球,我也踢足球。(团体运动可以表现出团队合作性。)好啦,今天就将这么多。大家好好消化下,想想符合自己实际的回答吧。

05面试问答:优点描述15:46

小编点评:了解了你的基本情况之后,HR就会开始有针对性的提问,小编选择了几个比较有针对性的问题,也是比较常见的问题在今后几篇文章中为大家一一讲解。我们先讲可以说是面试“常见刁钻问题”之一--优点和缺点先说优点:Parlezde2ou3pointsutilespourlafonctionproposée.Attention,pourêtrecrédible,ilfautpouvoirprouvercequevousavancez.Sinon,vousprenezlerisquedepasserpourun"baratineur".Parexemple,sivousvoulezmontrerquevousêtesbonvendeur,expliquez-leavecdesexempleschiffrés.先说2到3点对这个职位比较有用的话,比如面试财务的,就说自己比较细心,面试广告的,就说自己想象力丰富,面试销售的,就说自己能说会道。但要注意!不要骗人哦!否则,面试官就可能会觉得你是个喜欢吹牛皮的人,因此,最好举一些例子来证明一下:比如,你说你善于搞销售,你就用你过去的业绩来证明一下。--Quelssontvospointsforts?你的有优点是什么?--Jesuistrèsingénieux.Aprèsdessemainesdetravail,toutyestmaintenantparfaitementetmêmejolimentrangéchezmoi.--我动手能力很强,在几周的工作之后,我的家就焕然一新,井井有条。--Jemedébrouillesibienquejepeuximproviseràlatoutedenièreminute.--我很擅长应急,因此我能在最后一分钟采取临时措施。--Jesuistrèsprofessionnel,le.J'aibeaucoupdeexpériencesdanscedomaine.--我有很高的专业素养,我已经有很多干这一行的经验了。--J'aibeaucoupdepatiences.Jefaisdeschosesbienorganisées.--我是个有耐心的人,我做事井井有条。好了今天就到这里,下面给大家一些形容自己优点的词汇。给人好感的sympathique乐观的optimiste严肃的sérieux,se卓越的、不可思议的super非常可爱的adorable特别的extraordinaire俊俏的chouette慷慨大方的généreux,se有耐性的patient,e勇敢的courageux,se聪明的intelligent,e有学问的cultivé,e浪漫的romantique极好的formidable天才的génial,e杰出的exceptionnel,le宽容的tolérant,e开朗的ouvert,e勤劳的travailleur,se雄心勃勃的ambitieux,se积极的dynamique专职的autoritaire有分寸的mesuré,e谦虚的modeste

06面试问答:缺点描述15:47

小编点评:上次讲完了优点,是不是有点轻飘飘呢?接下来的才是重点。HR的“圈套”来了,你认为你的缺点是什么呢?为什么说这是“圈套”呢?因为你回答“有”也不对,“没有”也不对。如果你回答:“粗心啊,爱迟到,有点懒”HR对你的印象肯定大打折扣。甚至考虑要不用你。如果你回答:“我的缺点就是没有缺点。”HR会笑笑,觉得你就是在睁着眼睛说瞎话。你若是回答:“我工作起来太拼命了”之类的答案,HR们也会觉得你很浮夸。那么到底怎么回答才合适呢?Evitezdevouloirfairecroirequevousn'avezpasdepointfaibleouquevousêtesperfectionniste.Citezunpointfaiblequinevousempêcheraitpasdebienfaireletravailproposé.你要指出,你不是没有缺点的完美主义者。试着找出一个可能阻挡你良好工作的绊脚石。但不要让人质疑你的专业水平。比如新人可以说,自己相关经验还不是很足,还需要学习。“老人们”可以说,需要一段时间适应新的环境之类的话。即无关痛痒,又能显得诚恳地回答HR的问题。--Quelssontvospointsfaibles?谈谈你的缺点。--Jepensequejen'aipasaccumulébeaucoupdeexpériences.我还没有积累太多经验。--Jeparlebienanglaisetfrançais,maispasespagnol,italien.我法语英语讲得很好,但是西语意语不是很流利。--Jeveuxtoujourfinirmestravauxleplusrapidementpossible.我总是希望我能够快点做完工作。面试官总会接着问,你将怎么对待你的缺点呢?Qu'est-cequevousallezfaireavectesfaibles?回答是améliorer是肯定的。没经验的就说多积累,哪方面不足的,都要想好改良方法,处处要为自己留条后路。下面就是缺点词汇啦,没人会用吧?哈哈,大家就当作词汇积累好了。懒的paresseux,se使人反感的antipathique健谈的、罗嗦的bavard,e易激动的nerveux,se悲观的pessimiste使人讨厌的horrible笨拙的maladroit,e夸张的emphatique咄咄逼人的agressif,ve烦人的ennuyeux,se肤浅的superficile,le虚伪的hypocrite

07面试问答:求职意向15:48

小编点评:讲完了优缺点,HR会问些更深层次的问题来刺探你,要招架住哦。Pourquoivoulez-voustravaillerdansnotreentreprise?

你为什么想到我们公司工作呢?Sivousavezentendudirequ'ilyavaitdesavantagessociauxauseindel'établissement,surtoutn'enparlezpas.Celadonneraitl'impressionquevouscherchezàprofiterdelasociétésansvouloirluiapportergrandechose.Avanttout,présentezvosmotivationsparrapportauposte.当然,这个也需要一个“冠冕堂皇”的回答。你虽然就是冲着这个公司的福利和待遇来的,但是你不能说出来。不然,HR会认为:你只想着公司能给你什么,而不是你能给公司什么。这时候,你的回答可以偏向介绍你的动机和职位的关系,比如:贵公司正好有这个职位啊;贵公司名气很响,我很乐意来这里贡献一份力量;贵公司是大公司,我觉得我的才能可以得到发挥之类的。--Parcequevotreentrepriseesttrèscélèbre.因为你们公司很有名。(其实这句更适合找实习的同学)--Laréputation,laconditiondetravailler,jepensequejepeuxapprendrebeaucoupdechoses.因为贵公司的名气,工作环境,我认为我能学到很多东西。--Jesuisamibitieux,se,jepensequej'auraiunbonavenirdansvotreentreprise.我是个有野心的人,我觉得在你们公司工作很有前途。--Parcequej'aimebeaucoupvotreentreprise,j'aienviedetravaillerpourvous.Heureusement,ilyaunpostevacant,etjeviens.我很仰慕你们公司,我超想来工作的,正好,你们有个职位空缺,我就来了。(忠实粉丝型)好了,今天就到这里,大家还有什么点子呢?可以再想想。

08面试问答:职业规划15:48

小编点评:上次,我们回答完了求职的目的,接下来HR就会问问我们的职业规划了。这个问题比较难回答。Quelleestvotrestratégiepourdévelopperleposte?

你对你的职业发展有什么想法呢?Montrezquevousêtesambitieuxmaisaussipatient.Expliquezquevotrepremierobjectifestderéussirlamissionquivousestconfiéeetdeparticiperaudéveloppementduservice.首先你要展示出你是个有抱负的人,但同时也是有耐心的人。你要告诉HR你的首要目标是把公司给自己的任务处理好,并积极参加自己部门发展建设。

Combiendetempscomptez-voustravaillerpourl'entreprise?你觉得你可以做多少时间?C'estunequestiondélicate.Vouspouvezdirequevouscherchezlastabilitéetquevousêtesprêtàprogresser.Sicescritèressontrespectés,vousnevoyezaucuneraisond'allervoirailleurs.这是个十分微妙的问题。因为有些人喜欢新鲜感,有些人只是为了寻求一个自己的职业跳板。而你先要说明,你是想找一个稳定的工作,而且你很有上进心。如果这些条件都被允许,你就不会另觅高就了。Continuez-vousàvousformer?你会继续深造吗?

Sivousnesuivezpasdecoursoudestages,ditesquevouslisezdespublicationsprofessionnellesrégulièrementpourvousteniràjourouindiquezqu’ilvousseraitfaciledereprendreuneformation.如果你没有在工作之余充电的话,你就说你会实时关注报纸媒体以更新自己的知识,或者你说你马上就会去接受一项培训了。今天的句子都可以在提示的语句中提炼出来哦,大家可以自由发挥。

09面试问答:你的过往

Quepensezvousdevotredernierpatron

?你觉得你以前的老板怎么样?Attention,cettequestionpeutêtreunpiège.Mêmesivousêtespartienmauvaistermesavecvotreancienpatron,essayezdetirerunbilanpositifdevotredernierposte.注意咯,这个问题可能是个陷阱,尽管你可能刚摆脱你的前任上司,但是,你最好试着列举出他们好的一面。(比如,他很和善,他很热情,他们很团结,之类的客套话,不用小编教了吧。)Queretenezvousdevotredernièresociété

?你从上一家公司学到了什么?Mêmesivousêtespartiavecdesdifférentsvis-à-visdevotreemployeur,tirezunbilanpositif.Expliquezcequevousyavezapprisetréalisé.Présentezlesdossiersquevousaveztraitésquivousontpermisd’affirmervotrepersonnalitéetdéveloppervotrepotentiel.Soyezclairetsynthétique.尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。尽可能说出些你学到的和你做到的。概括的说一下你从事的业务情况以明确你的人格和发展潜力。Quelleétaitvotreresponsabilité

?你以前都负责些什么工作?Donnezdeschiffres,deseffectifs,unbudget,unnombredepointsdevente,lecaséchéant,lesvariationsobtenuesparvotregestion.Danstouslescas,présentezdesélémentsconcrets.你可以举些具体数字,管理的员工,预算,POS系统的数据,如有需要,也可说你的管理取得的成果。Avez-vouseffectuédesvoyagesàl’étranger

?你出过国吗?Évitezderépondrequevosvoyagesàl’étrangervousontpermisdevousfamiliariseravecdesmodesdevieetdespaysagesdifférents.Cetteréponseestbanale.Eneffet,90%descandidatsrépondentàpeuprèslamêmechose

!Faitesuneréponsepluspersonnelle.Sivousn’avezrienàdire,neparlezpasdevosvoyages.如果你说你出国让你能够了解不同国度的生活方式,那就是个比较中规中矩的回答。其实90%的面试者回答的都差不多。找个更有个性的答案吧。如果你没什么好说的,那就不要说。小编建议你可以说些比较有趣的旅行经验。

10面试问答:能力考察

小编点评:上次问的你是有关你职业规划方面的问题,那么接下去HR就会顺势展开,问一些更细节的问题。Savez-vousdirigeruneéquipe

?你知道怎样领导一个团队吗?Attention,c’estunequestionpiège.Sivousdevezavoirunposted’encadrement,parlezdevosexpériencesréussies,devotreengagementpersonnel,devotresouplesseetdevotrecapacitéàmobiliservoscollaborateurspouratteindreunobjectif.注意,陷阱来了。如果你面试的是企业管理阶层的工作,那你就可以说说你成功的经历,人员的调用,你灵活的处事方式和动员你的搭档完成目标的能力。Sivousdeviezrecrutervoscollaborateurs,querechercheriezvouseneux

?如果你要寻找你的搭档,你会看中他们的什么?Vouspouvezrépondrequ’aprèsavoirvérifiéleurscompétencestechniques,vousrechercheriezleurscapacitésd’initiative,d’adaptabilitéetleursensdel’équipe.你可以说在确认了他们的技术能力后,我会看中他们的创新能力,适应能力和团队精神。

Préférez-voustravaillerseulouengroupe

?你是喜欢独自工作还是团队工作?Ditesquel’isolementvousconvientpourréfléchir,résoudreunproblème,fairecertainschoix,maisquetravaillerenéquipeestnécessaireenrevanchepouranalyserdesrésultats,pourévaluerdesprojets.你可以这么回答,独自一人的时候,可以让我有思考的余地,分析解决问题,做某个选择。但是和团队工作是必须的,因为大家可以一起分析结果,评估项目。Quelssontlesobstaclesquevousavezrencontrésdansvosmissions

?你在过去的工作中,遇到过什么困难吗?Indiquezunedifficultéobjectiveinhérenteàlanaturedevotremissionetexpliquezcommentvousl’avezsurmontée.你可以举个客观存在的问题,并说说你是怎么解决它的。

11面试问答:个人问题

小编点评:上次的问题是关于你的能力方面的。这次“个人问题”是比较宽泛的一个概念。也是陷阱最多的,你最容易露出马脚的地方。Pourquoivoulez-vouschangerd’entreprise

?为什么你想换公司?Plutôtquedeparlernégativementdevotreancienneentreprise,ditesquevousrecherchezun"plus".Quec’estunsoucid’évolutionprofessionnellequivousmotive.与其说一些你在前公司比较消极的东西,不如说你的动机是为了寻求一个“更好的”职业发展,而寻找其它公司。Pourquoiavez-vousduchercheraussilongtemps

?为什么你找了那么长时间的工作?Cettequestionpeutvousêtreposéesivouscherchezdéjàdepuisplusieursmois.Nevouslaissezpasdésarçonner.Répondezquevousavezcommencévotrerechercheactivementdèsquevousavezanalysélemarché,sesbesoins.Vouspouvezajouterqu’aujourd’hui,ledélaiminimumpourtrouverunemploiestdetroismois.提出这个问题,可能是因为你找了好几个月的工作。这时候,请不要被问得哑口无言。你可以回答说,你在分析了市场需求之后才开始找工作,顺便可以在加一句,这个期限最少三个月。Quelintérêtai-jeàvousembaucher

?雇佣你有什么好处呢?

C’estunequestionpiège,carelledéroute.Évitezderépondre

:"Vousn’avezpasdemeilleurcandidatàceposte".Lemieuxestdedonneruneréponsecourteetprécise.Remémorez-vousladescriptiondupostefaiteparl’intervieweretfaitescorrespondrepointparpointvoscompétences.Vouspouvezrépondrepourconclure

:"Jepenseremplirpleinementtouteslesconditions.Jecroisêtreunboncandidatpourceposte".这个问题也是个陷阱,因为这个问题在跟你“打太极”。不要回答:“你们没有更好的候选人。”这类看似很霸气的话。这种问题最好简短明确地回答,把你之前面试中提到的,和你职位有关的优点、能力联系起来。最后,你可以来句总结:“综上所述,我觉得我很适合这个职位。

12面试问答:附加问题

小编点评:面试到最后HR一般会问你,你还有其他要问的吗?这时,你要抓紧最后机会给HR留下一个好印象。Avez-vousquelquechoseàajouteràlafindecetentretien

?Évitezderépondre"non"sansallerplusloin.Celamontreraitvotremanquederépartie.Vousn’aurezpasprofitédel’occasionquivousétaitoffertedecommuniquerdesinformations,endemanderdenouvellessurlepostesetterminerenbeauté.请问你还有什么要补充的吗?这时候要避免回答:“没有。”因为这将反映出你缺少及时做出反馈的能力。你没有利用好这个可能给你Offer的机会。另外,企业不喜欢求职者问个人福利之类的问题,你可以问:贵公司对新入公司的员工有没有什么培训项目,我可以参加吗?或者说贵公司的晋升机制是什么样的?企业将很欢迎,因为体现出你对学习的热情和对公司的忠诚度以及你的上进心。小编找了个例子给大家参考:G:Excusez-moi,est-cequejepeuxvousposerquelquesquestions?LeDRH:Mais,jevousenprie.G:Pouvez-vousmediredansquelspayssontvosprincipauxclients?D:Etbien,enEspagneetenItalie.G:Avecquijevaistravailler?D:Avecledirecteurcommercial,maisvousallezêtrecomplètementautonomedansvosmissions.G:Etdequelsoutilsdetravaildisposentvoscommerciaux?D:Ilsontunordinateuretuntéléphoneportables.G:Etpourlesdéplacement?D:Vousallezavoirunevoituredefonction.G:Et,sijesuisembauchée,surquelsalairejecompter?D:Pourceposte,lesalairebrutestde34000€paran,pluslesprimes.G:Hmm.C'esttrèsbien.Etjevaisavoircombiendejoursdecongépayédansl'année?D:Etbien,vousavezdroitàcinqsemaineslégales.G:Ah!Trèsbien...Écoutez,çameconvient.

G:不好意思,我想请教您几个问题吗?D:请问。G:您能告诉我您的主要客户集中在哪些国家吗?D:这个,在西班牙和意大利。G:我将会和谁一起工作呢?D:和贸易经理,不过您在工作中有完全的自主权。G:您的员工使用什么商务通讯工具呢?D:他们用电脑和手机。G:那交通工具呢?D:您将会有一台公家的车。G:还有,如果我被聘用了,能拿多少薪水呢?D:对于这个职位,净工资是34000欧一年,不包括奖金。G:唔。很好。那我每年有多少天的带薪假期呢?D:这个嘛,您有五周的合法假期。G:啊!这太好了......这个很适合我。

13面试问题:个人专业选择

小编点评:这个问题作为一个附加题来列出,或许你会在自我介绍中提到,或许你和HR聊开了,HR会问你这些问题。Question:Pourquoiavez-vousdécidéd’étudierl’architecture/lacomptabilité/leDroit?

Réponse:J'étaisconvaincudevouloirétudierundomaineoffrantunplandecarrièrebiendéfiniunefoisdiplômé.Jevoulaiségalementdécouvrirunematièrenouvelle,unematièrequejen’avaispasoupeuétudiéelorsdemoncursusscolaire.问:你为什么选择去学习建筑学/会计/法律?

答:我很清楚,我想学的东西时刻承结束的专业方向就非常明确的职业技能,我也想学一些新知识,一些我在校时没有学过的新知识。

Question:Pourquoiavez-vousdécidéd’étudierlessciencespolitiques/lalittérature?

Réponse:Jevoulaisconserverdifférentesoptions.Jen’étaispasencoredécidéquantàmonchoixdecarrière,maisj’étaisconvaincuquecesétudesmepermettraientd’acquérirunelargepaletted’outilsetdecompétences.Jesaisaujourd’huiquelledirectionjesouhaitedonneràmacarrière,voilàlaraisondemacandidature.

问:你为什么选择去学习政治/文学?

答:我不想过早确定我的专业方向。当时,我还未准备确定从事什么职业,但我相信我可以从所学专业中学到各种各样的实用技术。我现在对未来的发展方向思路清晰,这就是为什么我要选择向贵方应聘求职的原因。

Question:Hormisvosconnaissancesacadémiques,quellescompétencespensez-vousavoiracquisesdurantvosétudes?

Réponse:J’aiacquisplusieurscompétences:organiseretplanifiermachargedetravail,rechercherdesinformations,respecterleséchéances,travaillerengroupe.

问:除了书本知识以外,你在大学还学到了什么技能?

答:我学到了好几种新技能,例如,完成所分配给的任务时,能调节好工作负荷,查找相关信息,按时完成任务,与同学合作完成研究课题。

14面试细节综合

小编点评:经过了一系列的问题之后,你就可以等待面试结果了,祝你成功。但是在这之前,还有些细节工作为你锦上添花。

01你父母的职业Quelleestlaprofessiondevosparents?你父母的职业是什么?Aprèsdesannéesd’études,etsurtoutsivousavezcoupélecordonfamilialdepuislongtemps,iln’estpasévidentdecomprendreenquoilavieprofessionnelledevosparentsintéressetantlesrecruteurs.Etpourtant,votremilieufamilialpeutendiretrèslongsurvous-même:lerecruteurchercheàévaluersivotrecultureetvotreéducationcorrespondentàlaphilosophiedel’entreprise.«Lamanièredonts’exprimelecandidatrévèlesidanssonenfance,ilaétéamenéàseconfronteràdesadultes,soitparcequesesparentsrecevaientbeaucoup,soitparcequ’ilsdiscutaientsouventavecleursenfants.Etsil’onrechercheunepersonnequidevratravailleraucontactd’uneclientèle“grandscomptes”,ilesttrèsimportantquecelle-cisoitàl’aiseensociétéetpuisses’exprimersurdenombreuxsujetsdeconversation»,indiqueunrecruteurquiajoutetoutefoisquelemilieufamilialdontestissuuncandidatn’estpasleseulindicateurdesapersonnalité…etheureusement!Danslemêmeregistre,d’autresrecruteursreconnaissentrechercherunréseaurelationnel.«Sijerecruteunfinancierdontlesparentstravaillentdanslabanque,jesuissûrqu’ilpossèdedéjàunboncarnetd’adresses»,indiqueGillesdeMentque,dirigeantducabinetAdHominemInternational.经过数年的研究发现,应聘者早就不靠家里生活了,招聘者还会对他父母的工作很感兴趣。为什么呢?其实。应聘者家庭所处的阶级能说明很多问题,比如:他的文化水平和他所受的教育是否能与公司的理念相适应。一个招聘官指出:“应聘者回答问题的方式上会泄露出他童年的时候是否和大人吵过架,吵架的原因可能是因为父母太宽容,或是因为他们总是讨论他们的孩子。如我们要找的是一个要和重要客户谈判的职员,那么他与人交流的能力和表达多个主题的能力就很重要了。”尽管如此,一个应聘者的出身并不是绝对的的风向标!同时,招聘人员也承认是在找个人际关系网。“如果我在找一个财务人员,他父母又在银行工作,那么我肯定他已经有一本丰富的‘联系手册’了。”法国某公司领导说道。Lamobilitésocialeestaussiintéressantepourunrecruteur.«Nousvoulonssavoirsilecandidatestnéavecunecuillèreenargentdanslabouche…selonl’expressionconsacrée!»,indiquesansambagesunconsultantd’uncabinetderecrutement.Cettequestionenrecouvreenfaitbeaucoupd’autrestellesque:«est-cequevosétudesvousontpermisd’accéderàunniveausocialplusélevéqueceluidevosparents?»,«avez-vousprisenmainvotreascensionsociale?»,«avez-voussuiviunevoietoutetracéedepuisvotrenaissance?»,etc.Ilfaudradoncconstruirevotreargumentaireafind’apporterlesréponsesàtoutescesquestionssous-entendues.Etbienévidemment,sivousavezréussiàforcedepersévérance,cequevousdirezpourraserévélertrèsfavorable.L’imagedevosparentsestégalementimportantepourlesrecruteurs.Vousêtes-vousconstruitenoppositionàeuxouétiez-vousenadmirationdevanteux?社会经历同样也会吸引招聘者的目光。招聘者会直截了当地问:“我们想知道你是不是含着金勺子出生。”这个问题其实包含了很多含义,诸如:“是你的教育水平帮你获得比父母更高的地位吗?”“你有借你父母之力吗?”“你的人生道路是不是从你出生那一刻就被规划好了?”等。你需要好好想想这些问题,并给出相应的回答。另外,如果你的成功是通过你自己的努力,那是很加分的。但是,你父母的形象对于招聘者来说,同样重要。你是讨厌他们,还是喜欢他们呢?

Lesréponsesàéviter避免回答的问题Défensif•«Jenevoispaslerapportentrecettequestionetleposteàpourvoir.»保守的:“我没有想过这个问题和我能力之间的关系。”Interrogatif•«Pourquoimeposez-vouscettequestion?»疑问的:“你为什么问这个?”Agressif•«Monpère/mamèreestprof,etc’estvraimentlederniermétierquej’auraiseuenviedefaire.»攻击性的:"我爸/妈是老师,我最不想做的这就是这个。"Corrosif•«Chômeurs!»尖刻的:"失业!"

Desréponsespossibles参考回答Pourcettequestion,ilfautavanttoutprésenterlesfaitsetrienquelesfaits,delamanièrelaplusneutrepossible.对于这个问题,只要如实中立地说清就好。Vosparentstravaillent•«Monpèreestinformaticien•facteur•techniciendemaintenance•enseignant•dentiste•etmamèreestmèreaufoyer•médecin•ingénieur•hôtessedecaisse•etc.»你父母有工作的:”我父亲是IT人员,邮递员,技师,维修工,教师,牙医。我妈是家庭主妇,医生,工程师,收银员等。”Vosparentssontretraités•«Mesparentssontàl’âgedelaretraite,monpèreétaitcadrecommercialetmamère,secrétairededirection.»父母退休:“我父母已经到了退休的年纪了,我爸以前是从事贸易管理的,我妈妈是经理秘书。”Vosparentssontauchômage•(oul’undesdeuxestauchômage):«Monpèreestactuellementauchômage,ilrechercheunemploidanslavente,mamèreestbibliothécaire.»父母失业(两人中有一人失业):“我父亲在失业中,他正在找销售方面的工作,我妈是图书管理员。”

02你有兄弟姐妹吗?

Avez-vousdesfrèresetsœurs?

你有兄弟姐妹吗?Aupalmarèsdespréjugésnégatifsfiguresouventl’enfantunique.D’emblée,lesrecruteursvousimaginentavecdesidéesbienarrêtéesetpeudisposéàcollaborerouàtravaillerenéquipe.Sivousêtesdanscecas,ilfaudradoncinsistersurvotrecapacitéàavoirdesamis,àpartager,etc.Vousavezdesfrèresetsœurs?Tantmieuxpourvous,maisattention,enmatièredepsychologie,laplaceoccupéeauseind’unefamilleestencorerévélatricedecertainstraitsdecaractère.Ainsi,l’aînéestl’enfantdanslequellesparentss’investissentleplus.Iloccupeunepositiondeleaderdanslafamille,maisilestaussiceluiquiessuielesplâtres.Enrevanche,ledernierestconsidérécommeunprivilégié.

Certainsrecruteurspeuventaussivousdemanderensuitel’âgeetlaprofessiondevosfrèresetsœurs,histoiredevoir«silesbenjaminsontprofitédel’expériencedesaînésetmêmesiuneémulationapunaîtreentretouslesenfants»,indiqueGuillaumeVerney-Carron,dirigeantducabinetPersonalis.Demême,lerecruteurchercheraàdéterminersilemilieuculturelabeaucouppesésurvotrefamilleousichacunestpartidansunedirectiondifférente.在“偏见排行榜上”独生子常常被列入其中(应该是法国的情况吧,法国人家平均有两三个孩子,甚至四五个)。如果你是个独生子,那么招聘人员一上来就会觉得你是个不善于与人合作和参与团作工作的人。如果你遇见了这种情况,你必须要强调你有朋友一起玩,一起交流之类的。“你有兄弟姐妹吗?”有就最好了,但要注意,从心理学的角度来说,在家庭中的位置,也会一定地影响一个人的个性。比如,年长的人,父母总会给予最多的权利。他在家庭中处于领导的位置,同时也要承担一定的责任。相对的,最小的那个会被认为是最有特权的。有些招聘者甚至会问你兄弟姐妹的年龄和职业,因为他们想知道“最小的那个是否受益于其兄长们的经验;甚至还有孩子们之间有没有竞争意识。”同样的,招聘者也会确定你的家庭是否收到文化的影响,或者各自在走不同的道路。

Lesréponsesàéviter避免回答的问题Onchoisitsesamis,passafamille•«Oui,maisjelesvoistrèspeu.»选择和朋友在一起,不选择和家庭在一起:“有,但我很少看见他们。”Désespéré•«J’aiunfrère…hélas.»绝望的:“哎,我有一个兄弟。”

Desréponsespossibles参考回答Vousêtesenfantunique•«Jen’aipasdefrèreetsœur,maisjenemesuisjamaisperçu(e)commeenfantunique,carj’aitoujoursvécuprochedemescousinsetcousines.»Àlademandedurecruteurvouspourrezêtreamenéàvousexpliquer:«Touslessoirsaprèsl’école,jepartaischezmatantejusqu’àcequemesparentsviennentmerechercheretjefaisaismesdevoirsavecmescousinsetcousines»ou«J’aideuxcousinesetuncousin,quisontnéslamêmeannéequemoi,etnousavonssuivitoutenotrescolaritéensemble.Nousnousretrouvionségalementàchaquepériodedevacances.»你是独生子:“我没有兄弟姐妹,但我不孤独,因为我和我表/堂兄妹住的很近。”在招聘员的要求下,你可以继续说:“每天放学后,直到我爸妈来找我,我才从我舅妈家出来,我和我表/堂兄妹一起做作业。”或者“我有两个堂姐妹,一个堂兄弟,跟我一样大,我们每个假期都一起玩。”Vousavezdesfrèresetsœurs•«J’aideuxfrèresplusâgésquemoietunesœurplusjeune.»Puis,vouspouvezéventuellementajouter:«Monfrèreaînéestactuellementprofesseurdansunlycée,monfrèrecadetterminesesétudesdemédecineetmasœurestinscriteenDEUGdelettres.»[/fr]

你有兄弟姐妹:“我有两个哥哥和一个妹妹。”或许你还可以说:“我大哥在学校里教书,我二哥刚学完医,我妹妹是大学两年级水平,学文科。”

03你出生于哪里?

Dequellerégionêtes-vousoriginaire?

你出生于哪里?Pourbeaucoupderecruteurs,ilestintéressantdesavoirsivousêtesoriginairedeprovinceoudeParisetsarégionet…sivousaveztoujoursvécuaumêmeendroit.Bienentendu,vousn’allezpasvousinventerunpassépourobtenirunemploi!Maispourcertainsemployeurs…leparisien«puresouche»n’apastoujoursbonnepresse!Questionmobiliténotamment,ilestàpeuprèssûrqu’unjeunediplôméquiauratoujoursvécuaucœurdu8earrondissementdeParisrechigneraàpartiràMaubeuge.Àl’inverse,unjeuneoriginairedubassinlorrainn’hésiterapaslongtempsavantdes’installeràNice…cequidansl’autresensestassezrare!

Pluslargement,leshabitantsdelacapitalesontsensésavoirunmodedeviedifférentdeceuxdeprovince.Cesderniersayantsouventchoisideprivilégierunecertainequalitédevie.Danslemêmeesprit,certainsrecruteursvoudrontaussisavoirsivousavezeulapossibilitédevoyageroud’étudieràl’étranger.Parailleurs,nenégligezpasnonplusleseffetsderéseauxenproclamant:entreBretonsouBasques,onsecomprend!对于很多招聘者来说,他们对于应聘者是巴黎人还是外省人,应聘者住的地区,以及应聘者是否长久以来一直居住在某个地方等很感兴趣。当然了,应聘者也不能为了获得这个职位而瞎编一段过去。但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。几乎可以肯定的是,一个住在8区中心区的毕业生也会不乐意去莫伯日那样的地方。相反,一个来自洛林地区的学生对于去尼斯工作不会犹豫太久,然而,这对于另一种情况来说就很少见了。从更广泛的角度来讲,首都居民的生活方式和外省的有所不同。后者更倾向于一种生活的质量。本着同样的精神,招聘者想知道应聘者是否可与去外地、外国出差或学习。

Lesréponsesàéviter避免回答的问题Familier•«Hé!Çanes’entendpasavél’accent!?!»

放肆的:“我没有口音吧?!”Desréponsespossibles参考回答Vousn’avezpasbougé•Énoncezsimplementlesfaits:«jesuisoriginairedeBretagne,deRennesplusprécisément.»•«Jesuisné(e)àStrasbourgoùj’aieffectuétoutesmesétudes»,etc.你没有搬过家(指不住在自己家的意思),就陈述事实:"我来自布列塔尼地区,确切地说是雷恩。"“我出生于斯特拉斯堡,我在那里完成了我的学业。”

VousavezbougéC’estplutôtpositif,n’hésitezdoncpasàraconterbrièvementvotreparcours:«jesuisné(e)auxAntilles,parcequemesparentsquisontfonctionnairestravaillaientlà-bas.IlssontrevenusenMétropolequandj’avaissixans,etj’aivécujusqu’àl’âgede12ansàAmiens.Ensuite,mesparentssontpartisàMontpellieroùj’aipassémonbac.Enfin,j’aieffectuétoutesmesétudessupérieuresàBordeaux.»•«J’habiteParisdepuisunedizained’années,maisj’aipassétoutemonenfanceenBourgogne,pastrèsloindeDijon»,etc.

你搬过家,那很好,别犹豫,讲讲自己的经历:“我出生于安的列斯群岛,因为我爸妈都是公务员并且在那里工作。我6岁的时候才回到大都市,我在亚眠生活了6年。之后,我和父母去了蒙彼利埃,在那儿,我度过了我的中学生涯。最后,我在波尔多完成了我的高等教育。”“我在巴黎住了十几年了,但我的童年是在离第戎不远的勃艮第度过的。”等

04你家庭的处境是什么?

Quelleestvotresituationfamiliale?你家庭处境是什么?Peuimporteaurecruteurquevousviviezmaritalementouaveclabagueaudoigt.Enfait,ilchercheàsavoirsivousvivezavecquelqu’unousivousêtescélibataireetàcernerlaplacequ’occupeletravaildansvotrevie.L’interprétationdevosréponsespeutêtrel’objetdenombreuxpréjugés.Lerecruteurpeutsedemanderparexemplesivousêtestrèsdisponibleouplutôtdugenreàrentrertôtlesoirpourretrouvervotreami(e)…Oubienencoresivousavezabsolumentbesoindetravaillerousivouscherchezàoccupervotretemps…Danscecontexte,ilfaudrabiensûrprécisersivousavezdesenfants(sansoublierquecertainsrecruteursassezconformistespeuventavoiruneopiniontranchéesurlescouplesnonmariésquiontdesenfants).

Inutilepourautantdevoustroublersurcettequestion,ilsuffitderépondresimplementlavérité.Etsivousnesouhaitezpasquelerecruteurpuissedevinerlesexedevotreconcubin(e),utiliseztoutsimplementlemot«ami(e)»quiresteneutreàl’oral.Dernierconseil:sivousaffirmezêtrecélibataireetqueleposteexigequevouslesoyez,lerecruteurpourravousrelancerendisantparexemple:«célibataire,c’est-à-dire…vousvivezseul(e)?».事实上,无论什么招聘者都会想知道,你是与否与人同居或者和另一半在一起,如果单身,住在哪里。你的解释可能会引起很多误会。举个例子,招聘者可能会问你,你下班后是否是个很有空的人,或者是早早回家与你“朋友”相聚的人...或着你必须工作,你是否能安排好你的时间...在这种情况下,先要说明你是否有孩子。(不要忘记有些很保守的招聘人员很在意没有结婚就有孩子的人。)你不必太纠结于这个问题,你只要简单地如实讲述即可。如果你不希望你的招聘者知道你伴侣的性别,用“朋友”这个词就好了(反正口语听不出性数。)最后的建议,如果你确认你是单身,这个工作也要求你是单身,招聘者可能会拐着弯问你:“单身,那么说,你独居?”

Lesréponsesàéviter避免回答的问题Compliqué•«C’est-à-dire…,c’estassezcompliqué.Enfait,jesuisséparé(e)/divorcé(e),etjevisseul(e)avecunenfant.»复杂的:“这么说,这很复杂,其实,我分手了/离婚了,我一个人带孩子住”Intimiste•«Jepensequecettequestionesttrèspersonnelle.»个人情感的:“我觉得这是个私人问题”Outré•«Cettequestionn’apasderapportavecleposteproposé.»过分的:”这个问题和这个职位无关。“Intimiste•«Jesuishomosexue

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论