版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
►专题15高考英语句子翻译高分突破(上)_________________________________________________________________________________________考点难点精考点难点精讲【考情链接】上海高考英语翻译题,是对考生词汇、语法、句型结构等基础知识和实际运用能力的综合考查。高考中汉译英多为简单句或复合句,题目所给定的提示词汇也是常用词,但学生必须在比较两种语言的基础上,结合所学的语言知识翻译出不仅意思准确,而且符合英语表达习惯的好句子。上海历年高考中译英的考察点主要有:时态、语态、谓语与非谓语动词、倒装、连词、三大从句、特殊句式、词组及固定搭配等。值得注意的是近年试题中经常出现一些华丽的中文词藻或日常生活化表达。【要点梳理】高考翻译的评分细则示例(以2017年上海秋季高考英语翻译部分为例:)例1李雷宁愿受罚也不愿说谎。(wouldrather)译文:LiLeiwouldratherbepunishedthanlie.评分细则: (1)句型wouldrather…than…计1分 (2)wouldrather与than后接动词原形合计1分 (3)bepunished计1分例2在项目投资的进程中出现了一些问题。(arise)译文:Someproblemsarise/aroseduringtheinvestmentproject.评分细则: (1)arise正确使用与拼写(特别是一般过去式arose)计1分 (2)theinvestmentproject1分 (3)someproblems/during各0.5分例3在过去三年里,他一直致力于研究信息的传播速度和人们生活节奏之间的关系。(commit)译文:Inthepast/last3years,hehasbeen/hasbeenbeingcommittedtothestudy/studyingtherelationshipbetweenthespeedofthespreadingtheinformation/atwhichinformationspreadsandtherhythm/paceofpeople’slife.评分细则: (1)Inthepast/last3years和时态(完成)合计1分 (2)commit中的被动和词组合计1分 (3)relationship/study/speed/pace各计0.5分 (4)commit没用扣1分例4有人声称减肥丸效果显著,立竿见影,且对身体无害,但事实远非如此。(It)译文:Itisclaimedthatthiskindofpillsforlosingweight/dietpillshasobviouseffectandisefficientandharmlesstohumanbody,butitisfarfromthefact.评分细则: (1)Itisclaimedthat句型1分 (2)“立竿见影”计1分 (3)“减肥丸/效果/无害/立竿”各计0.5分 (4)“远非如此”1分 (5)It这部分用错,比如itisfarfromthetruth会引发多重扣分。高考翻译技巧1.选定恰当的词语和短语英语中,一个单词往往含有多个意思。同样中文中的一个词语译成英语,往往有几个类似或相近意义的词语可供选择。不同的词语在不同的语境和搭配中有其特定的含义,如何选择恰当的词语来准确的表达是翻译的关键所在。例如:每当我看着这张照片,就使我想起三十年前在农村的生活。这句话中,如给的提示词是remind,可译成…remindedmeofthelife….如换成occur,则译成itoccurredtomeofthelife…如换成thinkof,则译成makemethinkof在选用词语表达时,如有固定的词组或搭配,务必使用这些词组,而不能自以为是的生拼硬造的表达。2.句型的选择同学们都有个问题,那就是看到中文句子,如何选择准确的句型进行翻译。一般来说句型可以分成三类:并列句:用and,but,for,so,or等连词连接两个句子;复合句:用状语从句,名词性从句,定语从句等连接;非谓语结构:动名词,分词,不定式等。例1、这款手机式样新颖,携带方便,深受年轻人的欢迎。(popular)S1:Themobilephoneisfashionable/moderninstyleandconvenienttocarry,soitisverypopularwithyoungpeople.S2:Themobilephone,whichisfashionable/moderninstyleandconvenienttocarry,isverypopularwithyoungpeople.S3:Fashioninstyleandconvenienttocarry,themobilephoneisverypopularwithyoungsters.
例2、我坚持每天朗读,我知道练习得越多,进步就越大。(progress)Ikeepreadingaloudeveryday,forIknowthemoreIpractise,themoreprogressIwillmake.从句在翻译中所占地比重仅次于短语,是翻译题的又一个重点。从句考核点中,状语从句、定语从句和宾语从句是考核重点。3.掌握非谓语动词用法非谓语的语法练习做了无数,同学在翻译的时候还是感到有些棘手。重点在于找出句中的主要动词和次要动词,然后相应的使用谓语动词和非谓语动词。例1、这条铁路横贯平原,把那个偏远的山城与海港连接了起来。(remote)Therailwaytraversedtheplain,connectingtheremotemountaincitytotheseaport.多吃蔬菜和水果有益健康。(good)Eatingmorevegetablesandfruitsisgoodforyourhealth例3、勤洗手是避免疾病传染的有效办法之一。(infect)Washinghandsfrequentlyisoneoftheeffectivewaystoavoidthespreadofdiseases4.记住常考句型强调句型itis/was.......that.......正是在那个我们去年参观的城市又发生了同样的惨剧。(It…that)Itisinthecitythatwevisitedlastyearthatthesametragedyoccurred.这是我第一次爬这么高的山。祈使句+and/or,做…,就…/否则就…千万不要卷入到这件事中,否则你将自找麻烦。Don’tgetinvolvedinthematter,oryouwillaskfortrouble.themore…,themore…,越…越…练习越难,对学生的好处就越小.Themoredifficultexercisesare,thelessgoodtheywilldostudents.so…that/such…that如此…以致上海的变化如此之大,以至于像我这样的当地人夜会常迷路.ThechangesinShanghaiaresogreatthatlocalresidentslikememayoftengetlost.Itis+adj/n/pp+(for…)+todo…/that…做…是…真的人人愿意参加这活动吗?Isittruethateveryoneiswillingtotakepartintheactivity?Itisnogood/usedoing…做…没好处Thereisnopointindoing…做…是毫无意义的(Thereis)nodoubtthat…毫无疑问…make/find/think/+it+adj/n/pp+for…+todo…/that…使得/认为做…是…Thechancesarethat…Itseems/appearsthat…/asif…好像…,似乎…Ithappensthat…碰巧…Itoccurstosbthat…想到..翻译中要注意的问题翻译中的时态(1).所给汉语句中如有明确的时间状语,可以作为时态判断的依据,例如:我第一次写英语作文时,犯了很多拼写错误。(make)ThefirsttimeIwroteanEnglishcomposition,Imadealotofspellingmistakes.当时,那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。(choice)Atthattimethetaxidriverhadnochoicebuttoturntothetourist/traveler(forhelp).听到2008年奥运会在北京举办的消息是,人们欣喜若狂。Peoplewildwithjoy/overjoyedatthenewsthattheOlympicGameswouldbeheldinBeijingin2008.在过去几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本。(substitute)Inthepastfewyears,thisfactoryhassubstitutedplasticforwoodinordertoreducethecost.(2)有些汉语句中没有明确时间状语,但是可以从句子结构,特别是所给的连接词来判断动词时态。请尽早作出决定,不然你会错失良机(or)Pleasemakeyourdecisionquickly,oryouwillmissthegoodchance.你一旦养成坏习惯,改掉它是很难的。(once)Onceyouform/getintoabadhabit,it’sverydifficulttogetridof/getoutofit.如果队员们不加强配合,我校篮球队就不可能在决赛中战胜对手。(unless)Ourschoolbasketballteamwillnotbeattheopponentsinthefinalmatch/final(s)unlesstheteammembersstrengthentheircooperation/cooperatewellwitheachother.(3)描述客观现象,表达观点或愿望,得出结论的句子大都用表示现在的各种时态。小组讨论有助于更好的理解课文。(help)Groupdiscussionhelpstounderstandthetextbetter.我希望尽快收到你的照片。IhopethatIcanreceiveyourphotosassoonaspossible.多吃蔬菜和水果有益健康。(good)Eatingmorevegetablesandfruitsdoesgoodtoone’shealth...(4)如果译文是复合句,要注意主从时态一致物理课上他没听懂王教授所讲的内容。(fail)Inthephysicsclass,hefailedtounderstandwhatProfessorWangwastalkingabout.(5)翻译中有些动词要根据具体情况选用相应时态,有些时候一般现在时和一般过去式皆可以。不管天有多晚,他从不把今天的事拖到明天(putoff)Howeverlateitis,heneverputsoffwhatmustbedonetodaytilltomorrow.or:Howeverlateitwas,heneverputoffwhathecoulddothedaytillthenextday.翻译中的语态(1)有些所给汉语中没有明确的“被”,但翻译中宜用被动。比如不强调动词的实施者。应该鼓励学生将课堂上所学的知识运用到实践中去。(encourage)Studentsshouldbeencouragetoapplywhattheyhavelearnedinclasstopractice.(2)有些主动被动都可以。在大城市迷路没有关系,警察会给你指路的。Itdoesn’tmatterifyouloseyourway/getlostinabigcity,forapolicemanwillshowyoutheway.小偷活该受到惩罚。Thievesdeserveseverepunishment./Thievesdeservetobe.severelypunished.直译和意译(1)直译和意译没有明确界限,往往是一句汉语整体可以直译,但局部(特别是成语和俗语)却要通过意译。请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(miss)Pleasemakeadecisionassoonaspossible,oryouwillmisstheopportunity.(2)有些汉语句子的主语是“人们”,“大家”可以避开也可以直译。人们相信好书如益友(equal)It’sbelievedthatagoodbookisequaltoagoodfriend.注意逻辑主语的变化。他的话让我忍俊不禁。Icouldn’thelplaughingatwhathehadsaid.你不可能独立完成任务。Itisimpossibleforyoutocompletethetaskalone.类似用it形式主语或宾语的形容词还有convenient,necessary,essential,important等比如Itisabsolutelyessentialthatyouexplainthistothem.有些汉语虽然没有给明确主语,但能从汉语特点翻译。不努力则一事无成。(achieve)Nothingcanbeachievedwithoutefforts./You/We/Onecanachievenothingifyou/wedon’t/hedoesn’tworkhard.不到长城非好汉。OnewhodoesnotreachtheGreatWallisnotatrueman.有些主语是人,但译成英语注意用法。如果你方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient)Ifitisconvenienttoyou,pleasefetchtheparcelformefromthepostoffice.有些汉语没有主语或者主语模糊,可以根据固定搭配译成英语比如“据说/据报道/据我所知”。据报道,那歌声又遭受台风的袭击。(report)It’sreportedthatatyphoonstruckthatprovinceagain.or:Accordingtothereport,thatprovincewasstruckbyatyphoonagain.适当加词和减词我爸爸是老师,在重点中学教书。Myfatherisateacherandteachesinamiddleschool.他虽然退休了,但仍然关心着公司的业务。Thoughhehasretired,hestillcaresaboutthecompany’sbusiness.根据科学家们的看法,自然界要用500年的时间才能形成一英寸厚的表面土壤。Accordingtoscientists,ittakesnature500yearstocreateaninchoftopsoil.市政府将这些资金用于兴办教育事业,加强治安消防,投资公共建筑和市政工程。Themunicipalgovernmentwillutilizethefundsforeducation,publicorderandfirefighting,andpublicbuildingsandmunicipalworks.语序的调整所有出席会议的人都拿到一张电影票。Allthosepresentatthemeetinggotafilmticket.我认为你找不到你的自行车了。Idon’tthinkyoucanfindyourbicycle.(Ithink/believe/suppose)你认为我该去哪里买药?WheredoyouthinkIshouldgotobuythemecine?他越说越激动Themorehesaid,themoreexcitedhebecame.我们就是在那家餐厅认识的。(Itwas…that)Itwasinthatrestaurantthatwegottoknoweachother.那个国家又发生地震了。Anotherearthquakebrokeoutinthatcountry.要注意的随词汇改变语序的词还有takeplace,happen,appear,exist,occur,springup比如:Itsuddenlyoccurredtohimthathehadforgottentotakehisdrivinglicense.LotsofbarshavesprungupinthestreetsofShanghai.词性的合理变化这家超市能买到各种床上用品。Bedclothesofallkindsareavailableatthissupermarket.(adj.)每年都有很多物种灭绝Everyyearmanyspeciesofanimalsbecomeextinct(adj.)那本小说很值得一看。Thatnoveliswellworthreading.(prep.)我们都非常赞成你的提议。Weareallinfavorof‘yourproposal.(prep.)他强烈反对周末加班。Heisstronglyagainstworkingextratimeattheweworkatweekends.(adv.)因为缺钱,他不得不推迟度假。Becauseoflackofmoney,hehadtoputoffhisvacation.(n.)学生不能进教师阅览室。Studentshavenoaccesstotheteachers’readingroom.(n.)_____真题优选操练真题优选操练2023年1月上海春考英语真题他接到通知,实验结果一时半会还出不来。(inform)若不精心安排,明天的美术馆之行将会变成走马观花。(If)对喜剧演员来说,没有什么比在演出中听到观众的阵阵笑声更有成就感了。(therebe)上任以来,镇长始终把了解民生、听取民意视为重中之重,利用工作之余走访了小镇上的每家每户。(callon)2022年上海秋季高考英语真题1.妈妈忘了两天前刚给邻居买过黄瓜。(forget)2.每逢节假日,我们都会去郊区露营,为的就是享受悠闲惬意的生活。(sothat)3.切莫苛求运动强度和频率,细水长流才能见效。(difference)4.这条运河历经数百年才修建而成,如今虽无昔日繁忙之景,但仍然是横跨东西的重要水道。(as...as)2022年上海春季高考英语真题1.他已经有几十年没见过如此壮丽的日出了。(since)2.小张昨天在田里播下种子,期待来年的丰收。(sow)3.鉴于手机打车不熟练的老人不在少数,这家公司提供了一系列服务来满足他们的需求。(afew)4.正是因为贯彻“顾客为本”的理念,那个落寞已久的社区商场才得以重回大众视线。(It)2021年上海秋季高考英语真题1.你坐会儿,我来看管这六件行李。(look)2.打喷嚏时,务必用纸巾遮住口鼻。(Do)3.这位头发花白的外交官与老友不期而遇,脑海中浮现出那段为理想而奋斗的青春岁月。(remind)4.这位先驱者的故居是间不起眼的木屋,现正修复中,游客有望在六月底一睹其真容。(under)2021年春季高考真题1.羽毛球馆里空无一人,为什么灯还亮着?(howcome)2.我花了三天时间画这副风景画,来庆祝我曾祖父的百岁寿辰。(take)3.在太空遨游一周后,载人飞船安全着陆,在那一刻,原本寂静无声的发射中心一片欢腾。(Theinstant)4.这条小河蜿蜒流淌,与世代居住于此的村民朝夕相伴,见证了这个村庄的日新月异。(company)2020年上海春季高考英语真题1. 我们非常感激他们为保护上海方言所付出的努力。(appreciate)2.正如这本小册子介绍的那样,这里的司机都有礼让行人的习惯。(As)3.每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编织。(arule)4.这首歌在今年艺术节上首发时,因其旋律欢快,风格诙谐引起轰动,但只是昙花一现。(when)2020年秋季高考真题1. 你是否介意替我去开个会/参加会议?(substitute)2. 为了(能)让妈妈好好休息,小王把水槽和碗橱擦得干干净净。(Inorder...)3. 春暖花开的四月是领略/欣赏这个南方小镇美景的最好时间/最佳时机。(when)4. 面对网店的挑战,这家百年老店多措并举,最终转危为机,再创辉煌。(turn)_____名校好题必名校好题必测1.【上海市市西中学2022-20
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 外研八下英语Unit 6 Developing ideas《合作探究三》课件
- 2026年拉卡拉借款合同(1篇)
- 2025 高中信息技术数据结构在智能安防入侵检测中的应用课件
- 进出口贸易公司成立项目可行性研究报告
- 信息传递的生化基础
- 2026届河南高三五市一模质量监测生物+答案
- 四川省德阳市高中2023级第二次诊断考试语文(含答案)
- 社区春季防病安全课件
- 2025 高中信息技术数据与计算之数据仓库的多维数据立方体切块操作课件
- 2026年新能源装机超过电网最大负荷对储能刚性需求分析
- 2026年吉安职业技术学院单招综合素质考试题库含答案详解
- 2026年安徽林业职业技术学院单招综合素质考试题库含答案解析
- 薄抹灰施工方案
- 2026年餐饮服务标准操作流程培训
- 2026年南京交通职业技术学院单招职业技能考试题库及答案详解(基础+提升)
- 卫生院防雷安全生产制度
- 新概念英语青少版入门级A-unit1-hello课件
- 来访车辆登记表
- DB32∕T 3916-2020 建筑地基基础检测规程
- 更换风口操作规程
- SMED快速换模教程
评论
0/150
提交评论