文言文《鸿门宴》全文翻译和考点解析_第1页
文言文《鸿门宴》全文翻译和考点解析_第2页
文言文《鸿门宴》全文翻译和考点解析_第3页
文言文《鸿门宴》全文翻译和考点解析_第4页
文言文《鸿门宴》全文翻译和考点解析_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

鸿门宴

司马迁(两汉)

作者介绍

司马迁(前145年或前135年〜不可考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、

即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、文学家、思想家。司

马谈之子,任太史令,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人

之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》

(原名《太史公书》被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的

黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,

被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

正文

沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公

欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公

军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽

曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,

此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰

之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:''毋从俱死也。”张良曰:

“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”良乃入,具告沛公。

沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲫生说我

曰:'距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。‘故听之。"良曰:“料大王士卒足以当项

王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言

沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项

伯杀人,臣活之。今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长

于臣。"沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛

公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封

府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂

敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公日:“旦日不可不蚤自来

谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言

曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇

之。”项王许诺。

沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢日:“臣与将军戮力而攻秦,将军

战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,

令将军与臣有郤。”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?”

项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐,一一亚父者,范增也;

沛公北向坐;张良西向侍。范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不

应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍。若入前为寿,寿毕,请以剑

舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。”庄则入为寿。寿毕,曰:

“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,

项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项

庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。”哙即带剑

拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内,樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷

西向立,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂。项王按剑而踞曰:“客何为者?”

张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士!赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙

拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,

加彘肩上,拔剑切而啖之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,

卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

怀王与诸将约曰:'先破秦入咸阳者王之。'今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所

近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。

劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳。窃

为大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾,沛公起如厕,

因招樊哙出。

沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”

樊哙日:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”

于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操?”曰:“我持白璧一双,欲献

项王,玉斗一双,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良日:“谨诺。”

当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置车骑,脱身独

骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。

沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过二十里耳。度我至军中,公乃入。”

沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜杯杓,不能辞。谨使臣良

奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公

安在?”良曰:“闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之

坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子不足与谋。夺项王

天下者必沛公也。吾属今为之虏矣!”

沛公至军,立诛杀曹无伤。

译文

沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面。沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛

公打算在关中称王,任命子婴为国相,珍宝全部占有它。”项羽大怒道:“明天犒

劳士兵,给我去打垮沛公的部队!”在这时,项羽的军队有四十万,驻扎在新丰

鸿门;沛公的军队有十万,驻扎在霸上。范增劝说项羽道:“沛公住在嵋山以东

时,贪图财货,喜欢漂亮的女人。如今入了关,财物什么都不拿,也不迷恋女色,

这样看来,他的野心不小。我叫人观望他那里的气运,都是龙虎的形状,呈现五

彩的颜色,这是天子的气运呀!赶快攻打,不要失去机会。”

楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。张良这时正跟随着

刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,

想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我是

韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”

张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么

办?”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小

人劝我说:'把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王

了。'所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的

军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良说:

“请你亲自告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情

的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;

现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”

张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼

节待他。”张良出去,邀请项伯。项伯随即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项

伯祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官

吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵

去把守函谷关的原因是,为了防备其他盗贼进来和意外的变故。日日夜夜盼望着

将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负

义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦

说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告

项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)

却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。

刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力

攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够

先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有

了隔阂……”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不是这样的话,我怎么会这

样呢?”项羽当天就留刘邦同他一起饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚父面向南坐

——亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色

给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增

站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王为人不狠心。你进去上前祝酒,祝酒

完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将

被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有

什么可以娱乐,请让我用舞剑助兴吧。”项羽说:“好」项庄就拔出剑舞起来。

项伯也拔出剑舞起来,常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄得不到(机会)刺杀

(刘邦)。

于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很

危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,

请让我进去,跟他同生死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。持戟交叉

守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进

去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。

项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项

王说:“壮士!赏他一杯酒。”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着

把酒喝了。项王又说:“赏他一条猪的前腿。”于是给了他一个生的猪前腿。樊哙

把他的盾牌扣在地上,把猪的前腿放在盾上,拔出剑来切着吃。项王说:“壮士!

还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一

样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。

怀王曾和诸将约定:'先打败秦军进入咸阳的人封作王。'现在沛公先打败秦军进

了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。

特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。这

样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只

是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。”项王没有话回

答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙

叫了出来。

刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,

这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小节,有大礼节不回避小的责备。现

在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?”于是就决

定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:“大王来时带了什么东西?”刘邦

说:“我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,

不敢奉献。你替我把它们献上吧。”张良说:“好。”这时候,项王的军队驻在鸿

门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马

脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,

取道芷阳,抄小路走。刘邦对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,

估计我回到军营里,你才进去。”

刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:“刘邦禁受不起酒力,

不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给

大将军。”项王说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独

自离开,已经回到军营了。”项王就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉

斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺

走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!”

刘邦回到军营,立即杀掉曹无伤。

注释

行略定秦地:将要夺取秦国本土关中之地。行,行将,将要。

王:称王。旦日:明天。飨:用酒食款待,这里指犒劳。

说:劝说。幸:宠幸,宠爱。

气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。

左尹:令尹的辅佐,为楚国官名。

善:亲善,跟……要好。具:全部。

毋从俱死:不要跟着沛公一起死。又王念孙认为“从”当作“徒”,意思是白白

地。

亡去:逃离。语:告诉。

鲫生:浅薄愚陋的小人。鲫,小。

内:同“纳当:挡住,抵挡。

固:固然,当然。安:何,怎么。有故:有旧交。

游:交游,交往。活之:使之活,使他免于死罪。

孰与君少长:跟你相比年纪谁大谁小。

兄事之:像对待兄长一样侍奉他。事,侍奉。

要:邀请。卮:酒器。为寿:古时献酒致祝颂词叫为寿。

秋毫:秋天动物身上新长出的细毛,比喻极细微的东西。

籍:登记。府库:仓库。

非常:指意外变故。

倍德:就是忘恩负义的意思。倍,同“背”。

蚤:通“早二谢项王:向项王陪罪。谢,谢罪,道歉。

从百余骑:带领随从一百多人。骑,一人一马为一骑。

不自意:自己想不到。即日:当天。

东向坐:面朝东坐。这是表示尊贵。

数:多次。目:用眼色示意。

玦:环形而有缺口的佩玉。三:这里是表示好几次。

忍:狠心。若:汝,你。

不者:不然的话。不,同“否二

若属:你们这班人。且:将。为所虏:被他俘虏。

翼蔽:遮蔽,掩护。翼,用翼遮盖,保护。

樊哙:刘邦麾下战将。

与之同命:跟沛公共生死。一说“同命”,即拼命。

拥:抱,持。交戟:把戟交叉起来。

仆:倒下。披:分开。

瞋目:睁大眼睛。眦:眼眶:

踢:长跪,挺直上身跪起来。古人席地而坐,坐时臀部压在小腿上,挺直上身就

显得身子长了,叫长跪,就是跟。

参乘:即“修乘”,古代主将战车上居于右侧担任护卫的武士,又叫车右。

4:古代盛酒器。《会注考证》引李笠说《汉书•樊哙传》“与”下无“斗”字,

“斗”盖衍字。

彘肩:猪腿。生:未煮熟的。啖吃。

举:尽。刑人:给人用刑。胜:尽,极。

细说:指小人的谗言。如厕:上厕所。如,往。

大行:指干大事。细谨:小的礼节。谨,仪节,礼节。

大礼:指把握大节。辞:推辞,这里有避开,回避的意思。小让:小的责备。

俎:切肉的砧板。

何辞为:还告辞什么。为,语气助词。

何操:带了什么。操,持,拿。

会:正赶上,恰巧。置:放下,丢下。

步走,徒步跑,指不骑马乘车。

道:取道,经过。间行:抄小道走。度:估计。

不胜括杓:意思是不能再喝。不胜,禁不起。梧杓,两种酒器,这里借指酒。

再拜:表示恭敬的礼节,这里就是恭敬的意思。

安在:在哪里。督过:责备。

竖子:等于说小子,奴才。《会注考证》:“竖子,斥项庄辈,而暗讥项羽也

鉴赏

一、主旨和情节

鸿门宴是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端。虽是开端,却在某

种程度上预示了这场斗争的终结。这样说,是因为作者通过对这次宴会全过程(包

括会前斗争和会后余波)的描写,生动地揭示了项羽的悲剧性格:他自矜功伐而

有“妇人之仁这种性格不改变,他就必然以失败告终。而刘邦在宴会上能化险

为夷,跟善于利用对方性格弱点也是分不开的。从这段史实可以看出领袖人物的

性格在历史发展重要关头上所起的作用。

本文按情节的发展过程可分三部分。

第一部分(第1、2段),交代鸿门宴的由来。

文章先指出刘、项两军的驻地及双方兵力,表明项羽占有绝对优势,战争的

主动权在他手中o下文所述人物活动均与这个背景有关。斗争起因是曹无伤告密。

项羽听说“沛公欲王关中”,冒犯了他的尊严,当即决定进攻刘邦;他的主要谋士

范增乘机揭露刘邦的野心,也力主进攻。二人认识上的差异,预示着他们对刘邦

将采取不同的态度。

战争似乎已经迫在眉睫,却忽然出现了转机。项伯为报私恩夜访张良,劝他

逃走,而张良反以〃为韩王送沛公”为借口,将消息通知了刘邦。刘邦于是拉拢项

伯,以谎言为自己辩护。项伯同意调停,并嘱咐刘邦''旦日不可不蚤自来谢项王

由是而有鸿门宴上的斗争。

第二部分(第3、4段),写鸿门宴上的斗争。

节奏发展得快,气氛的变化也快。开始很平和,刘邦卑词"谢罪”,项羽说出

告密人,可见怒气全消,有和解意,且设宴招待刘邦。但范增蓄意杀死刘邦,始

而''数目项王,举所佩玉以示之者三”,继而命项庄舞剑,”因击沛公于坐,杀之”,

使气氛越来越紧张。

于是张良出招樊哙。樊哙是刘邦的参乘,有保护刘邦的责任,但无与会资格。

项羽得知他的身份后,知其来意,于是借赐酒缓和一下气氛。樊哙为了将众人注

意力集中到自己身上来,不仅一切做得合乎礼法,而且忍辱吃了生彘肩。然后借

项王〃能复饮乎”之间慷慨陈词:于〃王关中〃一事,言虽有怀王之约,犹不敢自专,

必待大王来;又就席间舞剑一事指责项王〃欲诛有功之人故”项王未有以应“,

反而赐坐。至此气氛又进一步缓和,但危机仍未解除。这是宴会斗争中的高潮。

第三部分(第5、6、7段),述会后余事,包括刘邦逃席,间道至军;张良

留谢,项王受璧而范增破斗;刘邦诛杀曹无伤。

本文情节按项羽是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开,波澜

横生,矛盾迭出,扣人心弦。故事首尾相应,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,

以项羽受璧、曹无伤被诛终,虽属节选,亦有相对的完整性。

二、人物形象

本文主要塑造项羽的形象,集中表现了他自矜功伐的性格。因为秦的主力被

他击败,各路诸侯都听命于他,承认他的〃霸主〃地位,所以入关后一听说刘邦"

欲王关中“,触犯了他的尊严,立即决定进攻;而

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论