版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语境补缺假说和语境互动理论与英语词汇教学1引言自马林诺夫斯基(Malinowski)提出语境的概念以来,国内外学者便对语境研究产生了浓厚的兴趣,并从各个不同的角度对语境进行了深入的研究。国内有关词汇教学与语境的研究较多(廖传风,2000;陆巧玲,2001;任绍曾,2003;刘自忠,2007;马少英,吕乐,2006等等),但是这些研究把目光聚集在情景语境上,多探讨情景语境在英语教学(尤其是词汇教学)中所起的重要作用或如何进行有效的情景语境教学等,而有关语言结构本身所构成的语境即语言本体语境(linguisticcontext)如:词汇语境、句子语境和语篇语境(王初明,2007)与英语词汇教学的研究却很少。王初明(2003;2006;2007)提出语境补缺假说及语境互动理论,指出语言本体各层次(词语、句子、语篇)之间会发生互动从而产生不同的语境效应,如句子语境、语篇语境等,而且各层次还可能与情景语境发生互动。语言形式与任何层次的语境互动都可能带来意义的变化。任何一层语境知识的缺乏都可能被母语相对应层次的语境所补缺,从而导致语言使用的失败。因此语言本体语境各层次在外语学习中的作用也是不可忽视的。本文试图从语言本体语境的角度,探讨语境补缺假说及语境互动理论对英语词汇教学的启示。语境的定义及分类语境研究者对语境研究有着各自不同的兴趣和侧重点,因此对语境的定义和分类没有完全相同的。人们最初研究的语境多指语言语境,后来马林诺夫斯基(参阅Halliday&Hasan1976:23)提出了情景语境和文化语境的概念,研究者的目光开始转向非语言语境。情景语境”(contextofsituation)是指话语产生当时及紧接在其前后的各种实际事件。“文化语境”(contextofculture)是指话语产生的整个文化背景,也就是某种语言赖以根植的说该语言民族的文化、社会生活和习俗(参阅谭弘剑等,2002)。伦敦学派的代表人物Firth继承并发展了马林诺夫斯基的语境理论,提出“情景语境”(situationalcontext)和“语言语境”(linguisticcontext)。他丰富了语境这一概念,认为语境除语言本身的上下文以及在话语出现的环境中人们所从事的活动之外,整个社会环境、文化、信仰、参与者的身份和历史、参与者的关系等等,都是构成语境的成分(参阅刘润清,1995:287)。牛强、陈林华(1999)对语境作了详细的分类,语境分语言语境和非语言语境。语言语境包括三个部分,即语音语境(重音、音调、语调)、语法语境(词素、词组、句法)和语义语境(词组、句子、段落、篇章);非语言语境包括两个部分,即情境语境(时间、会话人、场合)和背景语境(常识、文化语境)。Hymes(1974)提出语境包含8个要素::情景(situation)、参与者(participants)、目的(ends)、行为顺序(actsequence)、语气(key)、途径(instrumentalities)、规约(norms)和体裁(genres)。王初明教授(2007)对此定义进行了分析并指出该定义的语境范畴基本与他所定义的情景语境相吻合,但却未突出语言结构本身所产生的语境效应。他提出了语言本体语境的概念(linguisticcontext),是指语言本身(如词、句)构成的语境。以上国内外学者大多试图从语言本身和语言以外两个方面定义和划分语境。笔者在这些语境定义和分类的基础上提出如下语境分类:语境分语言语境(linguisticcontext)和非语言语境(non-linguisticcontext),前者包括语音语境(phoneticcontext)、词汇语境(lexicalcontext)、句子语境(sententialcontext)和语篇语境(discoursalcontext);后者也称作情景语境(situationalcontext),除了Hymes所定义的语境八要素外,还包括背景语境(常识、文化语境)。语篇语境在这个体系中有着特殊的地位,它既包含语言本身的因素---语篇的各种连贯手段,语篇内指示代词的使用等等,也包含语言外的因素----语篇通常提供事情发生的时间、地点、参与者等等信息。因此它既属于语言语境,也属于非语言语境。3语境补缺假说和语境互动模型什么是语境补缺假说?王初明(2006)对语境补缺假说的要义总结如下:语言的使用离不开语境。语言与语境知识的有机结合是语言能被正确、恰当、流利使用的前提。由于外语环境缺少与所学外语匹配的真实语境,在外语理解、习得和使用的过程中,母语语境知识介入补缺,进而激活与母语语境知识配套的母语表达式,导致母语迁移,影响外语学习。补缺不是指因外语表达式的欠缺而由母语结构去替代,替代的发生是语境知识补缺的结果。王初明(2007)根据语言及其相关层次的交互影响对语境进行定义和划分,并提出语境互动模型理论,并对语境补缺假说进行了更详尽的阐述。他把语境分为语言本体语境和情景语境。语言本体各层次互动融合,产生不同的语境效应。例如,词句互动,句子是单词的语境,便产生了句子语境;同样,句篇互动,语篇是句子的语境,便产生了语篇语境。语篇本体语境有层级结构,包括词汇语境、句子语境和语篇语境,“在这个语境层级结构里,上层为下层的语境,范畴大的为范畴小的语境,一个层次是所有下面层次的语境”(王初明,2007:191)。情景语境则没有层级分别,包括Hymes定义的8个语境要素,能够渗透到前者的每一个层次,如可以分别与词汇、句子互动融合。语境互动模型如图1和图2所示:图1是单一语言(母语)的互动模型,图2是外语学习的互动模型。“在外语互动模型中,与母语的互动定势作用,其各层次(包括情景语境)随时可能渗透到外语的各个层次,发生互动”(王初明,2007:192)。外语互动模型中两种语言之间的互动实际就是母语对外语的补缺。补缺可发生在语言本体的各个层次,如汉语的词汇搭配与英语单词发生互动,汉语句式与英语单词发生互动等;补缺也可能发生在语言本体语境各层次与情景语境之间,如汉语情景语境与英语单词或句子等发生互动,也就是汉语情景语境补缺与英语单词或句子匹配的英语情景语境,这些都可能造成汉式英语。总的来说,“补缺是一个错综复杂、多层次融合渗透的认知过程,是由语言使用的互动本性决定的,由母语的互动惯性和互动定势强加于外语学习”(王初明,2007:194);在外语学习过程中,只要外语的语言或情景语境各层次有缺省或处于弱势状态,母语补缺便可能发生。图1.母语互动模型图图2.外语互动模型关于减少母语情景语境补缺这一问题,相关研究成果较多。研究者们提出在情景语境中呈现词汇、教授词汇并且教会学生在情景语境中学习词汇(陆巧玲,2001);当学生在语篇中遇到难以理解的词或句子时,引导学生寻找词汇语境线索,激活心理图式,经过推理,理解语篇(任绍曾,2003);实施语境教学法(廖传风,2000)等等。这些方法对改进词汇的教授与学习起了不可估量的促进作用,但这些方法更多是从宏观上强调情景语境的作用,而微观上对语言本体语境的作用有所忽略。从语境互动模型理论可以看出,语言的使用始终是一个互动的过程,语言本体语境的各个层次都是非常重要的,哪个层次出了问题都可能影响更高一层次的语境,最终影响情景语境。在外语学习中,任何层次的语境缺失都可能被强势的母语相对应层次语境所补缺,不利于外语学习。因此,减少母语语境的负迁移,关注语言本体语境各层次尤为重要。语境补缺假说和语境互动模型对英语词汇教学的启示学习词汇知识和扩大词汇量是外语学习的重要环节之一。要想成为一个有效的英语词汇学习者,首先得弄清楚怎样才算是真正掌握了一个单词。学习者所学的词汇分两种:输入词汇(receptivevocabulary)和产出词汇(productivevocabulary)。输入词汇主要用于输入语言的,也就是用来听和读目的语的,而产出词汇除了用于输入外,还要用来输出语言即说和写。很显然,产出词汇的掌握比输入词汇的掌握要难得多。这两种词汇的界定并不是一成不变的,随着学习者语言学习的进步,对部分输入词汇更加熟悉,这部分词汇会转化成为产出词汇。这两种词汇当然得采取不同的学习方法,对于输入词汇,也许只需记住中文解释,读懂英文解释,记住词性就够了,因为掌握这些就可以听懂和读懂了。然而掌握一个产出词汇就复杂得多,不仅要记住中文解释、拼写、词性,还要记住该词汇的英文解释、用法、搭配和例句,最后还要广泛阅读和尽量多的使用该词语,“在变化的语境中不断体会、琢磨、充实、拓展”(王,2006)该词的意义和用法。王(2006)提到科技工作者学习外语单词时,许多单词仅靠汉外对照去逐个背记,并不是好的学习方法。然而,这种现象在中国英语学习者中是很常见的。笔者曾经课后检查学生的英语笔记,大多数同学还是保持了原有的传统的词汇学习方法:英文单词加中文解释。刘自忠(2007)对150名学生的调查问卷表明多数学生基本不看英语解释,直接看中文解释。这样的词汇学习方法使学习者在最初接触新的单词时就丧失了习得该词语丰富语言本体语境的机会,而创造了汉语各层次语境补缺英语相对应层次语境的机会,严重阻碍词汇学习。怎样才能让学习者在单词学习的最初阶段了解更多的词汇本身所带有的语境信息呢?1.养成阅读英语定义的好习惯。词汇的英文定义里含有丰富的语境知识,有的包括语言本体各层次语境知识,有的甚至包括使用该词语的部分情景语境知识。英语词汇的中英文定义并不都是意义对等的,更重要的是就算是意义对等各自所附带的语境信息也是不一样的。(这里的语境信息包括语言本体语境的各个层次和情景语境。)以下举例说明中英文意义不对等及附带不同的语境信息。1)annoyedannoyed:slightlyangry恼怒;生气;烦恼(《牛津高阶英汉双解词典》第六版p.58)(以下简称《牛津词典》)显然,在这本字典的解释中annoyed的中英文意义是不对等的,恼怒,生气与略感烦恼和生气的程度是不一样的。两种解释的意义不对等,各自所带有的语境信息自然就不一样了。如果学习者只看中文定义,就很难习得这个词语的准确意义,更不用说该词所带有的各层次语境信息了,用起来就很难贴切了。2)painful“painful”在《麦克米伦高阶英汉词典》里的英文解释是“makingyoufeelupset,ashamed,orunhappy”,而中文解释是痛苦的,羞愧的。这里的中英文定义就带有不同的句子语境信息。根据该词的中文定义,可以造出这样的句子:我很痛苦。但是“Iampainful”这样的英文句子却很难被本族语人接受。根据painful的英文定义,这样造句是不对的。3)resort在《牛津词典》里“resort”这个词的中文定义是求助于、诉诸、依靠;英文定义是“tomakeuseofsth,especiallysthbad,asameanstoachievingsth,oftenbecausethereisnootherpossiblesolution”。很显然这两个定义带有不同的情景语境信息。笔者曾经在课堂上把该词的中文定义、词性提供给学生,让他们用该词造句。结果学生造出了这样的句子:WhenIamintrouble,Iusuallyresorttomyparents/myteacher/thepolice。看看该词的英文定义,就能判断该词在这样的情景中使用是不当的。这些句子是典型的母语语境与英语表达互动,补缺英语语境的结果。而造成这种结果的原因之一就是词汇的中英文定义不对等,学习者却只读中文定义。4)artificial在《牛津词典》里“artificial”的中文解释是“人工的,人造的”,英文定义是“madeorproducedtocopysthnatural;notreal”。这里的中英文意义可以说是对等的。但并不是所有汉语里能与“人工的”搭配的词在英文里都能与“artificial”搭配。比如“人工湖”的英语可以译成“artificiallycreatedlake”,但是“人工操作”却不能说“artificialoperation”。“人工操作”里的人工是手工的意思,因此与其相对应的英语是“manualoperation”。有这样一道词汇题目Theship’sgeneratorbrokedown,sothepumpshadtobeoperatedinsteadofmechanically,四个选项分别是A)manually,B)artificially,C)automatically,D)synthetically。笔者惊奇地发现竟然有很多同学选择了“artificially”。如果学生读了它的英文解释,相信不会再选这个答案了。5)unsettle在《牛津词典》里“unsettle”的中文解释是“扰乱、使不安宁”,英文解释是“makesomebodyfeelupsetorworried”。2.多留意字典词条中提供的各种语境信息a.留意词汇搭配所提供的词汇语境信息词汇搭配是指比较典型或规范的词语组合(《牛津词典》),不仅包括英语学习者非常关注的介词搭配和短语搭配,还包括其它类型的词语搭配:哪些形容词或动词能与某个名词搭配,哪些名词和副词能与某个形容词搭配,哪些名词和副词能与某个动词搭配等等。这些类型的搭配提供了使用该词语的词汇语境信息,至关重要,但却被许多学习者忽略。比如,challenge用作名词时可以与accept,face,pose,present等动词搭配,而与其常搭配的形容词有daunting,formidable,major,new,serious等等。当然,词汇搭配仅靠字典提供是远远不够的,还要通过大量输入在各种鲜活的语境中习得。b.留意词条里提供的句子语境信息动词可以说是英语词汇中最难学的。学习此类词时除了知道该词是及物动词、不及物动词、联系动词等外,还要特别留意该词的verb-pattern,因为verb-pattern里含有着丰富的句子语境信息。动词的用法模式很多,《牛津高阶英汉双解词典》第六版的最后一页列出了所有动词的用法模式。比如imagine,大家都知道是及物动词,但仅知道这个还远远不够,及物动词有很多的用法模式,如果不留意的话,很难掌握imagine的各种用法。《牛津高阶英汉双解词典》第六版列出了imagine的多种用法模式,并伴有丰富的例句。“imagine”的”verbpattern”如下:vn,v(that),v(wh-),v-ing,vn-ing,vn-to-inf等等。了解该词的用法模式后,就基本掌握了该词的句子语境信息,用该词时这一环节基本就不会出错了。还有一类词值得一提,那就是形容词。许多形容词既可以用于名词前,也可以用于连系动词后。但某些形容词或形容词的某些义项只用于名词前,不能用于连系动词后,词条则会有[onlybeforenoun]的标注;如果可以用于连系动词后但罕见,则表明[usuallybeforenoun]。标有[notbeforenoun]的形容词只能用于连系动词后,不能用于名词前;标有[notusuallybeforenoun]的则表示可用于名词前,但却罕见。这几个标注语虽然简单,却带有着特定的句子语境信息。如:immaterial在字典里就有这样的标注[notusuallybeforenoun],这说明该词通常用作表语形容词;sunken的第一个释义thathasfallentothebottomofthesea,ortheocean,orofalakeorriver前标注了[onlybeforenoun],这说明此词只能用作定语形容词。3.教材编写者在编写教材时应充分考虑语言本体语境的重要性教材就像指挥棒,对学习者起着导向作用。教材的编写方式很大程度上影响着学生的学习方式,尤其是中学教材。词汇编写在哪些方面还可以改进呢?1).词汇表里应提供更详尽的中文释义。笔者仔细看过多种中学和大学英语教材,发现英语词汇的中文解释不详细,一般只提供核心意义。《新编大学英语》(第二版)第三册第三单元对stuff的解释如下:v.pushorputsomethingintoasmallspace,especiallyinaquickcarelessway;填进,塞满。这里的英文解释基本和字典上一样,但中文却少了“把某物仓促随意地”这样一个提供某种语境的限定词,使得中英文定义不对等了,两种释义所带有的语境信息就不一样了。中英文两种语言有着各自丰富的词汇,但并不是每个英文词语都能找到完全对等的中文定义的。正是因为这个原因,字典里很多中文解释除了核心意义外,还有一些补充说明,这样才能让两种意义尽量对等。但教材编撰者却经常忽略这些补充意义,这对那些不爱看英文解释的懒学生无疑是非常有害的,而对那些根本没有机会读到英文解释的中学生就更加糟糕了。2).词汇表里应提供详细的英语释义笔者通过调查发现很少有中学英语教材词汇表里提供英文解释,即使是极少的中学英语教材提供了英文定义也是非常简单的。目前最受英语学习者欢迎的两本词典就是《朗文当代高级英语辞典》和《牛津高阶英汉双解词典》,这两本辞典的英语释义绝大多数都是用最常用的2000基本词汇解释的。初中学生词汇量太小,无法看懂英文定义,课本不提供英文解释是可以理解的。但高中学生的词汇量完全可以看懂英文释义了,可以也有必要给学生提供详尽的英文解释。3)词汇表里应尽可能多提供该词的各种语境信息笔者在一些高中教材和大学教材里看到词汇表里提供的相关语境信息是不够的。如:《新编大学英语》(第二版)第三册里的词汇,所有动词词性都只标v,没有具体的verbpattern。学动词时,不知道其verbpattern,相信很难掌握该词的用法;所有的名词词性都只标了n,可数还是不可数无法辨别;所有的形容词都只有adj.的标注,至于是否只能用做表语或定语不得而知。因此,教材编写者在编写词汇表的时候可以把这些相关信息编进词汇表,并不需要多大篇幅,但却有利学生的词汇学习。结语语境包括情景语境和语言本体语境,情景语境对词汇学习起着非常重大的作用,但词汇本身所带有的语言本体语境对词汇学习的影响也不容忽视。语境补缺假说和语境互动模型理论表明语言的使用是一个互动的过程,语言本体各层次(词语、句子、语篇)之间会发生互动从而产生不同的语境效应,语言本体语境个层次还可能和情景语境发生互动,任何一层语境知识的缺乏都可能被强势的母语相对应层次的语境所补缺,从而导致语言使用的失败,不利于外语学习。因此,关注词汇本身所带有的语言本体语境对词汇学习来说至关重要。教材编写者在编写词汇表时,教师在教授词汇时,学生在学习词汇时,应尽可能多地关注词汇的语言本体语境,比如:详尽的中文解释,详细的英文解释以及字典词条里提供的相关语境信息。这样定会促进英语词汇的教与学,能在一定程度上减少汉式英语出现。[1]戚雨村现代语言学的特点和发展趋势[M]1上海:上海外语教育出版社,20011[2]牛强,陈林华语境新探———试论语言语境的解释和制约功能[J]1外语界,1999(2)1Halliday,M.A.K.&R.Hasan.1976.CohesionInEnglish[M].London:Longman.MalinowskiB.Theproblemofmeaninginprimitivelanguages,SupplementtoOgden,C.&Richards,I.TheMeaningofMeaning[M].London:RoutledgeandKeganPaul,1923,:146-152.谭弘剑、刘绍忠,2002,近年来国外语境研究综述[J]。《四川外国语学院学报》(6)106-110Hymes,D.1974.FoundationsinSociolinguistics:AnEthnographicApproach[M].Philadelphia:UniversityofPennsylvania刘自忠,2007,语境理论与英语词汇教学策略[J]。《吉林工程技术师范学院学报》(5)27-29任绍曾,2003,词汇语境线索与语篇理解[J]。《外语教学与研究》(4):251-258廖传风,2000,语境与语境教学法[J]。《外语界》(4):33-37沙丽金,2005,语境与专业英语教学[J]。《国际关系学院学报》(3):59-61他认为语境有狭义和广义之分。狭义语境,即“情景话语”(contextofsituation)是指话语产生当时及紧接在其前后的各种实际事件。广义语境指话语产生的整个文化背景(contextofculture)。[1](P106)。伦敦学派的代表人物弗斯(Firth)继承和发展了马林诺夫斯基的研究成果,提出语境有两种,一种来自语言内部,即一个结构各个成分之间的组合关系和一个系统内项目或单位之间的聚合关系。另一种来自语言外部,即情景语境。其外部语境的观点与马林诺夫斯基的观点有吻合之处。韩礼德(Halliday)是继弗斯之后伦敦功能学派的又一个在语境研究上作出贡献的人物。在韩礼德的语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024-2029年中国备份和灾难恢复软件行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划战略投资分析研究报告
- 2024-2029年中国城乡市容管理行业市场现状供需分析及重点企业投资评估规划分析研究报告
- 2023年三维多向整体编织物项目评估报告
- 2024-2029年中国卡车车轮速度传感器行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划战略投资分析研究报告
- 2024-2029年中国医药制造行业发展分析及投资风险预警与发展策略研究报告
- 2024-2029年中国化工复合材料行业发展趋势及发展前景研究报告
- 2024-2029年中国前方碰撞警告系统行业市场现状供需分析及市场深度研究发展前景及规划战略投资分析研究报告
- 2024-2029年中国冷光源光纤行业发展前景及发展策略与投资风险研究报告
- 2024北京石景山高三下学期一模考试历史试卷和答案
- 辛集市翰莱再生资源回收有限公司 年产1000吨非食用植物油(饲料及工业用)、2000吨有机肥原料项目环境影响报告表
- 感恩班主任主题班会.ppt
- (完整word版)调查问卷模板
- 一流药企——辉瑞制药质量手册范本
- 工程结算书模板
- 系统运维管理
- 承包商施工现场风险辨识及管理要求
- 三年级下册英语课件Lesson V How many rabbits∣川教版(三年级起点) (共12张PPT)
- 设备科考核表
- 隧道初衬施工技术交底
- 英语试题双向细目表模板(范例)
- DB13(J) 185-2020 居住建筑节能设计标准(节能75%)(2021年版)
评论
0/150
提交评论