专升本考试定语从句的翻译_第1页
专升本考试定语从句的翻译_第2页
专升本考试定语从句的翻译_第3页
专升本考试定语从句的翻译_第4页
专升本考试定语从句的翻译_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

定语从句的翻译I英汉对比ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehousethatJackbuilt.

这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。这就是那只捕杀了老鼠的猫。老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。屋子是杰克盖的。

限制性定语从句--修饰限定Teacherswhoarekindarepopularwiththestudents.非限制性定语从句--补充解释MrWang,whoiskind,ispopularwiththestudents.先行词和关系词的关系1.Aplaneisamachinethatcanfly.

2.TheboywhobrokethewindowiscalledTom.3.Theboywhoseparentsaredeadwasbroughtupbyhisgrandfather.4.TheschoolwhereIstudyisfarfrommyhome.themachine=thattheboy

=whotheboy’s

=whoseintheschool

=where关系代词实际上是先行词的复指关系词whose实际上是先行词的所有格关系副词实际上是介词+先行词II定语从句的翻译1.前置法ThepointswhichprofessorSmithstressedinhisspeechareworthpayingattentionto.史密斯教授在发言中强调的那几点值得特别注意。常常是将关系词省去,在句未加“的”字,放在被修饰词之前Thecarwhoseenginewasoutoforderhasbeenrepaired.发动机出故障的那辆车已经修好了。Intheroomwheretheelectroniciskept,theremustbenodustatall.在存放电子计算机的房间里,不能有一点儿灰尘。多用于简短的限定性定语从句,少数简短的非限定性定语从句YesterdayIsawaverygoodmovie,whichwasaboutAmericanIndependent.昨天我看了一部关于美国独立战争的好影片。2.后置法TheyarestrivingfortheidealwhichischerishedbyeveryChinese.他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍视的。Afuelisamaterialwhichwillburnatareasonabletemperatureandproduceheat.燃料是一种物质,在适当温度下能够燃烧并放出热量。译成并列结构,视情况可译出关系词所指代的内容多用于非限制性定语从句中Thistypeofmeter(仪表)iscalledamultimeter,whichisusedtomeasureelectricity.这种仪表称为万用表,用来测量电。LastweekIsawModernTimeswithCharlesChaplinplayingtheleadingrole,whichIthinkoneofthemostamusingfilms.(andIthinkit…)上周我看了CharlesChaplin

主演的《摩登时代》,我认为这是最有趣的影片之一。3.融合法Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.楼下有人要见你。用于限定性定语从句,突出从句的意义

4.译成状语从句注意句子间的逻辑关系:因果、让步、目的、条件Youmustgrasptheconceptof“work”(功)whichisveryimportantinphysics.你必须掌握“功”的概念,因为它在物理学中很重要。(表示原因)Therewassomethingoriginal,independent,abouttheplanthatpleasedallofthem.这个方案富于创造性,独具一格,因此他们都很喜欢。(表示结果)Heinsistedonbuyinganotherhouse,whichhehadnousefor.他坚持要再买一幢房子,尽管他并无此需要。(表让步)

Shewantstowriteanarticlethatwillattractpublicattentiontothematter.她想写一篇文章,以便能引起公众对这个事的关注。(表目的)Exercises1.Thisistheplacewheretheworkers’andpeasants’RedArmymadethecrossingin1934.2.Theforcethatcauseseverythingtofalltowardthegroundiscalledgravity.3.Thisisacollegeofvocational,thestudentsofwhicharetrainedtobeengineersinconstruction.

4.Afterdinner,thefourkeynegotiatorsresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight.

5.Weknowthatacat,whoseeyescantakeinmanymorerays(光线)thanoureyes,canseeclearlyinthenight.6.Rubberisalight,elastic,durableandwater-resistantmaterial,whichmakesrubberindustryveryimportant.7.Electroniccomputers,whichhavemanyadvantages,cannotcarryoutcreativeworkandreplaceman.8.Wehavetooilthemachine,thefriction(摩擦)ofwhichmaybegreatlyreduced.

Exercises1.Thisistheplacewheretheworkers’andpeasants’RedArmymadethecrossingin1934.这就是工农红军1934年渡江的地方。2.Theforcethatcauseseverythingtofalltowardthegroundiscalledgravity.使一切东西落向地面的力称为重力。3.Thisisacollegeofvocational,thestudentsofwhicharetrainedtobeengineersinconstruction.这是一所职业学院,该校学生将被培养建筑工程师。4.Afterdinner,thefourkeynegotiatorsresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight.饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。5.Weknowthatacat,whoseeyescantakeinmanymorerays(光线)thanoureyes,canseeclearlyinthenight.我们知道,猫在黑夜也能看得很清楚,因为猫的眼睛比我们人的眼睛能吸收更多的光线。6.Rubber(橡胶)isalight,elastic(有弹性的),durableandwater-resistantmaterial,whichmakesrubberindustryveryimportant.橡胶是一种质轻、富有弹性、经久耐用和防水的材料,因此橡胶工业很重要。7.Electroniccomputers,whichhavemanyadvantages,cannotcarryoutcreativeworkandreplaceman.尽管电子计算机有许多优点,但是它们不能进行创造性工作,也不能代替人。

8.Wehavetooilthemachine,thefriction(摩擦)ofwhichmaybegreatlyreduced.我们必须给机器加润滑油,以使摩擦大大减少。III补充一些后置定语的翻译1.现在分词Onthedayfollowingfathergotupveryearly.第二天父亲很早就起床了。Themansittingatthedeskismyuncle.坐在书桌旁边的那个男人是我的叔叔。Themanwhoissittingatthedeskismyuncle.Thatbuildingbeingrepairedisourlibrary.正在修建的那座楼是我们的图书馆。

Thatbuildingwhichisbeingrepairedisourlibrary.2.过去分词Iaminterestedineverythingfound.我对发现的一切都很感兴趣。IaminterestedineverythingthatIfound.HaveyoureadanyshortstorieswrittenbyLuXun?你看过鲁迅写的短篇小说吗?HaveyoureadanyshortstoriesthatwerewrittenbyLuXun?3.不定式Heisalwaysthefirsttocome.他总是第一个来的。Thenursehadalotofpatientstolookafter.那位护士有许多病人要照顾。Therearealotofdifficultiesforustoovercome.有许多困难要我们去克服。不定式作后置定语较特殊,翻译的时候,一般定语是放在中心语后面Areyougoingtotheballtobeheldtonight?你打算参加今晚举行的舞会吗?VI汉英翻译定语的位置:英语中,单词,短语,从句等都可作为定语。一般来说,单词放在所修饰的名词前,短语与从句放其后。一位和蔼的人akindman一些特殊的定语位置some,any,every,no1)

他想找一个可靠的人帮助工作。Hewantedtogetsomeonereliabletohelpinthework.2)

今天报上有什么重要的消息吗?Isthereanythingimportantintoday’spaper?3)

咱们到一个安静的地方去吧。Let’sgosomewherequiet.

正在睡觉的男孩asleepingboy一块坏了的手表

abrokenwatch某些分词用作定语后置的情况他要求有关的人员都积极参加这项工作。Heurgedthoseconcernedtotakeanactivepartinthework.那些唱歌的人大部分是妇女。Mostofthepeoplesingingwerewomen.正在修建的那座楼是我们的图书馆。Thatbuil

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论