英语阅读二课文及翻译_第1页
英语阅读二课文及翻译_第2页
英语阅读二课文及翻译_第3页
英语阅读二课文及翻译_第4页
英语阅读二课文及翻译_第5页
已阅读5页,还剩152页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Text1.

Doweneedextravitamins?

Manypeoplebelievethattakingvitaminsupplementsisthebest

safeguard(保护、保卫)againstthedangersofanincompletediet,

butthisshouldbe①alastresort(最后手段)ratherthanawayoutofa

problem.Evenifthereisagenuine(真实的,真正的;诚恳的)need

forextravitamins,thensoonerorlaterthequestionarises(出现;发

生;站立)"whichonesdoIneed,howmuchofthem,andhow

often?"Thereisreallynosimpleanswertothisquestion.TheFood

StandardsCommitteeguardians②保护者ofourlawsonfoodpurity,

labelling(标记,贴标签;标明)andadvertisingclams(保持沉

默,闭嘴不言)anddescriptions)suggestintheirrecentreporttothe

governmentthatwedonotneedanyextravitamins.Theysaythat

theyareunotnecessaryforahealthyindividual个人的;个另U的;

独特的

个人,个体eatinganormaldiet”.Whilst同时;时时,有时;当…

的时(唉fewofuswouldchallengetheirauthorityonthesubjectof

nutritionitis,perhaps,pertinent相关的,相干的;中肯的;切题的

toaskthequestion"howmanyofusarehealthy,andwhatisa

normaldiet?HThereisanelementofdoubtinmanymindsabout

thesetwoaspects方面;方向;形势;夕卜貌andthoughfewpeopleare

familiar熟悉的;常见的;亲近的withthewording措辞;用语;语法ofthe

FoodStandardsReporttheydowonderinstinctively本育昼地ifthey

areeatingtherightthings.Theblameforfaultyeatinghabitsisoften

placedatthedooroftheubiquitous®(a.beingeverywhere,esp.at

thesametime普遍存在的)junkandconveniencefoods.Aswe

haveseen,someofthesearenotthecriminalstheyaremadeoutto

beWhitebreadisonlyslightly些微地,轻微地;纤细地lessnutritious

thanbrownbreadandfrozenvegetablescanbealmostas"fresh"as

freshfood.Thereareveryfewfoodswhichcanreallybedescribedas

purerubbish.Manypre-packedgoodscontaintoomuchsugarand

wewouldallbenefitbyavoidingthese,butmosttinned,processed处

理的,加工过的anddriedfoodscontainusefulamountsoffat,

protein,carbohydrate®(n.碳水化合物),vitaminsandminerals矿

物;矿产,矿产品.Theadditionofasmallamountoffruitoraside

saladtoconveniencefoodssuchaspizzasorhamburgerscanturna

snack小吃,快餐;一份,部分intoawell-balancedmeal.

许多人认为,服用维生互补剂是防止出现饮食营养不均衡情况的最好

防范办法,但这是解决这一问题的方法中最不可行的作法。即使真的

需要补充维生素,迟早会出现“我需要哪些维生素?需要多少?多久服

一次?”这样的问题。对于这一问题,确实没有简单的答案。食品标准

委员会(我们在食品纯度、标识和食品广告申请、宣传方面的法律卫

士)在最近呈送给政府的报告中建议说,人们不需要补充维生素。他

们说,“饮食正常的健康人不需要它们尽管我们没有几个人对他们

在营养方面的权威有什么异议,但或许会问“我们中多少人是健康的?

正常的饮食是什么样的饮食?”这样的问题。许多人心里对这两个问题

还有点拿不不准尽管没有多少人熟悉食品标准委员会所呈报告中的措

辞,但人们确实不由得要问,他们的饮食是否合理。不良的饮食习惯

常常归咎到随处出售的没营养的食品和方面食品上。如我们所知,这

些食品中的某些食品并不象人们认为的那要间(形成不良饮食习惯的)

罪魁祸首。白面包比黑面包只是稍微少了点儿营养,而冷冻的蔬菜几

乎和新鲜的食物一样的“新鲜真正可以说成是纯粹没有营养的食物

是非常少的。许多包装好的食品含糖太多,避开它们对我们都有好处,

多数罐装食品、加工食品和烘干食品含有大量的脂肪、蛋白质、碳水

化合物、维生素和矿物质。往方便食品(如比萨饼或汉堡包)上加少

许的水果或另外添加一道色拉会把快餐变成搭配均匀的营养餐。

Junk'foodisdifficulttodefine定义.Whitesugarisprobablythenearest

contender®(n.rival,competitor)竞争者,对手forthetitle.It

containsplentyofcaloriesforenergybutnotmuchelse,andisoften

describedasan"emptycalorie"food.Alcoholisalsohighincalories,

butbeerandwinecontainsomeoftheBvitaminsandwineisagood

sourceofiron,soevenateetotaler⑥(apersonwhoneverdrinks

alcohol)滴酒不沾的人couldnotdescribeallalcoholasuseless,

nutritionallyspeaking.Caloriesmeasure测量;措施;程度;尺寸

测量;估量;权衡、测量;估量theenergywederive源于;得自;

获得fromthefoodweeat,andsugarandalcoholaresometimes

describedashavingahighenergydensity密度.Thereisalimittothe

amountofenergyweneedeachday(2,000-2,200caloriesisthe

averageforwomenand2,500-3,000formen)andifweeattoomuch

sugarandalcoholthereisnoappetite食欲;嗜好leftforthe

vitamin-richfoodsweneed—fish,meat,fruitandvegetables.

Buyingvitaminscanbepredicted预测的bypsychologicalaswellas

nutritionalmotivesanditisprudent谨慎的;精明的;节俭的to

investigatewhywethinkweneedthemandwhatbenefitsweexpect

fromthembeforewerushofftothehealthshoptomakeour

purchases.

给真正“没营养”食品下定义并不容易。白糖可能是这一头衔的最有力

竞争者。它含有很多提供能量的大卡,但含别的营养不多,因而常常

被称为“只含大卡”的食物。酒含大片也很高,但啤酒和果酒含有一些

B族维生素,而果酒富含铁质。因而从营养角度说,甚至滴酒不沾的

人也不能把酒都说成是毫无益处的东西。大卡测量我们吃食物所得到

的能量,而糖和酒有时被说成是单位能量高的物质.我们每天需要的

热量有一个限度(妇女平均为2000-2200大卡,而男人为2

500-3000大卡)。如果我们糖或酒用得太多,就留不下胃口去

享用我们需要的含维生阁下高的食物一一鱼、肉、水果和蔬菜。具

有讽刺意味的是,真正吃“没营养”食物可能需要补充维生素的人几乎

从没想到要补充维生素,而我们这些偶尔吃些食物的人却觉得我们必

须把所有能想到的维生素都用来去补充所缺的营养。购买维生素有的

是出于营养方面的动机,有的是受心理因素的驱使。要认真地考虑一

下,我们为什么觉得我们需要维生素,我们希望它们给我们带来什么

益处,然后再跑到营养品商店去购买。

Mostofusbuyvitaminsforoneofthreereasons.Eitherwe

believethattheyareprophylactic©(a.预防性的),thatisthey

willwardoffadvancingills,ortheyaretherapeutic®(a.治

疗的)andwilldealwiththeillswehavealready,orfinally

wemaybelievetheyarewonderdrugsandwillliftusintoastate

ofsuperhealth,withallitsattendant®(a.connectedwith)

伴随的,有联系的delights高兴.Weareprotectedfromsomeof

thesewildimaginingsbythelawswhichcontroladvertisingbut

evenwithoutfalsepromisewestillbelievethatvitaminswill

“dousgood”,Beliefisaverypotent有效的;强有力的,有权势的;

有说服力的stateofmindandthepoweroftheplacebo(lOn.安

慰齐lj)pillisneverunderestimated低估;看轻inclinical临床的;

诊所的trialsusedtotestnewdrugs.Aplaceboisaharmless

无害的;无恶意的substance物质;实质;资产;主旨givpntoonpgroupof

patientsinthetrialanditissimilarintasteandappearance

toanewdrugwhichisgiventoasecondgroupofpatients.

Theoretically理论地;理论上thedrugshouldcure治疗;治愈;使硫化;

加工处理orrelieve解除,减轻;使不单调乏味;换・••的班;解围;使放心any

symptoms症状;症(疾;病徵andtheplaceboshouldhavenoeffect.

Oftenthesetrialsproducesurprisingresultsandtheplacebo

grouprecoveraswellasthegrouptakingthenewdrug.Thishas

beenexplainedinthelightofmodernpsychologybecausemany

ofusreact反应;影响;反抗;起反作用favourablytoanykindof

interesttakeninourproblemsandderive;原于;得自;获得asmuch

benefitfromthataswewouldfromamedicaldrug.Itisa“mind

overmatterphilosophyandforsomeofusitworks.Vitamin

pillscansometimesfallintothiscategory种类,分类;[数]范畴.

我们多数人是基于三个原因之一购买维生素的。我们要么认为维生互

具有预防疾病功能,也就是它们会防止疾病的到来,要么以为它们具

有治疗功能,会医治我们身上的病,或者最后一点,我们可能会认为

它们是特效药,会使我们进入最佳身体状态,并随之带给我们各种快

乐。广告法保护我们,使我们免受某些这类不切实际想象的危害。但

即使没有虚假的广告承诺,我们仍然认为对新药进行临床试验中安慰

药的作用从未被低估过。安慰药是一种在试验中给一组病人服用的无

害物质,它在味道和外观上与给第二组病人服用的新型药物相似。从

理论上讲,新型药物有治疗或减轻各种病症作用,而安慰药应该没有

效果。这类试验常常产生令人惊讶的结果:服用安慰药的一组与服用

新型药物的一组恢复的一样好。当代心理学对这种情况的解释是,我

们多数人一旦对我们患的疾病有了信心,就会产生良好的结果,从而

会得到药物相同的好处。这是一种“精神高于物质”的哲学,而且它对

我们中的一些人起作用。维生素丸有时可以归入这一类。维生互不是

药,但它们有和安慰药相似的功效。适当采用这种自我疗法没有害处,

甚至还有助于取得我们想达到的结果。

VitaminsBandCcannotberetained(11.v.avoidlosing保留)

inthebodysoifwetakemorethanweneedofthesetheyare

soonexcreted(12.v.getridofwastefromthebody目F泄)

intheurine尿.Thepossibleexceptionhereisthetheoryabout

theincreasedbody“pool"ofvitaminC,buteventhisis

limitedandisstilllargelyunproven未经检验的;未经证明的.Taking

toomuchofthefatsoluble可溶的,可溶解的;可解决的vitaminscan

bedangerousandvitaminsAandDshouldneverbetaken

indiscriminately不力口选择地;任意地.VitaminEhasnotbeenfound

tohaveanytoxic(13.a.poisonous有毒的)effectinlargedoses

齐ij量butneitherdothereseemtobeanynoticeablebenefits.This

isanunexplored未勘查过的areainvitaminresearchandtheonly

knownadvantagesofvitaminEareconfinedtospecialised

medicalcases.

维生素B和C不能在体内储存,因此如果服用量超过身体所需,它们

很快在尿液中排出。在此可能出现的例外就是关于维生素C在体内“储

量”增加的说法。不过即使这一储量也是有限的,而且在很大程度上还

没有得到证实。服用过多的脂溶性维生素可能会有危险,因而维生素

A和维生素D绝不能随便服用。大剂量服用维生素E没发现有什么副

作用,但似乎也没有任何明显的好处。维生素E是维生素研究中的一

个未探查的领域,它仅知的好处局限在特定的医学例上。

Text2

Womenandtobacco

1.Whensmokingamongst在・••之中、当中womenwasnotas

widespread普遍的、广泛的asitisnow,womenwereconsidered

tobealmostfreefromcardiovascular(a.心血管的)diseases

andlungcancer.Unhappily,thesituationhaschanged,and

smokingkillsoverhalfamillionwomeneachyearinthe

industrializedworld.Butitisalsoanincreasingly越来

越多importantcauseofillhealthamongstwomenin

developingcountries.在女性吸烟人数还没有今天这样多时,人

们认为女性几乎不会得心血管疾病和肺癌。不幸的是,现在已今非

昔比,在世界工业化国家,每年因吸烟而致死的女性已超过50万。

在发展中国家,吸烟也日益成为女性健康不佳的重要原因。

Whensmokingamongstwomenwasnotaswidespreadasitis

now,womenwereconsideredtobealmostfreefromcardiovascular

diseasesandlungcancer,unhappily,thesituationhas

changed,andsmokingkillsoverhalfamillionwomeneachyear

intheindustrializedworld,butitisalsoanincreasingly

importantcauseofillhealthamongstwomenindeveloping

countries.

2.ArecentWHOconsultation讨论会onthestatistical统计的、统计学

的aspects方面、方向、形式oftobacco-relatedmortality(2n.the

numberofdeathsfromacertaincause死亡数)concludedthatthetoll

(3n.thecostinhealth,life,etc.,fromillness,anaccident重大的代

价,损失,(事故的)伤亡人数)thatcanbeattributedto归咎于

smokingthroughout到处、全部、贯穿、遍及theworldis2.7million

deathsperyear.Italsopredicted预测的that,ifcurrent现在的,流通

的、通用的patterns模式ofcigarettesmokingcontinueunchanged,

theglobaldeathtollfromtobaccobytheyear2025mayincreaseto

eightmilliondeathsperyear.Alargeproportionofthesewillbe

amongstwomen.最近,世界卫生组织搞了一次与吸烟有关的死亡人

数的评估会,统计结果表明,全世界每年因吸烟而致死的人数为2

70万。世界每年因吸烟而致死的人数将增加到800万,其中很

大一部分将为女性。

ArecentWHO

3.Despitethesealarmingstatistics,thescale规模、比例ofthe

threat威月办、凶兆thatsmokingposestowomen,shealthhas

receivedsurprisinglylittleattention.Smokingisstill

seenbymanyasamainlymaleproblem,perhapsbecausemen

werethefirsttotakeup从事、占据thehabitandtherefore

thefirsttosuffertheill-effecrs.Thisisnolongerthe

case.Womenwhosmokelikemenwilldielikemen.WHO

estimatesthat,inindustrializedcountries,smokingrates

amongstmenandwomenareverysimilar,,ataround30percent;

inalargenumberofdevelopedcountries,smokingisnowmore

commonamongteenagegirlsthanboys.

尽管这些数字令人吃惊,但吸烟对女性身体健康所造成的严重危险

并未引起人们多大关注,这令人震惊。在许多人看来,吸烟仍然主

要是男人的问题。这或许是因为首先是男人养成了吸烟的习惯并最

先吃到了苦头。但现在的情形决不是这样了。像男人那样吸烟的女

人也会像男人那样死去。据世界卫生组织估计,在工业化国家中,

男人和女人的吸烟率非常接近,大约为总人口的30%;在许多发

达国家中,未成熟的青少年中吸烟的女性超过了男性。

4.Aswomentookupsmokinglaterthanmen,thefullimpact(4n.the

forceofanidea,invention,system,etc.效果,影响,冲击)ofsmokingon

theirhealthhasyettobeseen.Butitisclearfromcountrieswherewomen

havesmokedlongest,suchastheUnitedKingdomandtheUnitedStates,

thatsmokingcausesthesamediseasesinwomenasinmenandthegap差

总巨、间隙betweentheirdeathratesisnarrowing.Oncurrenttrends趋势、

倾向、走向,some20to25percentofwomenwhosmokewilldiefrom

theirhabit.Oneinthreeofthesedeathswillbeamongwomenunder65

yearsofage.TheUSSurgeonGeneralhasestimatedthat,amongstthese

women,smokingisresponsible负责的、可靠的、有责任的foraround40

percentheartdiseasedeaths,55percentoflethalstrokes(5由中风引起

的死亡)and,amongwomenofallages,80percentoflungcancerdeaths

and30percentofallcancerdeaths.Overthelast20years,deathratesin

womenfromlungcancerhavemorethandoubledinJapan,Norway

Poland,SwedenandtheUnitedKingdom;haveincreasedbymorethan

200percentinAustralia,DenmarkandNewZealand;andhaveincreased

bymorethan300percentinCanadaandtheUnitedStates.由于女性的吸

烟史短于男性,对她们身体的影响还没有充分表现出来。但有一些是

毋庸置疑的,即吸烟史上最长的那些国家里的女性,比如英国和美国,

吸烟能在男女性身上引起同样的疾病,而且所造成的死亡率差别正在

缩小。根据目前的趋势看,大约有20%到25%的女性吸烟者会因

此而丧生,其中三分之一死时年龄不超过65岁。所美国卫生局医

务主任估计,在这些65岁以下的女性中,因吸烟导致心脏病而死亡

的人约占40%,因吸烟导致中风而死亡的占55%;如果包括所有

的年龄段,因肺癌而死的占80%占因各种癌病而死的总人数的3

0%o在过去的20年中,在日本、挪威、波兰、瑞典及英国,女性

的肺癌死亡率已翻了一番多;在澳大利亚、丹麦和新西兰翻了两番多;

在加拿大和美国则翻了三番多。

5.Therearedramatically显著地、戏剧地、引人注目地increasing

trendsinrespiratory(6a.connectedwithbreathing呼吸用的,

呼吸系统的)canceramongwomenindevelopedcountries,andthe

casual随便的、非正式的、临时的、偶然的relationshipofsmoking,

ratherthanairpollutionandotherfactors,tolungcanceris

veryclear.IntheUnitedStates,forinstance举例J,the

mortalityrateforlungcanceramongfemalenon-smokershasnot

changedduringthepast20years.Duringthesameperiod,the

rateamongfemalesmokershasincreasedbyafactorofhalf.In

South-EastAsia,morethan85percentoforalcancercasesin

womenarecausedbytobaccohabits.在发达国家中,女性患呼吸系

统癌病的人有大幅度增加的势头。而且人们已经清楚,在吸烟与肺癌一

而不是空气污染或其它别的因素一存在着某种关系。比如在美国,在

过去的20年中,不吸烟女性的肺癌死亡率并没有改变,而在吸烟女

性中这种病的死亡率却增加了约50%。在东南亚,有超过85%的

女性喉咽癌患者与吸烟有关。

6.Women'shealthisalsoaffectedbythesmokingofothers,thatis,by

passive被动的、消极的orinvoluntary无意识的、不知不觉的、自然

而然的smoking;forexample,ithasbeenshownthatnon-smokingwives

ofheavysmokersrunahigherriskoflungcancer.女性的健康还因其他人

吸烟而受到影响,即所谓的被动吸烟。例如,不吸烟的妻子与其烟瘾

很大的丈夫一样有较大的患肺癌可能性。

7.Whatcanbedonetohalt(7v.to(causeto)stop彳吏停止)and

reverse(8.v.changetotheopposite颠彳到,反向)thetobacco

epidemic流行的、传染性的、传染病、流行病amongstwomen?The

challengeistwofold双重的、两倍的,toreducethealreadyhigh

levelofsmokingamongwomenintheindustrializedworldandto

ensurethatthelowlevelofsmokingindevelopingcountriesdoes

notincrease.Inordertoachievethesegoals,allcountriesneed

todevelopcomprehensive综合的、广泛的anti-tobaccoprograms

whichtakeintoaccountandaddresstheneedsofwomen.Whilst

theseprogramsshouldbeculture-specificandtailored定做的

tomeetthelocalsituation,expertsagreethattobesuccessful

theymustcontainthreekeyelements;protection,educationand

support.应该采取什么措施才能阻止并扭转在女性中流行的吸烟风气

呢?应该从两方面入手,一是减少世界上发达国家中业已很高升。为

做到这两点,所有国家都需要制订一套全面的反吸烟计划,在这些计

划中必须考虑到并且突出女性的需要,这些计划应该考虑为了保证这

些计划获得成功,计划中必须包含下述三方面主要内容:保护,教育

和支持。

8.Younggirlsandwomenneedtobeprotectedfrominducements(9n.an

incentive,somethingthathelpsbringaboutanactionoradesiredresult弓I

诱物,刺激,诱因)tosmoke.Tobaccoismultinational跨国公司、多国

的,multi-billiondollarindustry.Itisalsoanindustryunderthreat;one

quarterofitscustomers,inthelong-term,hadbeenkilledbyusingits

productandsmokingisdeclining下滑的、衰退的、inmanyindustrialized

countries.Tomaintainprofits,tobaccocompaniesneedtoensurethatat

least2.7millionnewsmokers,usuallyyoungpeople,startsmokingevery

year.Womenhavenbeenclearlyidentifiedasakeytargetgroupfor

tobaccoadvertisinginboththeindustrializedanddevelopingworlds.

BillionsofUSdollarseachyeararespentonpromotingthislethalproduct

specificallytowomen.要保护年轻的女性免受吸烟的诱惑。烟草工业遍

布世界各地,而且利润很高,但它又是一个随时都受到威胁的产业。

烟民中的四分之一最终要因吸烟而死匕,吸烟习惯在许多工业化国家

中正在逐渐被摒弃。为了确保利润不下降,烟草公司必须保证每年发

展27。万新烟民,通常都是年轻人。无论在工业化国家中还是在发

展中国家里,烟草公司的广告明确地把女性作为其发展新烟民的主要

对象。每年都有几十亿美元被用来促销这种致命的产品,这种促销尤

其针对着广大的女性。

9.Thisstrategy战略、策略hasbeenhighlighted(10v.to

emphasizeormakeprominent使显著)byseveraltobaccojournals

杂志、期干Llwhichhavecarriedarticleson^Targetingthefemale

smoker"andsuggestingthatretailershould"looktotheladies”.

Amongthe20USmagazinesthatreceivedthemostcigarette

advertisingrevenue(11n.income,esp.thatwhichthegovernment

receivesastaxes收入)in1985,eightwerewomen'smagazines.

Inthesameyear,astudyonthecigaretteadvertisingpolicies

of53Britishwomen,smagazines(readbymorethanhalfofall

Britishwomen)showedthat64percentofthemagazinesaccepted

cigaretteadvertising,whichrepresentedanaverageofsevenper

centoftotaladvertisingrevenue.这种促销策略充分体现在几本

烟草杂志上,登载了诸如“瞄准女烟民”的系列文章,并建议零售商

要“关心女士们”。1985年在美国20家接受香烟广告费最多的

杂志中有8家是妇女杂志。同年,在53家英国妇女杂志(阅读对象

占全英国妇女一半以上)的香烟广告策略所做的一次研究表明,64%

的杂志都刊登香烟广告,平均占总广告费的7%。

10.Researchinindustrializedcountrieshasshownthesubtle(12a.delicate,

hardlynoticeable,andesp.pleasant精巧的,敏感的)methodsusedto

encourageyounggirlstosmoke.Theimpactofsuchmethodsislikelyto

beevengreaterindevelopingcountries,whereyoungpeoplearegenerally

lessknowledgeableaboutsmokinghazards(13n.danger危险,冒险)

andmaybemoreattractedbyglamorous,affluent(14a.havingplentyof

moneyorotherpossessions丰富的,富裕的),desirableimagesofthe

femalesmoker.ThisiswhyWHO,togetherwithothernationaland

internationalhealthagencies,hasrepeatedlycalledornationallegislation

banningallformsoftobaccopromotion,andforanappropriateuhigh

price"policywhichwouldslowdownthe"enthusiasm"ofyoungwomen

fortobaccoconsumption.在工业化国家所做的研究表明,为了鼓励年轻

女性吸烟,在烟草广告中使用了一些细微巧妙的方法。这些方法在发

展中国家所产生的影响可能会更为巨大,因为那里的年轻人一般对吸

烟的害处了解较少,因而更容易被吸烟女性那副充满魅力,显得富有

和令人羡慕的形象所吸引。这就是为什么世界卫生组织及其他国家和

国际卫生组织反复呼吁各国立法,禁止任何形式的香烟促销活动,并

且呼吁对香烟实行适当“高价”政策,以期降低年轻女性对香烟消费的

“热情”。

11.Younggirlsandwomenhavearighttobeinformedaboutthe

damagethatsmokingcandototheirhealth.Theyalsoneedto

acquireskillstoresistpressurestostarsmokingortogive

itup.Severalcountrieshavedevelopedintegratedschooland

preschoolhealtheducationprogramswhichhavesuccessfully

reducedgirls'smokingrates;butthiseducationshouldnotbe

restrictedtowhathappensinschool.Therearemanyother

examplesofeffectivecessation(15n.ashortpauseorastop

停止)programsintheworkplaceandprimaryhealthcenters.

Unfortunately,manywomendonothavetheopportunitytobe

involvedinsuchprograms,andprogramshavegenerallybeen1ess

successfulwithwomenthanmen.年轻女性有权知道吸烟对她们的健

康可能造成的损害。她们也需了解一些方法来抵制学吸烟时的压力或

戒烟°有些国家创建了综合学校并制订了学前保健教育计划,这些措

施都成功地降低了女性吸烟率。但这种教育不宜只局限在学校范围内,

还有许多例子说明在工厂和基层保健中心同样能实施有效的戒烟计

划。遗憾的是,许多妇女并没有参加这些活动的机会,而且一般来说,

这类计划对女性的成功率不及男性。

12.Inorderforwomentobecome,andremain,non-smokerstheyneedsupport.Supportoverthese

difficultdayswhentheaddictioncycleisbroken.Supporttohelpthemdealinotherlessdamaging

wayswiththereasonsthatcausedthemtosmoke.Environmentsneedtobecreatedwhichenable

themtobreakfreeofthishealthdamagingbehavior,tomakethehealthychoicesthebestchoices.为

了让女性成为不吸烟者并坚持下去,她们需要支持,在她们烟瘾发作的困难时刻帮助她们。

对她们的支持要能帮助她们用较少有害的方式去消除掉想吸烟的各种理由。要创造出一种坏

境,在这种环境中,使她们能够摆脱掉这种对健康有害的行为,让她们把选择健康作为她们

的最佳选择。

13.Smokingamongstwomenhasalreadyreachedepidemicproportionsandwillcontinue

toescalate(16.v.riseoneaftertheother逐步上升)unlessactionistakennow.

Delayscanonlycausefurthersufferinganddeathsofwomen;thisishwyWHO'snew

programonTobaccoorHealthisgivinghighprioritytoactiontoprotectwomenand

children.女性吸烟已经到了四处要延的程度,而且如果不采取行动还将继续藁延下去。拖延

时间只会加重女性的痛苦并导致更多的女性死亡。为此世界卫生组织提出了“要香烟还是要

健康”的新行动纲领,并优先付诸实施以保护妇女和儿童。

14.Butwhatcanbedonetotackle(17v.dealwith(amatter)处理,解决)thisproblem?

Communityhealthworkerscandevelophealtheducationprogramsforyounggirls.Primarycare

workerscanensurethatallwomenreceiveinformation,adviceandsupporttohelpthemgiveupthe

habit.Governments,nationalandinternationalorganizations,andWHOinparticular,canactas

advocates(18n.apersonwhospeaksfororsupportsanidea,wayoflife,etc.鼓吹者,提倡者)for

women'shealthtoensurethattheissueofwomenandtobaccoisputhighonthehealthandpolitical

agenda,bypressingforactiontoprotectwomen.但是应该做些什么来解决这个难题呢?社区

保健人员可以为年轻女性开设保健教育课程;基层管理人员可以保证使所有女性都获得有关

的知识、建议和支持,以便帮助她们改掉吸烟习惯;政府、各国和国际组织,尤其是世界卫

生组织可以倡导增强女性健康,确保把女性和吸烟问题排在卫生和政治事务日程表上的重要

位置,迫切要求采取行动保护妇女。

15.Onlybyexposingthepreviouslyhiddenproblemofwomenandtobacco,onlyby

puttingwomeninthepicture,willwebeabletosecuremajorimprovementsinthe

healthofwomenworldwide.只有把以前有关女性和吸烟的隐匿问题暴露出来,只有让女性

们了解到实际情况,我们才能保证在全世界使妇女的健康水平得到根本的改观。

Text3

ARF.THRSFTHRRESTYEARSOFYOURLIFE?

适些是我们生命中的黄金时期吗?

(Whicharethebestyearsoflife?Allofusaskourselvesthisquestionfromtime

totime,andweprobablycomeupwithdifferentanswers.Thereasonseemstobethat

differentperiodsarerelatedtodifferentkindsofachievementandrelatesthese

areastospecificperiodsoflife.)(哪段时光是人生的黄金岁月?我们所有的人都经常

问自己这个问题,而且我们得出的答案可能各不相同。原因似乎是不同的阶段与不同的成就

相关联,而这些不同的领域又与生命的各个具体阶段相联系。)

Theupsanddownsoflifemayseemtohavenopredictable(la.thatcanbeseenortoldinadvance

可预言的)plan.Butscientistsnowknowthereareverydefinitelifepatternsthatalmostallpeople

share.Today,whenwelive20yearslongerthanourgreat-grandparents,andwhenwomen

mysteriouslyoutlive(v.livelongerthan活过...,比活得长)menbysevenyears,itis

clearerthaneverthatthe“gameofisreallyagameoftrade-offs.Asweage,wetradestrength

foringenuity(n.skillandclevernessinmakingandarrangingthins机灵,独仓U性),speedfor

thoroughness,passionforreason.Theseexchangesmaynotalwaysseemfair,butateveryage,

therearesomeadvantages.Soitisreassuringtonotethatevenifyou'vepassedsomeofyour

“prime(n.thetimeofgreatestperfection,strenthoractivity华盛时期)”青春的,精华的,youstill

haveotherprimeyearstoexperienceinihefuture.Certainimportantprimesseemtopeaklaterin

time.生活中的沉浮似乎并没有什么可预见的计划,但现在科学家们知道,几乎所有的人都有

一些非常固定的生活模式。今天,当我们比祖辈多活20年的时候,当女性神秘地比男性寿长

7岁的时候,“人生的游戏”实际上就是“交换的游戏”,这一点比以往任何时候都更加清楚。

随着年龄的增长,我们用智慧代替力量,用全面代替速度,用理性代替激情。这些交换似乎

并不总是那么公正的,但在每一个年龄段上,人都有各自的某些优势。所以,不妨尽可放心

地看到,尽管你已经逾越了生命中的某些黄金时期,你在未来仍然有另外的黄金岁月去度过,

某些重要的颠峰时期在时间上出现得比较晚。

WHENAREYOUSMARTEST?From18to25,accordingtoI.Q.,scores;butyouaremore

experiencedwithincreasingage.You,resharpestinyour20's;around30,memory

beginstodecline(v.decrease,movefromabettertoworseposition减少,下降),

particularlyyourabilitytoperformmathematicalcomputations."ButyourI.Q.for

othertasksclimbs,“saysBerkeleypsychologist.ArthurJensen.Yourvocabularyat

age45,forexample,isthreetimesasgreataswhenyougraduatedfromcollege.At

60,yourbrainpossessesalmostfourtimesasmuchinformationasitdidatage21.

Thistrade-offbetweensharpnessandwisdomhasledpsychologistDr.LeopoldBella

tosuggestthatumaturityquotients(成熟商数)”(M.Q.sinsteadofI.Q.s)be

adoptedforadults.你什么1寸候最聪明?根据智商分数推算,18到25岁时最聪明。但随着

年龄的增长,你的智慧和经验会越来越多。人20岁时最机敏,30岁左右时记忆力开始衰

退,尤其是数学计算能力。伯克利心理学家阿瑟。詹森说:“但你做其他事情的能力却在增

长。”比如,你45岁时的词汇量是你大学刚毕业时的三倍;60岁时,你大脑中拥有的信

息量几乎是你21岁时的四倍。这种机敏与智慧之间的交换使得心理学家利奥普。白洛克博

士提出建议,应该用“成熟商数”来衡量成年人。

WHENAREYOUHEALTHIEST?Formen,from15to25:forwomen15to30.

“Amanisinhisbestshapeinthedecadebeforeage25,“saysNewYorkinternist

Dr.DonaldTompkins.uHismusclesarefirmest,hisresistancetocoldsandinfections

(n.thestateofresultofdiseasebeingputintobody传染,感染)ishighest,and

hisbodyismostefficientinutilizingnutrients.Women,forreasonsscientists

donotunderstand,getafive-yearbonus(n.anythingpleasant,butunexpected意

想不到的收获).Peakhealthbeginstodeclinewhenthebodyprocesscalledanabolism

(n.cellgrowth细胞生长)(cellgrowth)isovertakenbytheoppositeprocess,

catabolism(n.celldeath细胞死亡)(celldeath).“Cellshavebeendyingsince

birth,“saysTomkins,“outinourlate20's,theystartdyingfasterthanthey

arereplaced.nAlso,muscleisreplacedwithfat.你什么时候身体最健康?男性15

到25岁,女性15到30岁。纽约内科医生唐纳德。汤姆金斯说:“男性25岁前的10

年身体状况最佳,肌肉最结实,对感冒和传染的抵抗力最强,食物消化能力也最强。”连科

学家也说不清楚,女性要(比男性)多5年最健康时间。当人体中的细胞死亡数量超过细胞

生长数量时,健康就从高峰期开始衰退。汤姆金斯说:“细胞从出生就在死亡,但当我们接

近30岁时,细胞的死亡速度超过其被更换速度。”肌肉也在被脂肪所取代。

Womenalsogetanadditionalbonusofgoodhealthlaterinlife.ThefiguresofNationalInstituteof

Heal由showthattheonsetofsuch"3dage"diseaseasarlhritis(n.inflaiiinialionofajoint,asin

goutorrheumatism关节炎),rheumatism(n.anydisorderoftheextremitiesorback,characterized

bypainorstiffness风湿病),andheartailments(n.illness疾病)denythegenerallygreaterfitness

ofwomen:Lifeexpectancyformenisnow68.3;forwomen75.9.SaysU.S.agingauthority

WilliamKennel,“Olderwomenwithlowbloodpressurearepracticallyimportant."However,

psychologistsbelievethatbyenteringthecompetitivejobmarketinincreasingnumbers,women

mayeventuallygiveuptheirstatistical(a.ofcollectednumberswhichrepresentfactsor

measurement统计的)advantage.在生命的晚期,女性也格外身体好。国家健康研究所数字显

示,这种诸如关节炎、风湿病和心脏病的“老年”病的发作,总体来说对适应性较强的女性并

不多见。男人的估计寿命是68.3岁,女人则为75.9岁。年龄权威人士威廉姆.凯纳尔说:

“年龄较大的女性保持低血压实际上是非常重要的””但心理学家认为,随着愈来愈多的女性

进入竞争激烈的就业市场,女士最终可能不再具有现在统计数字上的优势。

WHENAREYOUMOSTLIKELYTODEVELOPMENTALDISORDERS?From30to35.Thissurprisingly

narrowpeakisveryreal.TheNationalInstituteofMentalHealth(INMH)reportsthat

morethanha

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论