2025年英语六级词汇冲刺押题试卷:高频词组记忆法_第1页
2025年英语六级词汇冲刺押题试卷:高频词组记忆法_第2页
2025年英语六级词汇冲刺押题试卷:高频词组记忆法_第3页
2025年英语六级词汇冲刺押题试卷:高频词组记忆法_第4页
2025年英语六级词汇冲刺押题试卷:高频词组记忆法_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年英语六级词汇冲刺押题试卷:高频词组记忆法考试时间:______分钟总分:______分姓名:______PartIVocabularyandStructure1.Thecompanyiscurrently______amajorrestructuringtoimproveitsefficiency.A.undergoingB.implementingC.conductingD.assessing2.Despitethedifficulties,she______herdeterminationtocompletetheprojectontime.A.demonstratedB.displayedC.displayedD.confirmed3.Thenewpolicyaimsto______incomeinequalityandprovidebettersocialservices.A.reduceB.decreaseC.diminishD.minimize4.His______commentsduringthemeetingcausedalotoftensionamongtheteammembers.A.sarcasticB.criticalC.negativeD.controversial5.Thebookoffersa______insightintothechallengesfacedbyentrepreneurs.A.comprehensiveB.conciseC.consistentD.concentrated6.The______discoveryofpenicillinrevolutionizedthefieldofmedicine.A.accidentalB.intendedC.deliberateD.planned7.Itisimportanttomaintaina______dietandexerciseregularlytostayhealthy.A.balancedB.variedC.nutritiousD.sufficient8.Theathlete's______performanceattheOlympicslefttheaudienceinawe.A.outstandingB.excellentC.remarkableD.impressive9.Thegovernmentimplementednew______tocombattherisingcrimerates.A.measuresB.actionsC.strategiesD.policies10.Theoldbuildingis______withhistoricalsignificanceandrequirespreservation.A.populatedB.filledC.infusedD.imbuedPartIICollocation11.Pleasefindthedetailedinformationinthe______documentattachedtoyouremail.12.Shehasa______personalityandisalwayswillingtohelpothers.13.Thecompanyislookingforsomeonewithstrong______skillstomanagethemarketingdepartment.14.Weneedtohavea______discussiontoaddresstheissuesraisedinthereport.15.The______landscapeofthecountrysideistrulybreathtaking.PartIIIReadingComprehensionReadthefollowingpassageandanswerthequestionsbelow.Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)hassparkedaglobaldebateaboutitsethicalimplications.ProponentsarguethatAIhasthepotentialtorevolutionizevariousindustries,improveefficiency,andenhanceourlivesinnumerousways.Forinstance,AI-poweredmedical诊断systemscanassistdoctorsinmakingmoreaccuratediagnoses,andautonomousvehicleshavethepotentialtoreducetrafficaccidents.However,criticsraiseconcernsaboutthepotentialnegativeconsequencesofAI,suchasjobdisplacement,privacyinvasion,andtheriskofmisusebymaliciousactors.Theyalsoworryabouttheethicaldilemmasthatmayarise,suchasbiasinAIalgorithmsandthepotentialforAItobeusedforharmfulpurposes.AsAIcontinuestoevolve,itiscrucialforsocietytoengageinathoughtfulandinclusivedialoguetoaddresstheseethicalchallengesandensurethatAIisdevelopedandusedresponsibly.16.Whatisthemaintopicofthepassage?17.WhataresomeofthepotentialbenefitsofAImentionedinthepassage?18.WhataresomeoftheconcernsaboutAIraisedinthepassage?19.WhatdoesthepassagesuggestiscrucialforthedevelopmentofAI?20.InwhatwaysmightAIbeusedresponsiblyaccordingtothepassage?PartIVTranslationTranslatethefollowingsentencesintoEnglish:21.中国政府正在积极推动可再生能源的发展,以减少对化石燃料的依赖。22.面对日益严峻的气候变化问题,国际合作变得至关重要。23.这项研究旨在探讨社交媒体对青少年心理健康的影响。24.只有通过不断学习和努力,我们才能实现自己的梦想。25.保护和传承文化遗产是每个公民的责任。试卷答案PartIVocabularyandStructure1.A2.A3.A4.D5.A6.A7.A8.D9.A10.DPartIICollocation11.supplementary12.compassionate13.communication14.constructive15.picturesquePartIIIReadingComprehension16.Theethicalimplicationsofartificialintelligence.17.AIcanassistdoctorsinmakingmoreaccuratediagnosesandhasthepotentialtoreducetrafficaccidents.18.Concernsaboutjobdisplacement,privacyinvasion,theriskofmisuse,biasinAIalgorithms,andthepotentialforAItobeusedforharmfulpurposes.19.Itiscrucialforsocietytoengageinathoughtfulandinclusivedialogue.20.AIshouldbedevelopedandusedresponsibly.PartIVTranslation21.TheChinesegovernmentisactivelypromotingthedevelopmentofrenewableenergytoreducedependenceonfossilfuels.22.Facingtheincreasinglysevereproblemofclimatechange,internationalcooperationhasbecomecrucial.23.Thisstudyaimstoexploretheimpactofsocialmediaonthementalhealthofadolescents.24.Onlythroughcontinuouslearningandeffortcanweachieveourdreams.25.Protectingandinheritingculturalheritageistheresponsibilityofeverycitizen.解析PartIVocabularyandStructure1.Aundergoing:经历,经受。符合句意,公司正在经历重大重组。Bimplementing:实施,执行。Cconducting:进行,主持。Dassessing:评估,评定。2.Ademonstrated:展示,证明。符合句意,她展示了她的决心。Bdisplayed:展示,显露。Cdisplayed:展示,显露。Dconfirmed:确认,证实。3.Areduce:减少,降低。符合句意,新政策旨在减少收入不平等。Bdecrease:减少,降低。Cdiminish:减少,减少。Dminimize:最小化,使最小。4.Dcontroversial:有争议的。符合句意,他在会议上的有争议的评论引起了团队成员之间的紧张关系。Asarcastic:讽刺的。Bcritical:批评的。Cnegative:负面的。5.Acomprehensive:全面的,综合的。符合句意,这本书提供了对创业者面临的挑战的全面见解。Bconcise:简洁的。Cconsistent:一致的。Dconcentrated:集中的。6.Aaccidental:偶然的。符合句意,青霉素的偶然发现彻底改变了医学领域。Bintended:故意的。Cdeliberate:故意的。Dplanned:计划的。7.Abalanced:均衡的。符合句意,保持均衡的饮食并定期锻炼是保持健康的重要方法。Bvaried:多样的。Cnutritious:有营养的。Dsufficient:足够的。8.Dimpressive:令人印象深刻的。符合句意,运动员在奥运会上的表现令人印象深刻。Aoutstanding:杰出的。Bexcellent:优秀的。Cremarkable:非凡的。9.Ameasures:措施。符合句意,政府实施了新的措施来打击不断上升的犯罪率。Bactions:行动。Cstrategies:策略。Dpolicies:政策。10.Dimbued:灌输,充满。符合句意,这座旧建筑充满了历史意义,需要保护。Apopulated:居住的。Bfilled:充满的。Cinfused:注入的。PartIICollocation11.supplementary:补充的。搭配:supplementarydocument(补充文件)。12.compassionate:有同情心的。搭配:compassionatepersonality(有同情心的人格)。13.communication:沟通的。搭配:communicationskills(沟通技巧)。14.constructive:建设性的。搭配:constructivediscussion(建设性讨论)。15.picturesque:如画的。搭配:picturesquelandscape(如画的风景)。PartIIIReadingComprehension16.ThepassagediscussestheethicalimplicationsofAI,presentingbothbenefitsandconcerns.17.ThepassagementionsthatAIcanassistdoctorsinmakingmoreaccuratediagnosesandhasthepotentialtoreducetrafficaccidents.18.Thepassagelistsconcernssuchasjobdisplacement,privacyinvasion,theriskofmisuse,biasinAIalgorithms,andthepotentialforAItobeusedforharmfulpurposes.19.ThepassagesuggeststhatitiscrucialforsocietytoengageinathoughtfulandinclusivedialoguetoaddresstheethicalchallengesofAI.20.Accordingtothepassage,AIshouldbedevelopedandusedresponsibly,consideringethicalfactorsandpotentialnegativeconsequences.PartIVTranslation21.TheChinesegovernmentisactivelypromotingthedevelopmentofrenewableenergytoreducedependenceonfossilfuels.解析:中国政府正在积极推动可再生能源的发展,以减少对化石燃料的依赖。翻译时,"积极推动"译为"activelypromoting","可再生能源"译为"renewableenergy","减少对化石燃料的依赖"译为"reducedependenceonfossilfuels"。22.Facingtheincreasinglysevereproblemofclimatechange,internationalcooperationhasbecomecrucial.解析:面对日益严峻的气

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论