东南大学《翻译理论与实践(德语)》2024 - 2025 学年第一学期期末试卷_第1页
东南大学《翻译理论与实践(德语)》2024 - 2025 学年第一学期期末试卷_第2页
东南大学《翻译理论与实践(德语)》2024 - 2025 学年第一学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(第2页)制卷人签名:制卷日期制卷人签名:制卷日期:审核人签名::审核日期:………………………………………………装……订……线…………………学院专业/班级学号姓名题号一二三四五六七八总分阅卷教师得分………………一、选择题(总共10题,每题3分,从每题的四个选项中,选出一个最符合题意的答案)1.以下哪个德语单词表示“翻译”?A.ÜbersetzungB.InterpretationC.ÜbersetzenD.Dolmetschen2.在德语中,“目的论”对应的词汇是?A.Skopos-TheorieB.FunktionstheorieC.KulturelleTheorieD.SprachlicheTheorie3.以下哪项不属于德语翻译中常见的语序调整情况?A.主谓宾结构调整为宾语前置B.时间状语后置C.定语后置D.状语前置4.德语中的“可分动词”在翻译时需要特别注意?A.动词与前缀的拆分B.词性的变化C.时态的转换D.单复数的变化5.当翻译德语中的“反身动词”时,通常要考虑?A.反身代词的正确使用B.动词的固定搭配C.句子的逻辑关系D.以上都是6.德语中表示“被动语态”的结构是?A.haben+过去分词B.sein+过去分词C.werden+过去分词D.直接使用动词原形7.在翻译德语的“虚拟语气”句子时,关键在于?A.正确判断虚拟语气的类型B.调整动词的时态C.理解句子的虚拟含义D.以上都对8.德语中的“介词宾语”在翻译时可能需要?A.调整位置B.转换词性C.省略不译D.以上情况都可能出现9.以下哪个德语词汇与“归化翻译”意思相近?A.FremdsprachlichkeitB.AngleichungC.EntfremdungD.Eigenständigkeit10.翻译德语中的“复合词”时,应优先考虑?A.词的组合意义B.词源C.语法结构D.上下文语境二、多项选择题(总共5题,每题5分,从每题的五个选项中,选出二至四个符合题意的答案,多选、少选或错选均不得分)1.德语翻译中,涉及文化因素的处理方法有?A.直译B.意译C.注释D.归化E.异化2.以下哪些属于德语翻译中的词性转换情况?A.名词转译为动词B.动词转译为名词C.形容词转译为副词D.副词转译为形容词E.介词转译为连词3.德语中,影响句子翻译的语法因素包括?A.时态B.语态C.虚拟语气D.语序E.从句4.在翻译德语的科技文献时,可能会遇到的专业词汇处理方式有?A.音译B.意译C.创造新词汇D.沿用原有专业词汇E.简化词汇5.德语翻译实践中,提高翻译质量的方法有?()A.深入理解原文B.灵活运用翻译技巧C.大量积累词汇和表达D.反复校对译文E.参考多种译本三、判断题(总共10题,每题2分,判断下列各题的正误,正确的打“√”,错误的打“×”)1.德语翻译时,所有的词汇都可以直接找到对应的中文翻译。()2.目的论认为翻译的目的决定翻译的方法和策略。()3.德语句子的翻译不需要考虑句子之间的逻辑关系。()4.翻译德语中的长难句时,应先分析句子结构再进行翻译。()5.归化翻译更注重保留原文的文化特色。()6.德语中的动词变位在翻译时不影响译文表达。()7.翻译德语的文学作品时,不需要考虑语言的美感。()8.德语翻译中,语法错误不会影响译文的准确性。()9.了解德语国家的文化背景对翻译工作没有帮助。()10.反复修改译文是提高翻译质量的有效方法之一。()四、翻译题(总共2题,每题20分,请将以下德语句子准确、通顺地翻译成中文,并简要说明翻译过程中运用的技巧)1.DiekulturelleIdentitäteinesLandesspiegeltsichinseinenSprachenundTraditionenwieder.简要说明:2.TrotzallerSch

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论