翻译服务的保密协议书_第1页
翻译服务的保密协议书_第2页
翻译服务的保密协议书_第3页
翻译服务的保密协议书_第4页
翻译服务的保密协议书_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译服务的保密协议书1.甲方(买方/出租方/委托方):

甲方名称:XX国际贸易集团有限公司,

地址:北京市朝阳区建国路88号XX大厦18层,

法定代表人/负责人:张明,

联系方式

甲方是一家在全球范围内从事国际贸易、跨境电商及供应链管理业务的综合性企业,拥有丰富的国际贸易经验和广泛的合作伙伴网络。为拓展国际市场,甲方需要将涉及国际贸易合同、产品说明、市场推广等内容的多种语言资料进行专业翻译,以支持其全球化业务拓展。鉴于翻译服务的专业性和保密性要求,甲方经审慎评估,决定委托乙方提供高质量的翻译服务,并依据本协议约定双方权利义务,共同保障翻译项目的顺利进行。

在本次合作中,甲方将向乙方提供需要翻译的原始文本资料,并明确翻译内容的具体要求,包括语言对、格式规范、术语标准等。乙方将依据甲方提供的资料和标准,完成专业翻译工作,并确保翻译成果的准确性、完整性和时效性。双方将通过本协议明确知识产权归属、保密责任、交付标准及违约处理机制,以降低合作风险,建立长期稳定的合作关系。

2.乙方(卖方/承租方/服务提供方):

乙方名称:XX国际翻译服务有限公司,

地址:上海市浦东新区陆家嘴环路1000号XX金融中心25层,

法定代表人/负责人:李华,

联系方式

乙方是一家专注于国际贸易、法律、金融等领域专业翻译服务的综合性服务机构,拥有超过十年的行业经验,服务网络覆盖全球主要语言市场。乙方的核心团队由资深翻译专家、项目经理和技术支持人员组成,具备丰富的跨文化沟通经验和严格的质量管理体系,能够为客户提供从文档翻译、本地化到技术支持的全流程服务。

为满足甲方在全球化业务拓展中的翻译需求,乙方承诺根据本协议约定,提供专业、高效、保密的翻译服务。乙方将严格遵循甲方的翻译标准和技术要求,采用先进的翻译记忆库、术语管理系统和人工校对流程,确保翻译成果符合行业最佳实践。同时,乙方将严格遵守保密协议,对甲方提供的所有资料进行脱敏处理和分级管理,防止信息泄露。双方将通过本协议明确服务范围、交付标准、费用结算及争议解决机制,以保障合作项目的顺利实施。

本次合作基于甲方的业务需求及乙方的专业能力,双方将通过本协议建立互信、共赢的合作模式。甲方将提供清晰、完整的翻译任务需求,乙方将提供高质量、符合要求的翻译服务,双方共同致力于推动国际贸易业务的全球化发展。本协议的签订不仅明确了双方的法律责任,也为后续合作提供了规范化的操作框架,有助于提升翻译效率,降低潜在风险,实现资源共享和业务协同。

第一条协议目的与范围

本协议的主要目的是明确甲方委托乙方提供翻译服务的具体内容、标准、流程及双方的权利与义务,确保乙方按照甲方的要求完成翻译任务,并严格履行保密义务。本协议涉及的翻译服务范围包括但不限于以下内容:国际贸易合同、产品说明书、市场分析报告、营销宣传材料、法律文件、公司年报及其他商业相关文档的中文与英文(或其他指定语言)之间的互译。具体翻译项目清单及要求详见本协议附件一。双方将通过本协议建立规范化的合作框架,保障翻译服务的质量与时效性,促进甲方全球化业务的发展。

第二条定义

1.**“翻译服务”**:指乙方根据甲方要求,将甲方提供的原始文本资料从源语言翻译成目标语言,并按照约定格式和标准交付最终翻译成果的服务。

2.**“原始文本资料”**:指甲方提供给乙方的需要翻译的各类文档,包括但不限于合同、说明书、报告等,以电子或纸质形式存在。

3.**“翻译成果”**:指乙方完成翻译任务后交付的最终翻译文件,包括文本内容、格式、术语一致性等符合甲方要求的成果。

4.**“保密信息”**:指在合作过程中,一方向另一方披露的任何未公开的商业信息、技术数据、客户资料等,无论以何种形式存在。

5.**“不可抗力”**:指双方不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于自然灾害、战争、政府行为等。

6.**“交付期限”**:指乙方按照本协议约定完成翻译服务并交付成果的具体时间节点。

第三条双方权利与义务

1.甲方的权力和义务:

1.1甲方的权力:

甲方向乙方提供翻译任务的详细需求,包括语言对、格式要求、术语标准等,并有权对乙方提交的翻译初稿提出修改意见。

甲方向乙方提供完整、准确的原始文本资料,并确保资料内容的合法性,对资料内容承担法律责任。

在乙方完成翻译服务后,甲有权对翻译成果进行最终验收,并依据本协议约定支付服务费用。

甲有权要求乙方在约定范围内对翻译成果进行补充或修正,但额外费用由双方另行协商确定。

1.2甲方的义务:

甲方应按时向乙方提供翻译所需的原始文本资料及完整需求说明,不得延迟或遗漏重要信息。

甲方应对提供的原始文本资料进行审核,确保其内容的真实性、准确性和合法性,如因资料错误导致翻译问题,甲方应承担相应责任。

甲方应按照本协议约定及时支付翻译服务费用,逾期支付需承担违约责任,包括但不限于支付滞纳金或赔偿乙方损失。

甲方应配合乙方完成翻译项目的必要沟通,及时反馈需求变更或确认翻译标准,以保障项目顺利进行。

2.乙方的权力和义务:

2.1乙方的权力:

乙方向甲方提供专业、高质量的翻译服务,并有权根据本协议约定收取服务费用。

乙方向甲方交付翻译成果后,有权要求甲方在合理期限内支付服务费用,如甲方逾期支付,乙有权要求甲方支付逾期利息或采取法律措施追讨费用。

乙有权拒绝翻译任何违反法律法规或涉及国家秘密的内容,并保留向甲方提出书面警告或终止合作的权利。

乙有权根据行业标准和市场情况调整翻译服务价格,但需提前30日书面通知甲方,双方协商一致后方可执行。

2.2乙方的义务:

2.2.1翻译质量与标准:

乙方应根据甲方的需求说明和行业规范,采用专业的翻译工具和人工校对流程,确保翻译成果的准确性、流畅性和一致性。

乙方应建立术语管理系统,统一处理专业术语,确保同一术语在不同文档中的翻译一致性。

乙方应按时交付翻译成果,如遇不可抗力或其他客观因素导致延期,应提前书面通知甲方并协商调整交付期限。

乙方应保证翻译成果的原创性,不得抄袭或使用未经授权的第三方翻译成果,并对翻译质量承担全部责任。

2.2.2保密义务:

乙方应对甲方提供的所有原始文本资料和商业信息严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露或用于其他用途。

乙方应建立内部保密制度,对参与翻译项目的人员进行保密培训,确保其在职期间及离职后均遵守保密义务。

如因乙方原因导致甲方保密信息泄露,乙方应承担全部赔偿责任,包括但不限于经济损失和商誉损失。

2.2.3沟通与协作:

乙方应指定专门的项目经理负责与甲方的沟通,及时反馈项目进度和需求变更,确保双方信息同步。

乙方应配合甲方完成翻译成果的验收工作,对甲方提出的合理修改意见应在合理期限内完成调整并重新交付。

乙方应妥善保管甲方提供的原始文本资料和翻译成果,确保其在合作期间及合作结束后均处于安全状态,不得损毁或遗失。

2.2.4知识产权:

除本协议另有约定外,翻译成果的知识产权归甲方所有,乙方仅获得为履行本协议目的而使用的权利。

乙方在翻译过程中产生的自有技术成果或辅助工具,其知识产权归乙方所有,但不得损害甲方的合法权益。

第四条价格与支付条件

4.1价格条款:乙方的翻译服务费用根据甲方的需求清单(详见附件一)确定,包括语言对、字数、格式要求、交付时间等因素。具体收费标准采用按字计费或按项目包价的方式,由双方在附件一中明确约定。如甲方增加新的翻译任务或提出额外需求,双方应另行协商确定费用并签订补充协议。

4.2支付方式:甲方应通过银行转账方式向乙方支付翻译服务费用。乙方应在收到甲方付款后开具等额发票,甲方凭发票完成报销流程。银行账户信息如下:

开户行:XX银行XX支行

账户名称:XX国际翻译服务有限公司

账号:XXXXXXXXXXXXXXXX

4.3支付时间:甲方应按照以下约定支付费用:

a.预付款:在项目启动前,甲方应支付总费用的30%作为预付款;

b.过程款:乙方完成50%的翻译工作量后,甲方应支付剩余30%的费用;

c.尾款:乙方交付全部翻译成果并经甲方验收合格后,甲方应支付剩余10%的尾款。

甲方逾期支付的,每逾期一日,应按逾期金额的千分之五向乙方支付违约金,但累计违约金不超过合同总金额的10%。

4.4税费:如需开具增值税专用发票,甲方应承担相应的税费,乙方在开具发票时不得额外收取税费。

第五条履行期限

5.1协议有效期:本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为12个月。如需续签,双方应在协议到期前30日书面协商续签事宜。

5.2项目履行期限:乙方应在收到甲方完整的翻译任务需求及原始文本资料后,根据字数和复杂程度评估并书面确认交付期限。一般翻译项目应在收到完整需求后的15个工作日内完成交付,复杂项目(如法律文件、技术手册等)可协商延长交付期限,但最长不超过30个工作日。

5.3交付方式:乙方应通过电子邮件或加密云存储系统向甲方交付翻译成果,并提供可编辑的电子文件格式(如Word或PDF)。如需纸质版交付,双方应另行协商并承担相应费用。

5.4修改周期:甲方在验收阶段提出的合理修改意见,乙方应在收到意见后的3个工作日内完成修改并重新交付。如修改意见不合理或重复提出,乙方有权拒绝并书面说明理由。

第六条违约责任

6.1甲方违约责任:

6.1.1逾期提供资料:如甲方未能按时提供完整的原始文本资料或需求说明,导致乙方无法按时启动翻译工作,每逾期一日,甲方应向乙方支付合同总金额千分之五的违约金,但累计违约金不超过合同总金额的5%。逾期超过15日,乙方有权解除协议并要求甲方支付已完成工作的70%费用。

6.1.2逾期付款:甲方未按本协议第四条约定支付费用,每逾期一日,应向乙方支付逾期金额千分之五的违约金。逾期超过30日,乙方有权暂停服务或解除协议,并要求甲方支付全部未付款项及违约金。如因甲方付款问题导致乙方产生额外费用(如催收费用),由甲方承担。

6.1.3无理拒绝验收:如甲方无正当理由拒绝验收合格翻译成果,每逾期一日,应向乙方支付合同总金额千分之五的违约金,但累计违约金不超过合同总金额的3%。逾期超过60日,视为甲方自动认可翻译成果,乙方不再承担修改义务。

6.2乙方违约责任:

6.2.1翻译质量违约:

a.如乙方交付的翻译成果存在严重错误(如事实性错误、术语不一致等),经甲方书面指出后未能按期修正,甲方有权要求乙方修正或直接更换翻译人员。如修正后仍不合格,甲方有权扣除相应比例的服务费用(最高不超过该批次费用的50%)。

b.如因乙方翻译错误导致甲方遭受第三方索赔或经济损失,乙方应承担全部赔偿责任,包括但不限于直接损失、间接损失及合理的律师费、诉讼费等。

6.2.2逾期交付违约:

a.如乙方未能按本协议第五条约定的时间交付翻译成果,每逾期一日,应向甲方支付合同总金额千分之五的违约金,但累计违约金不超过合同总金额的10%。逾期超过30日,甲方有权解除协议并要求乙方退还已支付费用的50%作为违约金。

b.如因乙方原因导致项目延期,甲方有权要求乙方采取加速措施完成翻译(费用由乙方承担),如加速措施仍无法按时交付,甲方有权解除协议并要求乙方赔偿损失。

6.2.3保密义务违约:

a.如乙方及其员工、合作方违反本协议第二条约定的保密义务,导致甲方商业秘密泄露,乙方应向甲方支付合同总金额5倍的违约金,并承担全部赔偿责任(包括但不限于经济损失、商誉损失及维权费用)。

b.乙方应确保其员工签署保密协议,如因员工违约导致甲方损失,乙方应承担连带赔偿责任。

6.3解除协议的后果:如任一方严重违约,守约方有权书面通知违约方解除协议,违约方除承担本条约定的违约责任外,还应赔偿守约方因此遭受的直接损失。解除协议后,乙方应立即停止项目工作,并返还甲方提供的所有原始资料及未使用的预付款项(如有)。

(注:本协议条款为范本内容,具体违约金比例、赔偿标准等可根据实际情况调整,建议双方在签订前咨询法律专业人士。)

第七条不可抗力

7.1定义:不可抗力是指双方在签订本协议时不能预见、对其发生和后果不能避免并不能克服的事件,包括但不限于地震、台风、洪水、火灾、战争、动乱、政府行为(如法律变更、禁令等)、流行病疫情以及网络系统故障、电力中断等无法归责于任何一方的事故。

7.2通知义务:任何一方因不可抗力事件不能履行本协议义务时,应在事件发生后7日内书面通知对方,说明事件情况及预计影响,并提供相关证明材料(如政府公告、事故报告等)。如不可抗力影响持续超过15日,双方应协商是否延期履行、部分履行或解除协议。

7.3责任免除:因不可抗力导致任何一方无法履行本协议全部或部分义务的,受影响方不承担违约责任,但应尽合理努力采取措施减少损失。不可抗力事件结束后,双方应协商恢复履行协议或采取其他补救措施。

7.4不可抗力证明:如一方主张不可抗力免责,应向对方提供有效证明。双方也可协商接受第三方(如公证机构、行业协会)出具的不可抗力证明文件。

7.5非免责情形:因一方过错造成的不可抗力条件(如未按规定储存资料导致霉变),或双方均有过错的不可抗力条件,不适用本条免责规定。任何一方不得利用不可抗力条款故意拖延履行义务或规避责任。

第八条争议解决

8.1争议类型:本协议项下的任何争议包括但不限于协议解释、履行、违约及不可抗力等事项,均由双方首先通过友好协商解决。协商应指派双方授权代表进行,并争取在[城市名称,例如:北京]达成书面和解协议。

8.2协商期限:双方应在收到争议通知后30日内进行协商。如协商未果,任何一方均有权选择以下第[选择一项或两项,例如:一]种争议解决方式:

a.调解:提交给[调解机构名称,例如:中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)]进行调解。调解应在中立调解员的主持下进行,调解结果如经双方签署调解书,则具有约束力。调解期间,双方应继续履行协议非争议部分。

b.仲裁:提交给[仲裁机构名称,例如:中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)]按照其届时有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁庭可由一名或三名仲裁员组成,仲裁地点设在北京。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁过程中,双方应指定一名仲裁员并遵守仲裁庭的指示。

c.诉讼:任何一方均有权向[法院名称,例如:北京市朝阳区人民法院]提起诉讼。诉讼应适用中华人民共和国法律,由被告住所地或合同履行地法院管辖。

8.3争议解决规则:如选择仲裁,仲裁语言为中文。仲裁裁决可在中华人民共和国境内及境外强制执行。如选择诉讼,诉讼费用(包括律师费、诉讼费等)由败诉方承担,但双方另有约定的除外。

8.4专属管辖:除本条明确约定外,任何一方在任何争议解决程序中均不得向其他法院或仲裁机构就同一争议事项提起诉讼或仲裁,但为寻求法律救济或权利保全而采取的初步程序不在此限。如一方违反此规定,对方有权要求该程序终止,并要求违约方承担因此产生的所有费用。

8.5争议解决前的合作:在争议解决期间,双方应继续履行本协议中非争议部分的内容,包括但不限于保密义务、已完成的翻译交付及费用支付等,除非双方另有书面约定或争议解决机构另有指示。

第九条其他条款

9.1通知方式:双方之间的所有通知、请求、要求或其他通信均应以书面形式(包括但不限于信函、传真、电子邮件)发送至本协议首部列明的地址或联系方式。任何一方变更联系方式,应至少提前10日书面通知对方。通过电子邮件发送的通知,发出时视为送达;通过快递或挂号信发送的通知,寄出后3日视为送达。

9.2协议变更:对本协议的任何修改或补充,均须经双方授权代表书面签署补充协议方能生效。补充协议与本协议具有同等法律效力,构成本协议不可分割的一部分。

9.3法律适用与解释:本协议的订立、效力、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国法律。任何一方均应遵守适用法律关于合同、知识产权、保密及法律行为的所有规定。

9.4完整协议:本协议及其附件构成双方就本协议标的事项达成的完整协议,取代双方此前就此达成的所有口头或书面协议、谅解或安排。

9.5可分割性:若本协议任何条款

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论