版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2025年笔译期末考试试题及答案一、术语翻译(共20题,每题1分,共20分)(一)汉译英(10题)1.数字孪生2.非遗活态传承3.银发经济4.碳足迹5.元宇宙沉浸感6.跨境数据流动7.韧性城市8.新型基础设施9.普惠金融10.生物多样性保护(二)英译汉(10题)1.circulareconomy2.neuroplasticity3.softpower4.gigeconomy5.sustainabledevelopmentgoals6.quantumcomputing7.culturalintangibleheritage8.smartagriculture9.climateresilience10.generativeAI二、段落翻译(英译汉,共40分)请将以下英文段落译为准确、流畅的汉语,注意专业术语、逻辑衔接与文化语境的传达。"Inthewakeofrapidtechnologicaladvancement,theconceptof'lifelonglearning'hastranscendeditstraditionalboundaries.Nolongerconfinedtoformaleducationalinstitutions,itnowthrivesindigitalecosystemswheremicro-courses,virtuallabs,andAI-driventutoringplatformsbridgethegapbetweentheoreticalknowledgeandreal-worldapplication.Forinstance,amanufacturingworkerinasmalltowncanaccess3Dmodelingtutorialsviacloud-basedplatforms,enablingthemtoupskillforrolesinsmartfactories.Meanwhile,retireesareengagingwithvirtualmuseumstoexploreglobalarthistories,transformingleisuretimeintocognitiveenrichment.Thisshiftnotonlydemocratizeseducationbutalsoredefines'competence'intheageofautomation:adaptability,ratherthanstaticexpertise,hasbecomethemostvaluedskill.However,challengespersist—digitaldivides,thequalityofonlinecontent,andtheneedforcredentialrecognitionacrossborders—demandingcollaborativesolutionsfromgovernments,techfirms,andeducationalbodies."三、段落翻译(汉译英,共40分)请将以下中文段落译为准确、自然的英语,注意保持原文的逻辑层次与文化内涵,适当处理专有名词与抽象概念。近年来,中国乡村的"农文旅融合"模式正成为乡村振兴的重要抓手。这种模式打破了传统农业单一的生产功能,将种植体验、民俗展演、生态观光等多元业态有机串联。例如,云南某地的哈尼梯田景区,不仅保留了千年农耕智慧的梯田耕作系统,还开发了"稻花鱼共养"体验项目——游客可参与插秧、摸鱼,在劳作中感受"山水林田湖草"生命共同体的生态逻辑;同时,当地非遗传承人定期举办扎染工艺工作坊,用靛蓝植物染料绘制的图案既承载着民族记忆,又通过电商平台销往全球。更值得关注的是,这种融合不仅带来经济收益,更重塑了乡村的文化认同:年轻人从城市回流,成为传统技艺的传承者与创新者;老人们则通过讲述村史、教授方言,让乡土文化在代际传递中焕发新生。可以说,农文旅融合不仅是产业的叠加,更是一场关于"人"的振兴——让乡村既留住"形",更守住"魂"。参考答案一、术语翻译(一)汉译英1.digitaltwin2.dynamicinheritanceofintangibleculturalheritage3.silvereconomy4.carbonfootprint5.metaverseimmersion6.cross-borderdataflow7.resilientcity8.newinfrastructure9.inclusivefinance10.biodiversityconservation(二)英译汉1.循环经济2.神经可塑性3.软实力4.零工经济5.可持续发展目标6.量子计算7.非物质文化遗产8.智慧农业9.气候适应力10.提供式人工智能二、段落翻译(英译汉)随着科技的迅猛发展,"终身学习"的概念已突破传统边界。它不再局限于正规教育机构,而是在数字生态系统中蓬勃发展——微型课程、虚拟实验室与人工智能驱动的辅导平台,正架起理论知识与现实应用之间的桥梁。例如,小镇上的制造业工人可通过云端平台学习3D建模教程,为转向智能工厂岗位提升技能;退休群体则借助虚拟博物馆探索全球艺术史,将休闲时光转化为认知层面的自我充实。这一转变不仅推动了教育公平,更重新定义了自动化时代的"能力"标准:适应力而非固化的专业知识,已成为最受重视的技能。然而挑战犹存——数字鸿沟、在线内容质量、跨境学分认证需求等问题,亟待政府、科技企业与教育机构协同解决。三、段落翻译(汉译英)Inrecentyears,China’srural"integrationofagriculture,culture,andtourism"modelhasemergedasakeydriverforruralrevitalization.Thisapproachbreaksawayfromthetraditionalsingleproductionfunctionofagriculture,organicallyintegratingdiverseformatssuchasfarmingexperiences,folkculturalperformances,andecologicaltourism.TaketheHaniRiceTerracesscenicareainYunnan,forexample.Itnotonlypreservesthemillennium-oldfarmingsystemreflectingagriculturalwisdombutalsodevelops"rice-fishco-cultivation"experienceprograms—visitorscanparticipateinriceplantingandfishcatching,gaininginsightsintotheecologicallogicofthe"mountain-water-forest-farmland-lake-grass"communityoflife.Meanwhile,localinheritorsofintangibleculturalheritageregularlyholdindigodyeingworkshops:patternsdyedwithindigoplantextractscarryethnicmemoriesandaresoldgloballyviae-commerceplatforms.What’smorenotableisthatthisintegrationnotonlygenerateseconomicbenefitsbutalsoreshapesruralculturalidentity:youngpeoplearereturningfromcitiestobecomeinheritorsandinnovatorsoftraditionalskills;elders,bysharingvillagehistoriesandteachinglocaldialects,arerevivingruralculturethroughintergenerationaltransmission.Inessence,theintegration
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安全培训计划表格式课件
- 秋季老年高血压的健康防护措施
- 护理巡视中的健康教育
- 脾破裂患者的病情评估
- 腰痛护理新进展与趋势分享
- 职业规划选择指南
- 安全培训观点看法课件
- 美甲店活动策划方案背景(3篇)
- 宁夏安全工作指南讲解
- 抢救车护理未来趋势
- GB/T 9799-2024金属及其他无机覆盖层钢铁上经过处理的锌电镀层
- 工程伦理与管理智慧树知到期末考试答案章节答案2024年山东大学
- 文史哲与艺术中的数学智慧树知到期末考试答案章节答案2024年吉林师范大学
- GB/T 15651.7-2024半导体器件第5-7部分:光电子器件光电二极管和光电晶体管
- 浙教版劳动二年级上册全册教案
- 《物联网工程项目管理》课程标准
- 危险源辨识、风险评价、风险控制措施清单-05变电站工程5
- 物业公司财务预算管理制度
- 朱子治家格言(朱子家训)课件
- 20S517 排水管道出水口
- 初中一年级(7年级)上学期生物部分单元知识点
评论
0/150
提交评论