版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2026年保密及不披露协议(中英文版)协议编号(AgreementNo.):________________________本2026年保密及不披露协议(以下简称“本协议”)由以下双方于____年____月____日(以下简称“签署日”)在________________________(签署地点)自愿签署。鉴于双方拟就________________________(以下简称“合作项目”)开展合作,甲方需向乙方披露其专有保密信息,乙方同意对该等信息承担严格的保密及不披露义务。依据《中华人民共和国民法典》《中华人民共和国反不正当竞争法》及相关法律法规,本着平等自愿、诚实信用、公平公正的原则,双方达成如下约定,以资共同恪守。This2026ConfidentialityandNon-DisclosureAgreement(hereinafterreferredtoasthe"Agreement")isvoluntarilyenteredintobythefollowingtwopartieson________,2026(hereinafterreferredtoasthe"SigningDate")in________________________(PlaceofSigning).Whereasthepartiesintendtocarryoutcooperationon________________________(hereinafterreferredtoasthe"CooperationProject"),PartyAneedstodiscloseitsproprietaryConfidentialInformationtoPartyB,andPartyBagreestoassumestrictconfidentialityandnon-disclosureobligationsforsuchinformation.PursuanttotheCivilCodeofthePeople'sRepublicofChina,theAnti-UnfairCompetitionLawofthePeople'sRepublicofChinaandrelevantlawsandregulations,thepartiesagreeasfollowsinaccordancewiththeprinciplesofequality,voluntariness,goodfaithandfairnessforjointcompliance.甲方(披露方)/PartyA(DisclosingParty)名称(Name):________________________统一社会信用代码/注册号(UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.):________________________注册地址(RegisteredAddress):________________________法定代表人/授权代表人(LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative):________________________联系电话(Tel):________________________指定邮箱(DesignatedEmail):________________________乙方(接收方)/PartyB(ReceivingParty)名称(Name):________________________统一社会信用代码/注册号(UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.):________________________注册地址(RegisteredAddress):________________________法定代表人/授权代表人(LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative):________________________联系电话(Tel):________________________指定邮箱(DesignatedEmail):________________________第一条定义与范围/Article1DefinitionsandScope1.1保密信息(ConfidentialInformation)指自签署日起,甲方以书面、口头、电子数据、实物载体、技术演示、会议沟通、涉密载体交接等任何形式,向乙方披露的与甲方业务、技术、财务、运营、客户、合作项目等相关的全部未公开信息,以及乙方在参与合作项目过程中自行获取的、与甲方相关的未公开信息。该等信息无论是否由甲方明确标注“保密”字样,均属于本协议约定的保密信息。ReferstoallunpublishedinformationrelatedtoPartyA'sbusiness,technology,finance,operations,customers,CooperationProject,etc.,disclosedbyPartyAtoPartyBinanyformsuchaswriting,oralcommunication,electronicdata,physicalcarrier,technicaldemonstration,meetingcommunication,transferofconfidentialcarriers,etc.,asoftheSigningDate,aswellasunpublishedinformationrelatedtoPartyAindependentlyobtainedbyPartyBinthecourseofparticipatingintheCooperationProject.SuchinformationshallbedeemedasConfidentialInformationunderthisAgreementregardlessofwhetheritisexplicitlymarkedas"Confidential"byPartyA.1.2保密信息具体范畴/SpecificScopeofConfidentialInformation(1)技术类信息(TechnicalInformation):包括但不限于技术方案、设计图纸、电路图、源代码、算法模型、技术参数、实验数据、研发报告、技术诀窍、生产工艺、加工流程、测试方法、样品及规格、专利申请文件、软件著作权资料、技术改进方案、未公开技术成果及研发计划等;(1)TechnicalInformation:Includingbutnotlimitedtotechnicalsolutions,designdrawings,circuitdiagrams,sourcecodes,algorithmmodels,technicalparameters,experimentaldata,R&Dreports,technicalknow-how,productionprocesses,processingprocedures,testingmethods,samplesandspecifications,patentapplicationdocuments,softwarecopyrightmaterials,technicalimprovementplans,unpublishedtechnicalachievementsandR&Dplans,etc.;(2)商业类信息(BusinessInformation):包括但不限于商业计划书、营销策略、客户名单及联系方式、供应商信息及合作协议、价格体系、成本构成、财务报表、资金流向、预算方案、合作意向文件、商业谈判内容及纪要、市场调研数据、渠道资源、运营方案、商业模式及盈利模式等;(2)BusinessInformation:Includingbutnotlimitedtobusinessplans,marketingstrategies,customerlistsandcontactinformation,supplierinformationandcooperationagreements,pricesystems,coststructures,financialstatements,capitalflows,budgetplans,cooperationintentiondocuments,contentsandminutesofbusinessnegotiations,marketresearchdata,channelresources,operationplans,businessmodelsandprofitmodels,etc.;(3)管理及人事类信息(ManagementandPersonnelInformation):包括但不限于组织架构、管理制度、人力资源规划、薪酬福利体系、核心人员简历及联系方式、内部会议决议、决策文件、审计报告、绩效考核方案、员工保密协议及其他内部管理文件;(3)ManagementandPersonnelInformation:Includingbutnotlimitedtoorganizationalstructure,managementsystems,humanresourceplans,salaryandwelfaresystems,resumesandcontactinformationofcorepersonnel,internalmeetingresolutions,decision-makingdocuments,auditreports,performanceappraisalplans,employeeconfidentialityagreementsandotherinternalmanagementdocuments;(4)合作项目专属信息(CooperationProject-SpecificInformation):包括但不限于合作项目方案、项目进度安排、项目成本核算、项目合作条款、项目相关技术及商业数据、项目参与人员信息及其他与合作项目直接相关的未公开信息;(4)CooperationProject-SpecificInformation:IncludingbutnotlimitedtoCooperationProjectplans,projectschedule,projectcostaccounting,projectcooperationterms,project-relatedtechnicalandbusinessdata,projectparticipantinformationandotherunpublishedinformationdirectlyrelatedtotheCooperationProject;(5)其他保密信息(OtherConfidentialInformation):甲方口头告知需保密的信息、双方在合作过程中知悉的对方未公开知识产权及商业秘密、以及任何具有保密价值且与甲方合法权益相关的未公开信息。(5)OtherConfidentialInformation:InformationorallyinformedbyPartyAtobekeptconfidential,unpublishedintellectualpropertyrightsandtradesecretsoftheotherpartyknownbybothpartiesinthecourseofcooperation,andanyotherunpublishedinformationwithconfidentialvalueandrelatedtoPartyA'slegitimaterightsandinterests.1.3排除条款(ExclusionClause)下列信息不属于本协议约定的保密信息,乙方无需承担保密及不披露义务:ThefollowinginformationshallnotbedeemedasConfidentialInformationunderthisAgreement,andPartyBshallnotbeobligatedtoassumeconfidentialityandnon-disclosureobligations:(1)已通过公开渠道合法为公众所知悉,且非因乙方违反本协议约定导致公开的信息;(1)InformationthatislegallyknowntothepublicthroughpublicchannelsandisnotdisclosedduetoPartyB'sbreachofthisAgreement;(2)在甲方披露前,乙方已通过合法途径取得且无保密义务的信息,乙方需提供有效证明文件佐证;(2)InformationthatPartyBhaslegallyobtainedwithoutconfidentialityobligationpriortodisclosurebyPartyA,whichshallbesupportedbyvalidsupportingdocuments;(3)乙方在未接触甲方保密信息的情况下,独立研发或通过第三方合法渠道获得的信息;(3)InformationindependentlydevelopedbyPartyBorobtainedthroughlegalchannelsofathirdpartywithoutaccessingPartyA'sConfidentialInformation;(4)依据法律法规、司法机关、行政机关的强制性要求必须披露的信息,乙方应在披露前5个工作日书面通知甲方,配合甲方采取必要的保密防护措施,最大限度减轻信息披露带来的不利影响;(4)Informationthatmustbedisclosedinaccordancewiththemandatoryrequirementsoflawsandregulations,judicialorgansandadministrativeorgans.PartyBshallnotifyPartyAinwriting5workingdaysinadvanceofdisclosure,andcooperatewithPartyAtotakenecessaryconfidentialityprotectionmeasurestominimizetheadverseimpactofinformationdisclosure;(5)经甲方书面明确同意,乙方可披露或使用的信息。(5)InformationthatPartyBmaydiscloseoruseupontheexplicitwrittenconsentofPartyA.第二条保密及不披露义务/Article2ConfidentialityandNon-DisclosureObligations2.1乙方承诺,对其获取的全部保密信息严格履行保密及不披露义务,采取不低于保护自身同等重要保密信息的谨慎措施,且该措施不得低于合理的商业谨慎标准。乙方应建立健全保密管理制度,指定专人负责保密信息的保管、登记、交接,对电子形式的保密信息进行加密存储、设置访问权限,对纸质及实物载体的保密信息进行上锁存放,防止保密信息被盗、丢失、篡改或被未授权人员接触。2.1PartyBundertakestostrictlyperformconfidentialityandnon-disclosureobligationsforallConfidentialInformationobtainedbyit,andtakeprudentmeasuresnotlessthanthosetakentoprotectitsownConfidentialInformationofequalimportance,andsuchmeasuresshallnotbelowerthanthereasonablecommercialprudencestandard.PartyBshallestablishandimproveconfidentialitymanagementsystems,designatespecialpersonneltoberesponsibleforthestorage,registrationandtransferofConfidentialInformation,encryptandstoreelectronicConfidentialInformation,setaccessrights,andstorepaperandphysicalConfidentialInformationinlockedstoragetopreventConfidentialInformationfrombeingstolen,lost,tamperedwithoraccessedbyunauthorizedpersonnel.2.2乙方仅可将保密信息披露给其内部因履行合作项目而确有必要知悉该信息的员工、顾问、代理人(以下统称“涉密人员”),且需提前向涉密人员告知本协议的条款内容及保密义务,与涉密人员签订单独的保密协议或要求其出具保密承诺函,对涉密人员的行为承担连带责任。若涉密人员违反保密及不披露义务,视为乙方违约,乙方需承担全部违约责任。2.2PartyBmayonlydisclosetheConfidentialInformationtoitsinternalemployees,consultantsandagents(hereinaftercollectivelyreferredtoas"ConfidentialPersonnel")whoareindeednecessarytoknowtheinformationfortheperformanceoftheCooperationProject.PartyBshallinformtheConfidentialPersonnelofthetermsandconfidentialityobligationsofthisAgreementinadvance,signaseparateconfidentialityagreementwiththeConfidentialPersonnelorrequirethemtoissueaconfidentialitycommitmentletter,andshallbejointlyandseverallyliablefortheactsoftheConfidentialPersonnel.IftheConfidentialPersonnelviolatetheconfidentialityandnon-disclosureobligations,itshallbedeemedasPartyB'sbreachofcontract,andPartyBshallbearallliabilitiesforbreachofcontract.2.3未经甲方事先书面同意,乙方不得擅自以复制、摘录、传播、转让、许可使用、出版、网络发布、口头告知、展示等任何形式,向任何第三方披露、泄露保密信息;不得将保密信息用于本协议约定的合作项目之外的任何其他目的;不得利用保密信息为自身或第三方谋取不正当利益;不得向第三方泄露保密信息的存在及披露事实。2.3WithoutthepriorwrittenconsentofPartyA,PartyBshallnotarbitrarilydiscloseorrevealtheConfidentialInformationtoanythirdpartyinanyformsuchascopying,excerpting,disseminating,transferring,licensing,publishing,onlineposting,oralnotification,display,etc.;shallnotusetheConfidentialInformationforanypurposeotherthantheCooperationProjectagreedinthisAgreement;shallnotusetheConfidentialInformationtoseekimproperinterestsforitselforathirdparty;shallnotdisclosetheexistenceofConfidentialInformationandthefactofdisclosuretoanythirdparty.2.4合作项目终止、解除或甲方提出书面要求后,乙方应在3个工作日内,将所有保密信息及其载体(包括但不限于原件、复印件、扫描件、电子文档、存储介质、样品、笔记等)全部返还给甲方,或按照甲方的书面要求予以彻底销毁(包括但不限于物理销毁、数据彻底清除),同时向甲方出具书面确认文件,证明已完全履行上述返还或销毁义务(甲方书面同意保留的除外)。乙方不得留存任何形式的保密信息副本或备份。2.4Upontermination,rescissionoftheCooperationProjectoruponPartyA'swrittenrequest,PartyBshall,within3workingdays,returnallConfidentialInformationanditscarriers(includingbutnotlimitedtooriginals,copies,scans,electronicdocuments,storagemedia,samples,notes,etc.)toPartyAinfull,orcompletelydestroytheminaccordancewithPartyA'swrittenrequirements(includingbutnotlimitedtophysicaldestructionandcompletedataerasure),andissueawrittenconfirmationdocumenttoPartyAtoprovethattheabovereturnordestructionobligationshavebeenfullyperformed(exceptthosepermittedbyPartyAtoretaininwriting).PartyBshallnotretainanycopiesorbackupsofConfidentialInformationinanyform.2.5乙方应定期对涉密人员进行保密培训,监督涉密人员履行保密义务,及时发现并制止任何可能违反本协议的行为,确保保密信息的安全。2.5PartyBshallregularlyconductconfidentialitytrainingforConfidentialPersonnel,supervisetheConfidentialPersonneltoperformtheirconfidentialityobligations,andpromptlydetectandstopanyactsthatmayviolatethisAgreementtoensurethesecurityofConfidentialInformation.第三条保密期限/Article3TermofConfidentiality3.1本协议项下的保密及不披露义务,自乙方获取保密信息之日起生效,至以下情形之一发生时终止:3.1Theconfidentialityandnon-disclosureobligationsunderthisAgreementshalltakeeffectfromthedatewhenPartyBobtainstheConfidentialInformationandterminatewhenoneofthefollowingcircumstancesoccurs:(1)该保密信息已通过合法途径为公众所知悉,且非因乙方违约导致;(1)TheConfidentialInformationhasbeenknowntothepublicthroughlegalchannelsandisnotcausedbyPartyB'sbreachofcontract;(2)双方合作项目终止满5年,且乙方已完全履行本协议约定的返还、销毁义务;(2)FiveyearshavepassedsincetheterminationoftheCooperationProjectbetweenthetwoparties,andPartyBhasfullyperformedthereturnanddestructionobligationsagreedinthisAgreement;(3)甲方出具书面文件,明确解除对该保密信息的保密及不披露要求。(3)PartyAissuesawrittendocumentexplicitlyliftingtheconfidentialityandnon-disclosurerequirementsfortheConfidentialInformation.3.2对于甲方明确标注为“核心商业秘密”的信息,保密期限不受本条3.1款限制,持续有效至该信息不再具有商业秘密属性、丧失保密价值为止。3.2Forinformationexplicitlymarkedas"CoreTradeSecrets"byPartyA,thetermofconfidentialityshallnotbelimitedbyParagraph3.1ofthisArticle,andshallremainineffectuntiltheinformationnolongerhastheattributeoftradesecretandlosesitsconfidentialvalue.3.3本协议终止、解除后,本条款约定的保密期限仍持续有效,乙方仍需严格履行保密及不披露义务,直至保密期限届满。3.3AftertheterminationorrescissionofthisAgreement,thetermofconfidentialityagreedinthisArticleshallremainineffect,andPartyBshallstillstrictlyperformtheconfidentialityandnon-disclosureobligationsuntilthetermofconfidentialityexpires.第四条违约责任/Article4LiabilityforBreach4.1任何一方违反本协议任何条款,均构成违约。违约方应赔偿守约方因此遭受的全部损失,包括但不限于直接经济损失、间接损失、预期利益损失,以及守约方为制止违约行为、追究违约责任支出的合理费用(如律师费、诉讼费、保全费、调查取证费、差旅费、公证费、鉴定费等)。4.1AnybreachofanyclauseofthisAgreementbyeitherpartyshallconstituteabreachofcontract.Thebreachingpartyshallcompensatethenon-breachingpartyforalllossessufferedthereby,includingbutnotlimitedtodirecteconomiclosses,indirectlosses,expectedinterestlosses,aswellasreasonableexpensesincurredbythenon-breachingpartytostopthebreachandpursueliabilityforbreachofcontract(suchasattorneyfees,litigationfees,preservationfees,investigationandevidencecollectionfees,travelexpenses,notarizationfees,appraisalfees,etc.).4.2若乙方违反本协议约定,存在披露、泄露、滥用保密信息或用于非约定用途等行为,甲方有权立即终止与乙方的所有合作,要求乙方支付违约金人民币80万元(大写:人民币捌拾万元整);若违约金不足以弥补甲方损失的,乙方需补足差额部分。4.2IfPartyBviolatestheprovisionsofthisAgreement,suchasdisclosing,revealing,abusingConfidentialInformationorusingitfornon-agreedpurposes,PartyAhastherighttoimmediatelyterminateallcooperationwithPartyBandrequirePartyBtopayaliquidateddamagesofRMB800,000(inwords:RMBEightHundredThousandYuanOnly);iftheliquidateddamagesareinsufficienttocoverPartyA'slosses,PartyBshallmakeupforthedifference.4.3若乙方因故意或重大过失违反本协议,给甲方造成重大经济损失、商业信誉受损或恶劣社会影响的,甲方有权追究乙方及涉密人员的法律责任,包括但不限于民事赔偿、行政处罚乃至刑事责任,并有权通过媒体发布声明,澄清事实、消除影响,维护自身合法权益。4.3IfPartyBviolatesthisAgreementduetointentorgrossnegligence,causingsignificanteconomiclosses,damagetocommercialreputationoradversesocialimpactstoPartyA,PartyAhastherighttopursuelegalliabilityofPartyBandConfidentialPersonnel,includingbutnotlimitedtocivilcompensation,administrativepunishmentandevencriminalliability,andhastherighttoissueastatementthroughthemediatoclarifythefacts,eliminatetheimpactandprotectitsownlegitimaterightsandinterests.4.4本协议约定的违约责任不影响守约方依据法律法规享有的其他权利救济途径。4.4TheliabilityforbreachofcontractagreedinthisAgreementshallnotaffectotherrightsandremediesenjoyedbythenon-breachingpartyinaccordancewithlawsandregulations.第五条不可抗力/Article5ForceMajeure5.1不可抗力,指双方在签署本协议时不能预见、不能避免、不能克服的客观事件,包括但不限于地震、台风、洪水、火灾、海啸、战争、动乱、罢工、疫情、政府行为、法律法规重大变更、网络瘫痪、自然灾害及其他不可归责于双方的事件。5.1ForceMajeurereferstoobjectiveeventsthatcannotbeforeseen,avoidedorovercomebybothpartieswhensigningthisAgreement,includingbutnotlimitedtoearthquakes,typhoons,floods,fires,tsunamis,wars,riots,strikes,epidemics,governmentactions,majorchangesinlawsandregulations,networkparalysis,naturaldisastersandothereventsnotattributabletoeitherparty.5.2若发生不可抗力事件,导致一方无法履行本协议义务,受影响一方应立即通过书面形式通知对方,并在事件发生后10个工作日内提供不可抗力事件的详细说明及有效证明文件(如政府部门出具的证明、新闻报道、公证文件等)。5.2IfaForceMajeureeventoccurs,renderingonepartyunabletoperformitsobligationsunderthisAgreement,theaffectedpartyshallimmediatelynotifytheotherpartyinwriting,andprovideadetailedexplanationoftheForceMajeureeventandvalidsupportingdocuments(suchascertificatesissuedbygovernmentdepartments,newsreports,notarizeddocuments,etc.)within10workingdaysaftertheoccurrenceoftheevent.5.3双方应根据不可抗力事件的影响程度,协商决定是否延迟履行、部分履行或终止本协议。因不可抗力造成的损失,双方互不承担赔偿责任,但受影响一方应尽力采取措施减少损失扩大,若因未及时采取减损措施导致损失扩大的,需对扩大的损失承担责任。不可抗力事件消失后,双方应尽快恢复本协议的履行。5.3Thepartiesshall,accordingtotheimpactoftheForceMajeureevent,negotiatetodecidewhethertodelayperformance,partiallyperformorterminatethisAgreement.NeitherpartyshallbeliableforcompensationforlossescausedbyForceMajeure,buttheaffectedpartyshallmakeeveryefforttotakemeasurestoreducetheexpansionoflosses.Ifthelossisexpandedduetofailuretotaketimelylossreductionmeasures,theaffectedpartyshallbeliablefortheexpandedloss.AftertheForceMajeureeventdisappears,thepartiesshallresumetheperformanceofthisAgreementassoonaspossible.第六条争议解决/Article6DisputeResolution6.1因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。6.1AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallfirstberesolvedbythepartiesthroughfriendlynegotiations;ifnegotiationsfail,eitherpartyhastherighttoinstitutelegalproceedingsinthepeople'scourtwithjurisdictionintheplacewherePartyAislocated.6.2争议解决期间,除争议事项外,双方应继续履行本协议的其他条款,不得因争议而中止或终止本协议的履行(法律法规另有规定的除外)。6.2Duringthedisputeresolutionperiod,exceptforthedisputedmatters,thepartiesshallcontinuetoperformotherclausesofthisAgreement,andshallnotsuspendorterminatetheperformanceofthisAgreementduetothedispute(exceptasotherwiseprovidedbylawsandregulations).第七条通知与送达/Article7NoticesandService7.1本协议项下的所有通知、函件、请求、确认等文件,均应以书面形式(包括但不限于专人送递、顺丰快递、挂号信、传真、指定邮箱邮件)发送至本协议首页所列的双方联系方式。7.1Allnotices,letters,requests,confirmationsandotherdocumentsunderthisAgreementshallbesentinwriting(includingbutnotlimitedtopersonaldelivery,SFExpress,registeredmail,fax,emailtothedesignatedemailaddress)tothecontactinformationofbothpartieslistedonthefirstpageofthisAgreement.7.2通知的有效送达时间按以下方式认定:7.2Theeffectiveservicetimeofthenoticeshallbedeterminedasfollows:(1)专人送递的,以收件人签字确认之日为有效送达日;(1)Forpersonaldelivery,thedateofsignatureconfirmationbytherecipientshallbetheeffectiveservicedate;(2)顺丰快递、挂号信发送的,以快递面单或挂号信邮戳日期为准,寄出后第3个工作日为有效送达日;(2)ForSFExpressorregisteredmail,itshallbebasedonthedateonthecourierwaybillorregisteredmailpostmark,andthe3rdworkingdayaftersendingshallbetheeffectiveservicedate;(3)传真发送的,以成功发送并收到传真确认回执之日为有效送达日;(3)Forfax,thedateofsuccessfultransmissionandreceiptofthefaxconfirmationslipshallbetheeffectiveservicedate;(4)指定邮箱邮件发送的,以邮件进入对方指定邮箱系统之日为有效送达日(无相反证据证明未收到的)。(4)Foremailsenttothedesignatedemailaddress,thedatewhentheemailenterstherecipient'sdesignatedemailsystemshallbetheeffectiveservicedate(intheabsenceofcontraryevidenceprovingnon-receipt).7.3任何一方变更联系方式、注册地址等信息,应提前7个工作日书面通知对方;未及时通知导致的送达不能、延误、错送等后果,由变更方自行承担,且不影响通知的效力。7.3Anypartythatchangesitscontactinformation,registeredaddressandotherinformationshallnotifytheotherpartyinwriting7workingdaysinadvance;thechangingpartyshallbearallconsequencesarisingfromfailure,delay,misdeliveryofserviceduetofailuretonotifyinatimelymanner,andsuchfailureshallnotaffectthevalidityofthenotice.第八条协议的生效、变更与终止/Article8EntryintoForce,ModificationandTermination8.1本协议自双方法定代表人/授权代表人签字并加盖公章(或合同专用章)之日起生效,对双方具有法律约束力。8.1ThisAgreementshalltakeeffectonthedatewhenitissignedbythelegalrepresentatives/authorizedrepresentativesofbothpartiesandsealedwiththeirofficialseals(orspecialcontractseals),andshallbelegallybindingonbothparties.8.2本协议的任何修改、补充、变更,均须由双方协商一致后签署书面文件,该文件作为本协议的附件,与本协议具有同等法律效力。8.2Anymodification,supplementorchangetothisAgreementshallbesubjecttoawrittendocumentsignedbybothpartiesafterreachingaconsensusthroughnegotiation.SuchdocumentshallserveasanannextothisAgreementandhavethesamelegaleffectasthisAgreement.8.3本协议的终止、解除,不影响双方在本协议项下已产生的保密及不披露义务、违约责任、争议解决条款及其他具有独立性的条款的效力。8.3TheterminationorrescissionofthisAgreementshallnotaffectthevalidityoftheconfidentialityandnon
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 北京城市学院学生宿舍管理员专项招聘10人备考考试题库及答案解析
- 2026年度枣庄台儿庄区事业单位公开招聘初级综合类岗位人员参考考试题库及答案解析
- 高血压增高病人的护理创新方法
- 老年人手足部清洁护理的常见问题及解决方案
- 第1节金属矿物及铁的冶炼
- 2026福建海峡人力资源股份有限公司漳州分公司招聘1人考试参考题库及答案解析
- 2026上半年云南事业单位联考云南体育运动职业技术学院 公开招聘人员参考考试题库及答案解析
- 卒中日策划活动方案(3篇)
- 安全卫生管理制度打印(3篇)
- 中秋护肤活动策划方案(3篇)
- 2024-2025学年人教版小升初英语试卷及解答参考
- DL∕T 5210.2-2018 电力建设施工质量验收规程 第2部分:锅炉机组
- 物业管理整体设想
- 铁矿矿石资源开发成本控制分析
- 2024年精神科工作总结与计划
- 国内外医疗器械实用维修手册-CT篇
- GB/T 11345-2023焊缝无损检测超声检测技术、检测等级和评定
- 寒假辅导班招生方案
- 成都信息工程大学
- GB/T 15383-2011气瓶阀出气口连接型式和尺寸
- 《全国普通高等学校毕业生就业协议书》违约申请书
评论
0/150
提交评论