2026年法律英语法律术语案例翻译题目_第1页
2026年法律英语法律术语案例翻译题目_第2页
2026年法律英语法律术语案例翻译题目_第3页
2026年法律英语法律术语案例翻译题目_第4页
2026年法律英语法律术语案例翻译题目_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年法律英语法律术语+案例翻译题目一、法律术语英译汉(共5题,每题2分,共10分)1."Mortgage"2."Negotiableinstrument"3."Dueprocess"4."Breachofcontract"5."Intellectualpropertyrights"二、法律术语汉译英(共5题,每题2分,共10分)1."不可抗力"2."诉讼时效"3."表见代理"4."有限责任公司"5."证据保全"三、案例段落翻译(英译汉)(共3题,每题10分,共30分)1.案例一:合同纠纷原文:"Thepartiesenteredintoacontractforthesaleofgoods,stipulatingthatdeliveryshouldbemadewithin30days.However,thesellerfailedtodeliverthegoodsontimeduetoaforcemajeureevent.Thebuyerclaimedthatthesellerhadbreachedthecontract.Thecourtruledthatthesellerwasnotliableforthedelaybecausetheforcemajeureclauseinthecontracthadbeenproperlyinvoked."2.案例二:侵权责任原文:"Amanufacturerproducedadefectiveproductthatcausedinjurytoaconsumer.Theconsumersuedthemanufacturerfornegligence.Thecourtfoundthatthemanufacturerhadadutytoensuretheproductwassafeandhadbreachedthatdutybyfailingtoconductadequatequalitycontrol.Thecourtawardedtheconsumercompensationformedicalexpensesandpainandsuffering."3.案例三:公司法原文:"Theboardofdirectorsofacorporationdecidedtomergewithanothercompany.ShareholderAopposedthemerger,arguingthatitwasnotinthebestinterestsoftheshareholders.Thecourtexaminedthetransactionandfoundthatthemergerwasfairandreasonable,astheboardhadprovidedadequatenoticeandfollowedthecorporation’sbylaws.Themergerwasapproved."四、案例段落翻译(汉译英)(共2题,每题15分,共30分)1.案例一:劳动争议原文:"员工张某在入职时与公司签订了一份为期五年的劳动合同,约定月薪10,000元。三年后,公司以张某工作表现不佳为由解除了劳动合同,但未支付经济补偿金。张某向劳动仲裁委员会申请仲裁,要求公司支付违法解除劳动合同的赔偿金。仲裁委员会经审理后裁定,公司应当支付张某赔偿金20,000元。"2.案例二:知识产权原文:"原告李某声称被告公司未经许可,在其生产的商品上使用了李某设计的商标。李某起诉至法院,要求被告停止侵权并赔偿损失。被告辩称其使用该商标系获得授权。经法院查明,被告并未获得合法授权,其行为构成商标侵权。法院判决被告停止侵权并赔偿李某50万元。"答案与解析一、法律术语英译汉(答案)1."Mortgage"→抵押权2."Negotiableinstrument"→汇票3."Dueprocess"→正当程序4."Breachofcontract"→违约5."Intellectualpropertyrights"→知识产权二、法律术语汉译英(答案)1."不可抗力"→Forcemajeure2."诉讼时效"→Statuteoflimitations3."表见代理"→Apparentagency4."有限责任公司"→Limitedliabilitycompany(LLC)5."证据保全"→Preservationofevidence三、案例段落翻译(英译汉)(答案与解析)1.案例一:合同纠纷译文:"双方签订了一份货物销售合同,约定在30天内交付货物。然而,由于不可抗力事件,卖方未能按时交付货物。买方声称卖方违反了合同。法院裁定,由于合同中的不可抗力条款得到了正确援引,卖方对延迟交付不承担责任。"解析:-"Forcemajeureevent"译为"不可抗力事件",符合国际商事合同惯例。-"Ruledthat"译为"裁定",体现法律文书的正式性。2.案例二:侵权责任译文:"一名制造商生产的缺陷产品导致一名消费者受伤。消费者起诉制造商,指控其疏忽。法院发现,制造商有义务确保产品安全,但由于未能进行充分的质量控制,其违反了该义务。法院判决制造商赔偿消费者的医疗费用和精神损害赔偿。"解析:-"Negligence"译为"疏忽",准确反映侵权行为的性质。-"Compensationformedicalexpensesandpainandsuffering"译为"医疗费用和精神损害赔偿",符合中国侵权法相关规定。3.案例三:公司法译文:"某公司的董事会决定与另一家公司合并。股东A反对合并,认为这对股东不利。法院审查了该交易,发现合并是公平合理的,因为董事会提供了充分的通知并遵循了公司章程。合并获得批准。"解析:-"Fairandreasonable"译为"公平合理的",体现司法裁判的客观性。-"Bylaws"译为"章程",准确对应公司治理术语。四、案例段落翻译(汉译英)(答案与解析)1.案例一:劳动争议译文:"EmployeeZhangenteredintoafive-yearlaborcontractwiththecompany,stipulatingamonthlysalaryof10,000yuan.Threeyearslater,thecompanyterminatedthecontractonthegroundsofZhang’spoorperformancebutfailedtopayeconomiccompensation.Zhangappliedtothelaborarbitrationcommission,demandingthatthecompanypaycompensationfortheunlawfulterminationofthecontract.Afterreviewingthecase,thearbitrationcommissionruledthatthecompanyshouldpayZhang20,000yuanincompensation."解析:-"违法解除劳动合同的赔偿金"译为"compensationfortheunlawfulterminationofthecontract",准确体现法律概念。-"仲裁委员会"译为"arbitrationcommission",符合中国劳动仲裁制度表述。2.案例二:知识产权译文:"PlaintiffLiclaimedthatDefendantCompanyusedLi’strademarkonitsproductswithoutpermission.Lisuedthecompany,demandingthatthedefendantstoptheinfringementandcompensatefordamages.Thedefendantarguedthatithadobtainedauthorizationtousethetrademark.Afterinvestigation,thecourtfoundthatthedefendanthadnotobtainedlegalauthorization,anditsactionsconstitutedtrademarkinfringement.Thecourt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论