版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
古文逐句翻译与理解训练指南古文,乃中华数千年文明之载体,其言简意赅,意境深远,蕴含着先哲之智慧与民族之精神。欲窥其堂奥,非下一番苦功不可。而逐句翻译与理解,便是登堂入室之阶梯,是研习古文不可或缺之基本功。此训练非一蹴而就,需循序渐进,持之以恒,方能悟其精髓,得其神韵。本指南旨在提供一套系统、严谨之训练方法,冀助学习者夯实基础,提升古文阅读理解与翻译之能力。一、训练之基:端正态度与明确原则古文学习,首重态度。当怀敬畏之心,探赜索隐之欲,切忌浅尝辄止,更不可望文生义,主观臆断。其基本原则有三:1.整体把握,忌断章取义:一篇文章,自有其脉络主旨。逐句翻译之前,必先通读全文,了解大意,明晓篇章结构与作者立意。若孤立地看待一字一句,往往失之偏颇,甚至南辕北辙。2.字斟句酌,忌囫囵吞枣:古汉语字词多义,用法灵活。每一字、每一词,皆需仔细辨析其在特定语境中之含义与用法,不可仅凭现代汉语之语感随意揣测。3.古今联系,忌以今度古:语言随时代演变,古今词义、语法、表达习惯多有差异。学习者当知古鉴今,尊重古人之表达习惯与思维方式,不可用现代观念强行解读。二、训练之法:循序渐进,精细入微(一)通读全文,初识大意入手一篇古文,切勿急于逐字逐句求解。当先作通篇阅读,不求甚解,但求对文章之体裁(如论、说、记、传、赋等)、内容梗概、作者情感基调有一初步印象。标记生僻字、疑难句,为后续精读埋下伏笔。此阶段如登高远眺,先观其大略,心中有数。(二)逐句剖析,层层深入此为核心环节,需沉潜往复,细致研磨。1.辨析字词,夯实基础:*认准字形,读准字音:古文中多有异体字、通假字,需结合上下文及工具书(如《说文解字》、《康熙字典》、《古汉语常用字字典》等)辨明字形,读准字音,此为理解之始。*探求本义,联系语境:一字多义乃古汉语普遍现象。需先明其本义,再结合上下文语境,推断其在句中的确切含义。不可胶柱鼓瑟,死守一义。例如“走”,古义为“跑”,今义为“行走”,需依文而定。*关注虚词,领会语气:虚词虽无实在意义,却在表情达意、组织句式中扮演重要角色。如“之、乎、者、也、以、而、于”等,其用法灵活多变,需细加体会其表达的语气(陈述、疑问、感叹、祈使)、关系(并列、递进、转折、因果等)。*识别活用,理解特殊:古文中常见词类活用现象,如名词作动词、形容词作动词、使动用法、意动用法等。遇此情况,需准确判断,方能理解句意。例如“春风又绿江南岸”之“绿”,即为形容词使动用法,意为“使……变绿”。2.梳理句式,明辨结构:*掌握基本句式:理解判断句(……者,……也)、被动句(为……所……、见……于……)、省略句(省略主语、谓语、宾语、介词等)、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等特殊句式之特点与规律。*分析句子成分:如同解剖,将句子主干(主语、谓语、宾语)与枝叶(定语、状语、补语)划分清楚,有助于准确理解句子内部逻辑关系。3.贯通语意,力求信达:*直译为本,辅以意译:翻译应以“信、达、雅”为圭臬。“信”者,忠实原文;“达”者,通顺明白。一般情况下应尽量采用直译,字字落实。若直译难以通顺或不符合现代汉语表达习惯,则可适当采用意译,补充省略成分,调整语序,使译文流畅自然。*调整语序,符合今习:古汉语语序与现代汉语多有不同,翻译时需按现代汉语表达习惯调整,如宾语前置句“吾谁与归”,需译为“我与谁归”。*补充省略,完善语意:古文中省略现象普遍,翻译时需将省略之成分恰当补出,使句意完整。例如“永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。”后几句主语承前省略,翻译时需补出。(三)前后勾连,深化理解一句之理解,不能孤立看待,需置于上下文乃至全篇之中。*联系上下文,贯通文意:注意句与句、段与段之间的逻辑联系(因果、递进、转折、并列等),通过上下文的互文见义来印证和深化对本句的理解。有时前文为后文张本,后文为前文注解。*把握主旨,领会意图:理解句子含义需与作者之写作意图、文章之中心思想相联系。同样一句话,在不同语境、不同主旨的文章中,其含义与作用可能大相径庭。(四)品读涵咏,体悟韵味翻译与理解不仅在于“达意”,更在于“得意”。在准确理解字面意义之后,尚需反复品读,涵咏其语言之精妙、情感之真挚、意境之深远、哲理之深邃。此阶段,可尝试出声朗读,感受其节奏、韵律,体会作者遣词造句之匠心。三、训练之要:勤学好问,持之以恒1.常备工具书,善用之:《古汉语常用字字典》、《古代汉语词典》、《康熙字典》、《说文解字》以及相关的虚词词典、典故词典等,皆是良师益友,应熟练掌握其使用方法。2.精选范本,反复研习:选择思想性、艺术性俱佳的经典篇目作为研习对象,如“四书五经”、诸子散文、史传名篇、唐宋八大家散文等。对典范之作,需精读细研,甚至背诵,烂熟于心,方能触类旁通。3.勤做笔记,总结归纳:将学习中遇到的疑难问题、心得体会、重要字词用法、特殊句式等记录下来,时常翻阅,归纳总结,形成自己的知识体系。4.读写结合,学以致用:在理解的基础上,可尝试仿写、续写,或用现代汉语转述古文大意,亦可尝试对古文进行评点,深化理解。5.虚心求教,不耻下问:遇有疑难,应勇于向老师、同学或有识之士请教,不可固执己见,不求甚解。四、常见误区与避忌1.望文生义,主观臆断:不明字词古义,仅凭字面猜测,或用今义套古义,此为大忌。2.忽视语境,孤立理解:脱离上下文,死抠字眼,导致理解偏差。3.滥用工具书,不加辨析:工具书亦有其局限性,不可盲从,需结合语境判断。4.重翻译轻理解,或重理解轻翻译:翻译是理解的手段,理解是翻译的目的,二者相辅相成,不可偏废。5.急于求成,浅尝辄止:古文学习非一日之功,需有“板凳甘坐十年冷”之毅力与耐心。总之,古文逐句翻
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 海外项目安全培训
- 水上抛填工安全管理知识考核试卷含答案
- 化工离心分离工风险评估能力考核试卷含答案
- 西式糕点师岗前安全教育考核试卷含答案
- 铜冶炼安全培训课件
- 酒店员工招聘与培训一体化制度
- 车站客运服务设施维护与更新制度
- 流行服装搭配培训方案
- 流动厨师培训
- 2023-2024学年天津市四校联考高一下学期7月期末地理试题(解析版)
- 高温熔融金属企业安全知识培训
- 航天禁(限)用工艺目录(2021版)-发文稿(公开)
- CB-T-4459-2016船用七氟丙烷灭火装置
- 邻近铁路营业线施工监测技术规程编制说明
- 教育科学研究方法智慧树知到期末考试答案章节答案2024年浙江师范大学
- 老年人跌倒风险评估和防止措施
- 国家职业技术技能标准 6-23-03-06 航空附件装配工 人社厅发202226号
- 民办高中办学方案
- 树脂镜片制作课件
- Q-CR 864.4-2021 列控中心接口规范 第4部分:列控中心与地面电子单元接口(串行通信)
- 企业对账函模板11
评论
0/150
提交评论