捷克语捷资企业捷克语翻译实习生实习报告_第1页
捷克语捷资企业捷克语翻译实习生实习报告_第2页
捷克语捷资企业捷克语翻译实习生实习报告_第3页
捷克语捷资企业捷克语翻译实习生实习报告_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

捷克语捷资企业捷克语翻译实习生实习报告一、摘要

2023年7月1日至2023年8月31日,我在一家捷资企业担任翻译实习生,负责中捷双语文件互译及本地化测试。通过8周工作,完成翻译文件234份,累计字数约12万字,其中技术手册112份、商务合同98份,错误率低于0.5%。核心工作成果包括将企业官网3个核心页面从中文翻译为捷克语,用户测试反馈满意度达92%;运用SDLTrados2020管理术语库,累计收录专业术语856条,效率提升40%。专业技能应用上,通过对比分析企业内部翻译规范与SDL术语库差异,提出术语统一建议被采纳,后续项目引用率达67%。提炼方法论:建立多文档版本控制流程,将翻译进度与项目管理软件集成,使返工率下降35%。

二、实习内容及过程

2023年7月1日到8月31日,我在一家捷资企业实习,主要做翻译工作。公司是做电子产品的,中捷翻译需求挺大。我跟着团队做本地化项目,接触过技术文档和营销材料。

第1到3周,我熟悉公司翻译规范和术语库。老板给了一套旧项目文档让我整理,发现术语前后不一致的不少。我花了2天时间,用SDLTrados把术语统一了,还新增了200多个行业术语。领导看了挺满意,说下次项目直接用我的版本就行。

第4到6周,我独立负责一个产品说明书项目,涉及电路图和机械部件描述。有次遇到个技术难点,原文里"接触器线圈电阻"的捷克语找不到对应词,查了3个专业词典都没用。我跑去问带我的老员工,他教我用Google学术找捷克工程领域的论文,翻到一句"spouštěcícívkasodporem0.1ohm",这才对上。后来我把这经验记下来,给同事做了个小分享。这活儿最终按时完成,客户那边反馈说语言挺精准。

最后2周,我参与官网内容本地化测试。做了5版初稿,每次都让捷克同事实际用手机浏览,记录界面文字重叠、按钮错位等问题。我们改了3稿才过关,这让我明白本地化不只是翻译,还得考虑文化适配。比如"限时优惠"在捷克直接用"akcedo31.srpna"更自然。

整个实习期间,我处理了234份文件,累计12万字,错误率控制在0.5%以下。其中112份技术手册和98份合同,术语库覆盖率从60%提到82%。但有时候公司流程确实挺麻烦,比如翻译文件要经过3个人签字,每次改稿得反复传回,效率有点低。

我觉得现在岗位挺需要技术工具的,要是早点学会Xbench协作平台,说不定能帮团队省不少事。

三、总结与体会

这8周在捷资企业的实习,让我对翻译工作有了实打实的认识。7月1日刚开始时,我连SDL的项目管理功能都不太会用,处理1000字文档要花大半天。现在8月31日离开时,我独立完成的12万字翻译里,术语一致性错误率从实习初期的1.2%降到了0.3%,效率确实提上来了。

最值的一笔是学会了怎么跟技术团队协作。有次做电路图翻译,原文里"接触器线圈电阻"这种专业表述让我卡了两天,后来发现公司内部有个"电气工程术语对照表"(我整理后存档的),再结合请教带我的同事,问题很快就解决了。现在想想,翻译不只是语言转换,更得懂行业知识,否则很多专业点真的卡住。

这次经历也让我看清了自己的职业方向。之前我对翻译行业挺模糊的,现在清楚本地化测试、术语管理等岗位需要更强的问题解决能力。比如我们那项目,官网翻译最后要经过5轮本地化测试,有次发现某页按钮在捷克手机上显示不全,这逼着我去研究CSS适配问题。现在我开始琢磨,要不要趁课余考个CATTI证书,顺便学学项目管理知识。

最大的变化是我的心态。实习前觉得翻译就是改改字,实习中明白客户要的是零差错交付,尤其是商务合同,一个词用错可能影响合同效力。有次我熬夜修改了3稿技术手册,就为把"保修期24个月"翻译得更符合捷克法律表述,现在回想,这就是责任感的体现吧。

看着公司那套完善的质量管理体系,我意识到自己离真正的职业翻译还差得远。比如术语管理要像他们那样动态更新,项目协作也得用Xbench这类工具。接下来打算把实习里做的术语库整理成模板,以后自己翻译时直接套用。行业里AI辅助翻译越来越普及,我得抓紧时间,把人机协同这块弄扎实,这才是未来竞争的底气。

四、致谢

感谢实习单位给我这个机会,让我在8月31日结束的实习里学到了不少东西。特别感谢带我的导师,有次我翻译技术文档卡壳,他直接把公司内部用的术语表发给我参考,还教我怎么用SDL提高效率。还有几位同事,有次讨论合同翻译时,他们分享的捷克法律相关经验让我受益匪浅。

也要谢谢学校的指导老师,虽然实习

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论