浴肆避鬼文言文原文及翻译_第1页
浴肆避鬼文言文原文及翻译_第2页
浴肆避鬼文言文原文及翻译_第3页
浴肆避鬼文言文原文及翻译_第4页
浴肆避鬼文言文原文及翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

浴肆避鬼文言文原文及翻译

1.浴肆避鬼文言文翻译

杭州的八字桥』相传有鬼,迷惑行客。东边有澡堂,深夜就有热

水,有人夜半独自行走,途中遇雨,他打开雨伞,忽然看到有人躲在

他雨伞下避雨,他暗想此必是〃鬼〃了。他忙快步走,当行至桥上时,

他把〃鬼〃逼下河水中,便匆匆跑开,赶到到了澡堂。不久,见一人

满身湿淋淋进来,口喘着气说:〃我被打伞鬼逼下河中,几乎被淹

死。”这时,他们讲起刚才的遭遇,才明白这是一场误会。

又有一人半夜行走,但是没有灯而且下着小雨,(他)听到身后

面有木屐的响声,回头一看,是一个大头,身高二尺多,他立定想仔

细观察,看到〃大头〃又随即立定不走,他开步走〃大头〃又跟着走,

他走快点〃大头〃又走快点。他恐慌起来,怀疑是自己遇到了〃鬼〃,

急忙跑进澡堂,未及掩门,〃大头〃也跟着闯进来,把他吓得胆都快

破了。他在灯光下一看,原来〃大头〃是一个小孩。小孩戴着一顶大

斗笠挡雨,也怕〃鬼〃,故紧紧跟着大人的身后面,寻求大人的保护,

所以他停小孩也停,他走小孩也走。这也是一场误会。

2.浴肆避鬼翻译

《浴肆避鬼》(明《七修类稿》卷十四)说的是这样的一个故事:

传说一澡堂附近有〃鬼〃,一次,有人夜半独自行走,途中遇雨,他

打开雨伞,忽然看到有人躲在他雨伞下避雨,他暗想此必是〃鬼〃了。

他忙快步走,当行至桥上时,他把〃鬼〃逼下河水中,便匆匆跑

开,赶到到了澡堂。不久,见一人满身湿淋淋进来,口喘着气说:

〃我被打伞鬼逼下河中,几乎被淹死。〃

这时,他们讲起刚才的遭遇,才明白这是一场误会。又有一次,

有一人到澡堂洗澡,路上天色昏暗又下小雨,他听到身后面有木屐的

响声,回头一看,是一个大头,身高二尺多,他立定想仔细观察,看

到〃大头〃又随即立定不走,他开步走〃大头〃又跟着走,他走快点

〃大头〃又走快点。

他恐慌起来,怀疑是自己遇到了〃鬼〃,急忙跑进澡堂,未及掩

门,〃大头〃也跟着闯进来,把他吓得胆都快破了。他在灯光下一看,

原来〃大头〃是一个小孩。

小孩戴着一顶大斗笠挡雨,也怕〃鬼〃,故紧紧跟着大人的身后

面,寻求大人的保护,所以他停小孩也停,他走小孩也走。这也是一

场误会。

读了此文,不觉哑然失笑。大凡人怕〃鬼〃,必先从心理上恐惧,

往往先入为主,产生误会,误将人或其他事物看成是〃鬼〃,并以此

以讹传讹,以为真见〃鬼〃。

其实,这是自己吓自己。要使这些人明白世上本无〃鬼〃,〃鬼〃

是自己心造的〃幻影〃。

要弄清〃鬼〃的真相,就要大兴调查研究之风。凡事必细心观察,

弄清实情,才下结论,绝不能捕风捉影,臆测有〃鬼〃,自造恐慌,

当今,社会改苴复杂繁纷,常人往往为一些假象所迷惑。也会生

出许多〃暗鬼〃,使一些人无所适从,以至走入歧途。

警惕啊,世人。

3.浴肆避鬼译文

传说一澡堂附近有〃鬼〃,一次,有人夜半独自行走,途中遇雨,

他打开雨伞,忽然看到有人躲在他雨伞下避雨,他暗想此必是〃鬼〃

To

他忙快步走,当行至桥上时,他把〃鬼〃逼下河水中,便匆匆跑

开,赶到到了澡堂。不久,见一人满身湿淋淋进来,口喘着气说:

〃我被打伞鬼逼下河中,几乎被淹死。”

这时,他们讲起刚才的遭遇,才明白这是一场误会。又有一次,

有一人到澡堂洗澡,路上天色昏暗又下小雨,他听到身后面有木屐的

响声,回头一看,是一个大头,身高二尺多,他立定想仔细观察,看

到〃大头〃又随即立定不走,他开步走〃大头〃又跟着走,他走快点

〃大头〃又走快点。

他恐慌起来,怀疑是自己遇到了〃鬼〃,急忙跑进澡堂,未及掩

门,〃大头〃也跟着闯进来,把他吓得胆都快破了。他在灯光下一看,

原来〃大头〃是一个小孩。

小孩戴着一顶大斗笠挡雨,也怕〃鬼〃,故紧紧跟着大人的身后

面,寻求大人的保护,所以他停小孩也停,他走小孩也走。这也是一

场误会。

读了此文,不觉哑然失笑。大凡人怕〃鬼〃,必先从心理上恐惧,

往往先入为主,产生误会,误将人或其他事物看成是〃鬼〃,并以此

以讹传讹,以为真见〃鬼〃。

其实,这是自己吓自己。要使这些人明白世上本无〃鬼〃,〃鬼〃

是自己心造的〃幻影〃。

要弄清〃鬼〃的真相,就要大兴调查研究之风。凡事必细心观察,

弄清实情,才下结论,绝不能捕风捉影,臆测有〃鬼〃,自造恐慌,

当今,社会改苴复杂繁纷,常人往往为一些假象所迷惑。也会生

出许多〃暗鬼",使一些人无所适从,以至走入歧途。

警惕啊,世人。

4.文言文翻译

明代有个姓宋的人,为了选择墓地,来到安徽歙县的一个深山中。

黄昏,风雨将要袭来,他见山岩下有个洞,便钻进去暂避。听到

洞内有人说道:〃这里面有鬼,您不要进来。〃

宋某问道:〃那你为什么进来?〃答道:〃我就是鬼呀。〃宋要

求和他见面,鬼答道:〃如果和您见面。

那么您的阳气和我的阴气便会相斗,您必定会忽寒忽热地不舒服。

不如您烧起堆火来自卫,我们远远地隔开座位交谈吧。〃

宋某问道:〃您必定是有墓地的,为什么会住在这里?〃答道:

〃我在明朝神宗时做知县,因为厌恶官宦互相侵夺财产地位,为求升

官而互相倾轧的行为,于是弃官回家了。我死后向阎罗请求,不要再

轮回到人间。

于是便按我来世应享的官职和俸禄的标准,改任为阴间的官。没

想到阴间的互相争夺倾轧,也和人世一样,于是我又弃官回到墓里。

我的坟墓处在许多鬼魂的墓穴之间,他们往来嘈杂,弄得我不胜

其烦,不得已避居到这里。这里虽然凄风苦雨,寂寞冷落得使人难受,

但是和宦海风波、人世道路上的陷阱相比,我就如生活在天堂里一样

To

在这空山里寂寞度日,我都忘掉了岁月。和群鬼相隔绝,不知有

多少年了,和人相隔绝,则更不知有多少年了。

自己庆幸解脱了种种因果的缠绕,潜心于寻找大自然的奥秘,想

不到又接触了人的踪迹,明天我应该立即迁居。您也无须做武陵渔人,

再访寻桃花源了。〃

说完,不再对答。宋某问他的姓名,也不答。

宋某带有笔砚1于是蘸满墨汁,写了"鬼隐〃两个大字在洞口,

便回家了。

5.吾杭八字桥,相传多邪秽de译文吾杭八字桥,相传多邪秽蛊于行客.

原文:吾杭八字桥,相传多邪秽蛊于行客.东有浴肆,夜半即有汤.

一人独行遇雨,蓦有避雨伞下者.其人意此必鬼也,至桥上排之于水,

乃急走.见浴肆有灯,入避之.顷一人淋漓而至,且喘曰:〃带伞鬼挤我

于河中,几为溺死矣.〃两人相语,则皆误矣.参考译文:杭州的八字桥,

相传经常有鬼魅蛊惑来往的行人.东边有澡堂,半夜就开门.有一个人独

行,碰到大雨,突然有人挤到他的伞下避雨.这人想一定是鬼,到了八

字桥的时候把它挤到河里去了,自己匆忙跑走了.看见澡堂有灯光,急

忙跑进去躲避.不一会,有一个人全身湿淋淋的进来了,边喘气边说:

〃有个带伞的鬼把我挤到河里了,差点淹死我了〃.两个人一说出来,

都是被人给吓到了

6.鬼见鬼文言文翻译

原文:南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。

问曰:〃谁?〃鬼曰:〃鬼也。〃鬼曰:〃汝复谁?"定伯诳之,

言:〃我亦鬼。〃

鬼问:〃欲至何所?〃答曰:〃欲至宛市。〃鬼言:〃我亦欲至

宛市。“

遂行数里。鬼言:〃步行太亟,可共递相担也。〃

定伯日:〃大善。〃鬼便先担定伯数里。

鬼言:〃卿太重,将非鬼也?〃定伯言:〃我新鬼,故身重耳。〃

定伯因复担鬼,鬼略无重。

如是再三。定伯复言:〃我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?〃鬼答言:

〃惟不喜人唾。〃

于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。

定伯自渡,漕濯作声。鬼复言:〃何以作声?〃定伯曰:〃新鬼,

不习渡水故耳,勿怪吾也。”

行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急持之。

7a686964616fe58685e5aeb931333363373161鬼大呼,声咋咋然,

索下。

不复听,径至宛市中下,着地化为一羊。便卖之,恐其变化,唾

之。

得钱千五百,乃去。于时石崇言:〃定伯卖鬼,得钱千五百文。〃

译文:南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见

了鬼,问道:〃谁?〃鬼说:〃(我)是鬼。〃鬼问道:〃你又是

谁?〃宋定伯欺骗他说:〃我也是鬼。〃

鬼问道:〃(你)要到什么地方去?〃宋定伯回答说:〃要到宛

市。〃鬼说:〃我也要到宛市。〃

(他们)一同走了几里路。鬼说:〃步行太劳累,可以轮流相互

w匕a,〃

宋定伯说:〃很好。〃鬼就先背宋定伯走了几里路。

鬼说:〃你太重了,恐怕不是鬼吧?〃宋定伯说:〃我刚死,所

以身体(比较)重。〃轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。

他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:〃我是新鬼,不知道

鬼害怕什么?〃鬼回答说:〃只是不喜欢人的唾沫。〃

于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它

一点声音也没有。

宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:〃为什么有

声音?〃宋定伯说:〃我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不

要见怪。〃

一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼

大叫,发出〃咋咋〃的声音,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。

(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了

一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就朝鬼身上吐唾

沫。

卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时(有个)

石崇说(过这样的话):〃定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。〃

7.鬼避姜三莽译文

有一个叫姜三莽的人,为人莽撞,心眼直。

有一天,听人讲到宋定伯捉鬼卖钱的故事,很高兴地说:〃我现

在才知道鬼可以捆绑啊!那好,如果我一天夜里捉一个,吐唾沫使它

变成羊,早晨牵到肉市上卖了,就可以够一天酒饭钱了。〃于是(打

这以后),他天天夜里拿了绳子,带着棒子到乱坟岗,躲到废墟和坟

墓旁,像狩猎的人等待狐狸兔子一样去捉鬼。

(可是,一连去了好几个晚上),连一个鬼影也没有见到。后来

他又到人们传说常闹鬼的地方,假装醉酒,躺在那里等鬼,结果还是

一个鬼也没见到。

一天傍晚,他隔着林子看到很多磷火,很兴奋地跑过去:还没到

那里,磷火就灭了。他很后悔地回来了。

就这样过了几个月,没有收获,于是便停止(捉鬼)了。原来鬼

欺负人,常常趁人们害怕的时候(出现)。

三莽相信鬼可以被绑起来,心里已经觉得鬼没有什么了不起了,

他的这种气焰足以使鬼屈服,所以鬼反而躲避他。

8.两鬼相遇,《阅微草堂笔记》原文及翻译

表叔王碧伯妻丧,术者言某曰子刻回煞,全家皆避出,有盗伪为

煞神,逾垣入,方开箧攫簪珥,适一盗又伪为煞神来,鬼声呜呜渐近,

前盗皇遽避出。相遇于庭,彼此以为真煞神,皆悸而失魂,对仆于地。

黎明家人哭入,突见之,大骇,谛视乃知为盗,以姜汤灌苏,即以鬼

装缚送官。沿路聚观,莫不绝倒,据此一事,回煞之说当妄矣。然回

煞形迹,余实屡目睹之。鬼神茫昧,究不知其如何也。

王碧伯的老婆死了,阴阳师的告诉王他老婆的魂在某日子刻回煞,

那天全家出外躲避。有个小偷知道这件事后,就装扮成煞神模样跳墙

进入他家中盗窃,正在翻箱倒柜之时,正好另一个小偷也扮做煞神来

偷东西,后来的这个小偷一边走一边模仿鬼叫声,在里面的小偷赶紧

就往外跑,两个小偷在院中碰

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论