版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
LandingModule5降落LearningObjectives:masterthenewexpressionsinlandingprocess,thekeyEnglishtermsanddefinitionsforstopoverflightsandtransitflights;understandthemainideasofdistinctoperationalproceduresandpassengerexperiencesduringstopoversversustransits;knowhowtoanswercommonpassengerinquiriesregardingstopoversandtransits,andknowhowtoprovideinstructionsandassistancetopassengersneedingguidanceduringstopoversortransits.Afterlearningthisunit,youareexpectedtobeableto:TASK12StopoverFlightsTASK13TransitFlightsStopoverFlightsTASK12Youarepreparingfortheimminentlandingofyourflightatastopoverairport.Yourresponsibilitiesincludeensuringpassengersafety,providingnecessaryservices,andfacilitatingasmoothtransferduringthestopover.Nowyouaregoingtopickupthespeakertoinformpassengersaboutthecurrentflightstatus,upcomingprocedures,andanyservicestheymayneedduringthestopover.主题:飞机降落在经停机场。乘务员进行客舱广播,告知乘客落地信息和经停信息。必选任务告知乘客飞机降落的机场名称、落地时间(当地时间),以及落地后的安全要求可选任务1.办理中转手续2.行李托运及提取信息3.对乘客的特殊提醒,如当地天气状况、时差调整建议、海关和安检流程等,帮助乘客更好地适应经停环境职业素养1.培养细致入微的服务意识2.提升航空规章敬畏意识1.Lookatthepicturesandmatchthemwiththewordsorphrasesgiveninthebox.(1)(2)(3)(4)(5)(6)(1)terminal(2)carry-onbaggage(3)seatbeltsign(4)checkedbaggage(5)immigration(6)CustomsWarm-up热身活动seatbeltsigncarry-onbaggageimmigrationcheckedbaggageCustomsimmigration2.Discussthefollowingquestionsingroups.(1)Whatisthemaindifferenceforpassengersbetweenastopoverflightandanon-stopflightwhentheplanelandsatastopoverairport?(2)Whataresomekeytasksflightattendantsmightneedtohandlespecificallyduringthestopovertimeontheground?Warm-up热身活动Section1GetYourMouthReadyAnnouncementMoment广播驿站乘务员唤起乘客注意,播报落地经停机场的广播词Ladiesandgentlemen,WehavejustlandedatDubaiInternationalAirport,Terminalone.Thereisa4-hourtimedifferencebetweenShanghaiandDubai.ThelocaltimeinDubaiis8:01AMonFeb21st,2025.Thegroundtemperatureis20degreesCelsiusor68degreesFahrenheit.Kindlyremainseatedwithyourseatbeltfasteneduntiltheseatbeltsignhasbeenswitchedoffandpleasealsokeepyourmobilephonesswitchedoffuntiltheseatbeltsigngoesoff.★(Outboundflight):IfyourdestinationisDubai,pleaseclaimyourcheckedbaggage.ForpassengerscontinuingontoLondon,pleasedisembarkwithallyourhandluggageandproceedtothetransithall.Doremembertotakenoteoftheboardingannouncementinthedeparturehall.Personalitemsleftonboardwillberemovedfromtheaircraft.Ifyouarecontinuingyourjourneyonanotherflight,pleaseproceedtothetransithall.Section1GetYourMouthReadyAnnouncementMoment广播驿站★(Inboundflight):IfyourdestinationisDubai,pleaseclearyourQuarantine,Immigration,andCustomshere.ForpassengerscontinuingontoShanghai,pleasedisembarkwithallyourhandluggageandproceedtoclearImmigrationandQuarantine.Personalitemsleftonboardwillberemovedfromtheaircraft.Doremembertotakenoteoftheboardingannouncementinthedeparturehall.CustomsformalitieswillbecompleteduponarrivalatShanghaiPudongInternationalAirport.Ifyouarecontinuingyourjourneyonanotherflight,pleaseproceedtothetransithall.★ForpassengerscontinuingontoShanghai,newcrewwillbejoiningyou.Wewishyouapleasantonwardjourney.★ForpassengersleavingusinDubai,it’sbeenourpleasuretoserveyouonthisflight.ThankyouforflyingwithStarAlliancememberAirChina.Thisflightiscode-sharedwithEmiratesAirlines.Welookforwardtoseeingyouagaininthenearfuture.HaveanicedayinDubai.goodbye!NewWordsandExpressionsAnnouncementMoment广播驿站terminal/ˈtɜːmɪnl/n.航空站;航空终点站Celsius/ˈselsiəs/adj.摄氏的Fahrenheit/ˈfærənhaɪt/adj.华氏温度计的,华氏的outbound/ˈaʊtbaʊnd/adj.向外的;出港的;离开某地的transit/ˈtrænzɪt/n.中转,过境inbound/ˈɪnbaʊnd/adj.入境的;归本国的quarantine/ˈkwɒrənti:n/n.检疫immigration/ˌɪmɪˈɡreɪʃn/n.移民局入境检查Customs/ˈkʌstəmz/n.海关onward/ˈɒnwəd/adj.向前的,继续的EmiratesAirlines阿联酋航空公司女士们、先生们:我们刚刚降落在迪拜国际机场一号航站楼。上海与迪拜的时差为4小时,迪拜当地时间是2025年2月21日上午8:01。地面温度为20摄氏度或68华氏度。请您在安全带指示灯熄灭前保持就座并系好安全带,同时请您在安全带指示灯熄灭前保持手机关机。★出境航班:若您的目的地是迪拜,请提取托运行李。前往伦敦的旅客,请携带所有手提行李下机,并前往中转大厅。请务必留意出发大厅的登机通知。遗留在机上的个人物品将被清理出飞机。若您需换乘其他航班,请前往中转大厅。★入境航班:若您的目的地是迪拜,请在此处办理入境检查、检疫手续与海关检查。对于前往上海的中转旅客,请携带所有手提行李下机,前往办理入境检查与检疫手续。遗留在机上的个人物品将被清理出飞机。请务必留意出发大厅的登机通知。海关检查将在上海浦东国际机场完成。若您需换乘其他航班,请前往中转大厅。★对于继续飞往上海的旅客,新的机组人员将加入你们的行程。祝您接下来的旅途愉快。★在迪拜下机的旅客,很荣幸本次航班能为您服务。感谢您选乘星空联盟成员中国国际航空公司与阿联酋航空公司代码共享的航班。期待不久后与您再次相会。祝您在迪拜度过美好的一天,再见!AnnouncementMoment广播驿站Section1GetYourMouthReadyDialogue1:ReplyingLayoverInquiries1(FA:FlightAttendant;P:Passenger)P:Excuseme,couldyoupleaseprovidemewithsomeinformationaboutourlayover?FA:Ofcourse!We’llbemakingatechnicalstopoveratDubaiInternationalAirportinabout90minutes.Thelayoverwilllastapproximately1hourand15minutesforrefuelingandcrewrotation.WewillthencontinueourjourneytoLondonHeathrowAirport.P:Great.Willweneedtogothroughsecurityagainduringthelayover?FA:Yes,youwillneedtogothroughasecuritycheckonceyoudisembarkinDubai.However,youwon’tneedtocollectyourcheckedluggage.Itwillbetransferreddirectlytothenextflight.Pleasekeepyouroriginalboardingpasshandy.P:Thankyoufortheinformation.Thatsoundsconvenient.FA:You’rewelcome!APAannouncementwillbemade10minutesbeforelandingtoremindeveryone.Pleasefeelfreetoaskagainifneeded.P:Iappreciateyourhelp.Thankyou!FA:Mypleasure.Enjoytherestofyourflight!ConversationMoment对话长廊Dialogue1:ReplyingLayoverInquiries1
ConversationMoment对话长廊NewWordsandExpressionslayover/ˈleɪəʊvə(r)/n.中转停留(通常时间短于24小时)approximately/əˈprɒksɪmətli/adv.大约,大概refuel/ˌri:ˈfju:əl/v.给(交通工具)补充燃料,加油rotation/rəʊˈteɪʃn/n.轮班,换班technicalstopover技术经停PAannouncement(publicaddressannouncement)公共广播Dialogue2:ReplyingLayoverInquiries2(FA:FlightAttendant;P:Passenger)FA:Goodevening,madam.Iseverythingalright?P:Hi!Ijustheardwe’remakingastopoversoon.Couldyouclarifyifthisisalayoveroraconnectingflight?FA:Certainly!ThisisascheduledlayoverinXi’an.We’llstayfor2hourstopickupadditionalpassengersandperformroutinechecks.You’refreetostayonboardorexittoexploretheterminal.P:IfIleave,doIneedtogothroughimmigrationorsecurityagain?FA:Noimmigrationisrequired,asthisisatransitstop.However,securitymayconductaquickre-screeningatthegatebeforere-boarding.P:Willthedeparturegateremainthesame?FA:Yes,we’llre-boardfromGateB5.Thegatenumberwillbedisplayedonscreens,andwe’llmakeannouncementsasreminders.P:WhatifIwanttoshoporeat?Isthereenoughtime?ConversationMoment对话长廊Dialogue2:ReplyingLayoverInquiries2
FA:Absolutely!Theterminalhasduty-freeshopsandcafesnearGateB5.Justensureyoureturn45minutesbeforedeparturetoallowtimeforsecurity.P:Thanks!Andwillmyseatnumberchangewhenwereboard?FA:No,youroriginalseatassignmentremainsthesame.Justkeepyourboardingpasshandy.P:You’vebeensohelpful.Thankyou!FA:You’rewelcome!Enjoyyourtimeintheterminal,andfeelfreetoaskifyouneeddirectionslater.ConversationMoment对话长廊Dialogue2:ReplyingLayoverInquiries2ConversationMoment对话长廊NewWordsandExpressionsre-board/ri:ˈbɔ:d/v.重新登机reminder/rɪˈmaɪndə(r)/n.(告知该做某事的)通知单,提示信connectingflight连接航班1.We’llbemakingatechnicalstopoveratDubaiInternationalAirportinabout90minutes.我们将在90分钟后在迪拜国际机场进行技术经停。2.Thelayoverwilllastapproximately1hourand15minutesforrefuelingandcrewrotation.中途停留将持续大约1小时15分钟,用于加油和机组人员轮换。3.YouwillneedtogothroughasecuritycheckonceyoudisembarkinDubai.您在迪拜下机后需要进行一次安检。4.Yourcheckedbaggagewillbetransferreddirectlytothenextflight.您的托运行李将会直接转运到下一班航班。UsefulSentences高频语句5.Pleasekeepyouroriginalboardingpasshandy.请随身携带原始登机牌。6.We’llstayfor2hourstopickupadditionalpassengersandperformroutinechecks.我们将停留2小时以搭载更多乘客并进行例行检查。7.Thegatenumberwillbedisplayedonscreens,andwe’llmakeannouncementsasreminders.屏幕会显示登机口信息,我们会广播提醒。8.Justensureyoureturn45minutesbeforedeparturetoallowtimeforsecurity.请确保在起飞前45分钟返回,以便预留安检时间。UsefulSentences高频语句UnderstandingFlightTechnicalStopoversAtechnicalstopoverreferstoatemporarylandingofanaircraftduringaflightfornon-commercialpurposes.Thisoperationalprocedureisessentialwhenrefuelingisrequiredforsafety,orwhenmandatorymaintenancechecksmustbeperformedbygroundengineers.Anothercriticalreasoniscrewrotationtocomplywithaviationfatiguemanagementregulations,especiallyvitalonultra-long-haulroutesthatpushthelimitsofmodernaircraftcapabilities.Suchroutes,oftenspanningover16hours,inevitablyexceedanaircraft’smaximumsafeoperatingrange,makingtechnicalstopoversanindispensableoperationalprocedure.KeyFeaturesofTechnicalStopovers:1.Purpose:Primarilydrivenbylogisticalneeds,refuelingandcriticalmaintenancechecksdominatetheagenda.Whileairlinesoccasionallyutilizestopoverstooptimizenetworksduetolowpassengerdemand,thecorefocusremainsoperationalsafetyratherthanpassengerconvenience.2.Duration:Timingsaretightlyscheduled:technicalstopoverstypicallylast30~90minutesdomesticallyand1~2hoursinternationally.Passengersmaydisembarkduringthisperiodbutareconfinedtotherestrictedtransitarea—asecurezonewithintheterminalrequiringnoimmigrationclearance.参考译文Section2GetYourMouthReady3.PassengerProcedures:Disembarkation:Duringaircraftservicing,alltravelersmustdisembarktakingallcarry-onluggageforsecuritysweeps,whilecheckedbaggageremainsonboard.Re-boarding:Passengerslaterre-boardtheidenticalaircraft,retainingoriginalseatassignmentsforcontinuationtothefinaldestination.4.DifferencefromConnectingFlights:Technicalstopoversoperateunderasingleflightnumberandaircraft,whereasaconnectingflightinvolvestwoseparateflightsandrequirespassengerstoswitchplanes.5.RegulationsandPassengerRights:Accommodation:Regulationsrequestthatifatechnicalstopoverexceeds45minutesforoperationalreasons(e.g.,extendedrefuelingormaintenancechecks),airlinesmustprovidedomesticpassengerswithmealsoraccommodation.Transparency:Airlinesmustnotifypassengersofstopoverdetails(e.g.,duration,reasons)inadvanceandensuretimelyupdatesviaofficialplatforms.参考译文Section2GetYourMouthReadySection2GetYourMouthReadyNewWordsandExpressionstemporary/ˈtemprəri/adj.暂时的,临时的comply/kəmˈplaɪ/v.遵从,服从maximum/ˈmæksɪməm/adj.最大限度的range/reɪndʒ/n.范围,界限logistical/ləˈdʒɪstɪkl/adj.与物流(或后勤)相关的dominate/ˈdɒmɪneɪt/v.统治,支配;在……中占首要地位agenda/əˈdʒendə/n.事项,日程Section2GetYourMouthReadyNewWordsandExpressionsoptimize/ˈɒptɪmaɪz/v.优化,充分利用(形势,机会,资源)disembarkation/ˌdɪsˌembɑ:ˈkeɪʃn/n.下飞机,下车identical/aɪˈdentɪkl/adj.同一的;完全相同的switch/swɪtʃ/v.(使)改变,转变;交换,调换accommodation/əˌkɒməˈdeɪʃn/n.住宿,膳宿transparency/trænsˈpærənsi/n.透明,公开度maintenancecheck检修ultra-long-haulroute超长航线(1)Atechnicalstopoverreferstoatemporarylandingofanaircraftduringaflightfor_______________purposes.(2)Passengersmay_______________duringthisperiodbutareconfinedtotherestrictedtransitarea.(3)Passengerslaterre-boardtheidenticalaircraft,retainingoriginal_______________forcontinuationtothefinaldestination.(4)A_______________involvestwoseparateflightsandrequirespassengerstoswitchplanes.(5)Airlinesmust_______________passengersofstopoverdetails(e.g.,duration,reasons)inadvanceandensuretimelyupdatesviaofficialplatforms.non-commercialdisembarkseatassignmentsconnectingflightnotifyExaminationFocus飞行测试1.Fillintheblanksaccordingtothetext.2.MatchthewordsinColumnAwiththeChinesemeaningsinColumnB.(1)crewrotation(2)restrictedtransitarea(3)ultra-long-haulroute(4)disembarkation(5)maintenancecheck(6)accommodation(7)connectingflight(8)technicalstopoverAa.检修b.技术经停c.下飞机d.连接航班e.超长航线f.机组轮换g.限制过境区h.膳宿BExaminationFocus飞行测试3.Completethefollowingdialoguewiththewordsorphrasesgiveninthebox.Changetheformifnecessary.(1)disembark(2)restrictedtransitarea(3)carry-onluggage(4)re-board(5)technicalstopover(6)checkedbaggage(FA:FlightAttendant;P:Passenger)(Announcement)FA:Ladiesandgentlemen,thisflightwillmakea__________________atDubaiInternationalAirportforrefuelingandmaintenancechecks.We’llbeonthegroundforapproximately90minutes.(Passengertoaflightattendant)P:Excuseme,doesthismeanwehavetogetofftheplane?FA:Yes,allpassengersmusttemporarily_________________withyour_________________.Your_________________willremainonboard.P:Wherecanwewaitduringthestopover?FA:Pleasestaywithinthe______________________.Immigrationproceduresaren’trequired.P:Whendowereturntotheaircraft?FA:We’llannounce_________________in60minutes.ThesameaircraftwillcontinuetoLondon.P:Thanksalot.technicalstopoverdisembarkExaminationFocus飞行测试carry-onluggagecheckedbaggagerestrictedtransitareare-boardingCareerExcellence:FlightAttendantStopoverProtocolSafetyFirstConductmandatoryrow-by-rowcabinsweepsbeforeaircraftlockdown.Announce:“Valuablesmustbekeptincarry-onluggageduringdisembarkation;checkedbaggageremainssecuredonboard.”ServiceRecoveryFor≤30mindelays:“We’llshortenthetechnicalstopoverto40minutes.”For>45mindelays:ProvidemealvouchersattransitareagatesperCAACAR-2020-09.CareerTips职场小贴士Section3GetYourMindReady粗心乘客“玩失踪”2024年3月,旅客黄先生乘坐吉祥航空HO1049航班经停杭州时,因误听停留时间,在机场内闲逛50分钟,导致未能按时返回登机口。该航班原计划经停70分钟,但实际停留时间较短,机场从19:42开始通过广播催促未登机旅客,共播报13次,并派出工作人员携带扩音器寻找,但黄先生未及时返回。最终,航班因等待超时被迫关闭舱门,黄先生被视为自愿放弃后续行程,需另购机票离杭。此案例反映了经停航班中旅客因疏忽或信息误解可能引发的行程中断风险,也凸显了机场与航空公司在沟通和旅客管理方面的挑战。类似事件在郑州机场也曾发生,一名乘客因经停时离开候机区导致航班延误30分钟。启示:旅客在经停期间应密切关注广播通知,避免远离登机口,并注意核对航司或机场提供的书面提示(如中转登机牌上的时间要求)。CaseSharing案例分享InattentivePassengerGoesMissingInMarch2024,Mr.Huang,apassengeronJuneyaoAirlinesFlightHO1049withastopoverinHangzhou,wanderedaroundtheairportfor50minutesaftermishearingthelayovertime,failingtoreturntotheboardinggateonschedule.Theflightwasoriginallyscheduledfora70-minutestopoverbuthadanactualshorterduration.Startingat19:42,theairportmade13broadcastannouncementstourgeunboardedpassengersanddispatchedstaffwithmegaphonestosearchforthem.However,Mr.Huangdidnotreturnintime.Eventually,theflightwasforcedtocloseitscabindoorsduetoanextendedwait,andMr.Huangwasdeemedtohavevoluntarilyabandonedtherestofhisjourney,requiringhimtopurchaseanewticketforsubsequenttravel.Thiscasereflectstheriskoftraveldisruptionsforpassengersonstopoverflightsduetonegligenceormisinformation,andalsohighlightsthechallengesfacedbyairportsandairlinesincommunicationandpassengermanagement.AsimilarincidentoccurredatZhengzhouAirport,whereapassenger’sdeparturefromthewaitingareaduringastopovercauseda30-minuteflightdelay.Reminder:Passengersshouldcloselymonitorbroadcastannouncementsduringstopovers,avoidstrayingfarfromtheboardinggate,andcarefullycheckwrittenremindersprovidedbyairlinesorairports(e.g.,timerequirementsontransitboardingpasses).AccordingtothelessonsfromMr.Huang’smissedre-boardingincidentduringtheHangzhoustopover,howwillyoudesignyourcabinannouncementstopreventsimilarsituations?CaseSharing案例分享(1)stopover____________(2)refuel____________(3)disembark____________(4)re-board____________(5)restrictedtransitarea____________中转停留给(交通工具)补充燃料,加油登陆,下车,下机
重新登机限制过境区1.TranslatethefollowingEnglishwordsintoChinese.Section4GetYourHandsReady(1)________________(2)________________(3)________________(4)________________(5)________________transitlayovertemporaryaccommodationcrewrotation2.Listenandwritedownthewordsyou’veheard.Section4GetYourHandsReady3.Fillintheblanksaccordingtowhatyou’veheard.Section4GetYourHandsReady(1)We’llbemakinga__________________atDubaiInternationalAirportinabout90minutes.(2)Youwillneedtogothroughasecuritycheckonceyou__________________inDubai.(3)Yourcheckedluggagewillautomaticallytransferto___________________.(4)Pleasekeepyouroriginal________________handy.(5)Allpassengersmusttemporarilydisembarkwithyour___________________.technicalstopoverdisembarkthefinaldestinationboardingpasscarry-onluggage4.ReadandtrytotranslatetheaboveEnglishsentencesintoChinese.(1)_________________________________________________(2)_________________________________________________(3)_________________________________________________(4)_________________________________________________(5)_________________________________________________我们将在90分钟后在迪拜国际机场作技术停留。您在迪拜下机后需要进行一次安检。您的托运行李会直接转运到下一班航班。请随身携带原始登机牌。请全体乘客带好自己的随身行李暂时下机。Section4GetYourHandsReady(FA:FlightAttendant;P:Passenger)FA:Ladiesandgentlemen,we’llmakea________________atGuangzhouBaiyunInternationalAirportforrefuelingandroutinechecks.P:Howlongwillwestayontheground?FA:Approximately70minutes.Allpassengersmust________________withyourcarry-onluggage.P:ShouldIclaimmylargesuitcasewhenleavingtheaircraft?FA:No,your__________________staysonboard.Onlytakeyourcarry-onbagsandkeepyourboardingpassreadyforsecuritychecks.P:Canweaccessduty-freeshopsduringthestopover?FA:Yes,butpleaseremainintheinternational______________nearGateE12.P:Willwereturntothesameseats?FA:Absolutely.We’llannounce______________at10:25localtime.5.Listenandtrytocompletethedialogue.technicalstopoverdisembarkcheckedbaggagetransitareare-boardingSection4GetYourHandsReady6.Makeadialogueaccordingtothefollowinginformation.Apassengertravelingwithfragilemusicalinstrumentsintheoverheadbinisconcernedaboutthestopoverannouncement.Sheapproachesaflightattendanttoclarify:WhymusttheflightstopatGuangzhouBaiyunInternationalAirport?(technicalreasons)Whethersheneedstoleavehermusicalinstrumentsduringdisembarkation.Howcansheensurehervaluablesremainsecure?Section4GetYourHandsReadyTransitFlightsTASK13Uponarrivalatthetransitairport,passengersareguidedbyflightattendantsorgroundstafftothedesignatedtransferarea.Thosecontinuingtheirjourneyshouldfollowclearsignageorannouncementsdirectingthemtotheirconnectinggate.Sincetransitproceduresmayvarybyairport,cabincrewwillprovideessentialremindersbeforelanding.Passengersunfamiliarwiththeairportlayoutcanrequestassistance.Cabincrewwillemphasizekeepingboardingpassesanddocumentshandyforsmoothtransitions.主题:在转机过程中,乘务员为旅客提供精准指引、信息保障及突发情况应对服务,确保旅客转机流程顺畅高效。必选任务乘务员引导旅客识别机场有关转机的标识,明确安检区、候机区、中转服务柜台、转机航班登机口的方位及转机流程;结合中转时间、航站楼距离等因素,判断转机时间是否充足,并给出相应转机建议;编写有关转机服务的英文广播词可选任务1.为特殊旅客协调优先转机2.航班延误/取消时,主动查询改签航班信息,陪同旅客前往航司柜台办理改签手续3.针对长中转旅客,提示中转免税店优惠、餐饮套餐等;推荐中转机场特色服务,如休息区、充电设施等职业素养1.增强主动服务意识,践行“以爱赢心”职业精神2.培养应急处置能力,铸就“敬畏职责”的民航担当(1)(2)(3)(4)(5)(6)(1)boardinggate(2)shuttlebus(3)signage(4)voucher(5)flightinformationscreen(6)securitycheckflightinformationscreenboardinggatesecuritycheckshuttlebussignagevoucher1.Lookatthepicturesandmatchthemwiththewordsorphrasesgiveninthebox.Warm-up热身活动2.Discussthefollowingquestionsingroups.(1)Howdoestheflightattendanthelpthepassengerswiththeirtransitflights?(2)Whatdoflightattendantsneedtodoiftherearesomechangesforpassengers’transitflights?Warm-up热身活动Section1GetYourMouthReadyAnnouncementMoment广播驿站Goodafternoon,ladiesandgentlemen,Forpassengerswithtransitflights,pleasechecktheflightinformationscreensforyournextdeparturegate.Yourboardingpassmayshow“GATETBD”temporarilyuntilthefinalgateassignmentisconfirmed.Kindlyensureyouhavesufficienttimeforsecuritychecksandpassportcontrolifneeded.Ourflightattendantsareavailabletoassistwithdirections;feelfreetoaskforassistanceatanytime.Thankyou!乘务员温馨提醒转机乘客查看航班信息显示屏确认转机信息的广播词NewWordsandExpressionsAnnouncementMoment广播驿站sufficient/səˈfɪʃnt/adj.足够的,充足的transitflight
转机flightinformationscreen
航班信息显示屏女士们、先生们,下午好!需要转机的乘客请注意,请查看航班信息显示屏,确认您后续航班的登机口。在最终登机口分配确认前,您的登机牌上可能会暂时显示“GATETBD”(登机口待分配)。如需通过安检或办理边检手续,请预留充足时间。我们的乘务员将随时为您提供指引协助,如有需要,您可随时向我们咨询。谢谢!AnnouncementMoment广播驿站Section1GetYourMouthReadyDialogue1:ProvidingGateChangeInformation(FA:FlightAttendant;P:Passenger)FA:Excuseme,sir.YourconnectingflighttoParishasbeenmovedtoGateB12.P:What?MyboardingpasssaysGateA5!FA:Don’tworry.TheshuttlebustoTerminalBcomesevery10minutes.Itonlytakes4minutes.P:DoIneedtogothroughsecurityagain?FA:Justpassportcontrol.Yourcheckedbagswillgodirectlytothenewflight.Here’samapwhereyourrouteismarkedinyellow.P:Whatiftheshuttleisfull?FA:Youcanfollowthegreensignstowalkthereinabout12minutes.Wouldyoulikemetoshowyoutheway?P:No,thankyou!FA:You’rewelcome!Boardingstartsat2:20PM.ThescreenatGateB12willshowupdates.ConversationMoment对话长廊Dialogue1:ProvidingGateChangeInformationConversationMoment对话长廊NewWordsandExpressionsroute/ru:t/n.路线,航线;道路update/ˌʌpˈdeɪt/n.最新信息shuttlebus摆渡车Dialogue2:HelpingwithMissedConnection(FA:FlightAttendant;P:Passenger)P:Myflightleftwithoutme!WhatshouldIdo?FA:Don’tworry.Thenextflightisat7:15AM.I’llhelpyourebook.P:Willmyluggagegowiththenewflight?FA:Yes,yourbagswillbetransferredautomatically.Noneedtocollectthem.P:CanIgetfoodwhilewaiting?FA:Here’samealvoucherforthefoodcourtnearGate12.P:WherecanIchargemyphone?FA:Therearechargingstationsbyeverygate.Lookforthebluesigns.P:WhatifIneedmedicinefrommycheckedbags?FA:Wecangetitforyouwithin30minutes.Isiturgent?P:No,butwhere’stherestroom?FA:Turnrightaftersecurity.There’salsoababycareroomthere.P:HowwillIknowwhentoboard?FA:Checktheyellowscreensoraskanystaffmember.P:Thankyouforyourhelp!ConversationMoment对话长廊Dialogue2:HelpingwithMissedConnectionConversationMoment对话长廊NewWordsandExpressionstransfer/trænsˈfɜ:(r)/v.转运voucher/ˈvaʊtʃə(r)/n.代金券,票券charge/tʃɑːdʒ/v.充电foodcourt
美食广场babycareroom母婴室1.Doyouneedhelpwithyourtransitflight?您需要转机帮助吗?2.YournextflightdepartsfromGateB8at15:30.您下一程航班15:30从B8登机口起飞。3.Noneedtoreclaimluggage—it’scheckedthroughtoyourfinaldestination.无须提取行李,已直挂到目的地。4.You’llneedtopassthroughtransitsecurityhere.您需要在此处通过中转安检。UsefulSentences高频语句5.Theshuttlebusrunsevery8minutesbetweenterminals.航站楼之间的摆渡车每8分钟一班。6.Yourboardingpasswillbereissuedatthetransferdesk.转机柜台将为您重新发放登机牌。7.Pleasekeepyourboardingpassandpassportreadyfortransitinspection.请准备好登机牌和护照以备中转检查。8.FreeWiFiaccesscodeisprintedonyournewboardingpass.免费WiFi密码印在您的新登机牌上。UsefulSentences高频语句Asflightattendants,assistingpassengerswithsmoothconnectionsisoneofthemostimportantresponsibilities.Providingexcellenttransitservicesrequiresthoroughpreparation,clearcommunication,andproblem-solvingskillsthroughoutthejourney.Priortoeachflight,learnabouttheairportsonyourroute.ThisincludesmemorizingtheMinimumConnectionTime—forexample,passengersneedatleast90minutestotransferatmajorairportslikeBeijingCapitalAirport.Checkifpassengershaveenoughtimebetweenflights,especiallyforthosewithlessthan2hours.Makesuretheirtraveldocumentsarevalidforconnectingflights.Duringtheflight,clearandinformativeannouncementshelppassengerspreparefortheirconnections.Awell-deliveredannouncementmightinclude:“ForpassengersconnectingtoCA981toNewYork,pleasenoteyourflightwilldepartfromGateB12.PleasefollowthepurplesignagedirectingyoutoTerminalB.Allcheckedluggagewillbetransferredautomatically.”Remembertoprovideextraassistancetospecialpassengerslikeunaccompaniedminorsorpeoplewhoneedwheelchairs.Whenyouland,bereadytogivedirectionsandsolveproblems.Offerguidanceusingairportmaps.Explainhowtogettotheirnextgate.Whenflightsaremissed,assistpassengerswithrebookingtheirnextflightandprovidemealvouchersforextendeddelaysifneeded.Staycalmandkindwhenpassengersareworriedorupset.参考译文Section2GetYourEyesReadyTransitServicesApplythe“L.E.A.R.N.”technique(Listen,Empathize,Activate,Resource,Notify)ifnecessary.First,listencarefullytotheirconcerns,asthisshowsrespectfortheirfeelings.Then,empathizebysayingsomethinglike“Iunderstandthismustbefrustratingforyou.”whichshowsyou’restandingintheirshoes.Next,activateasolutionbyofferingpracticalsteps,suchascheckingflightstatusorprovidingwater.Ifneeded,resourceadditionalhelp,likeaskinggroundstaffforrebookinginformation.Finally,notifypassengersofanyupdatespromptly.Thisstep-by-stepmethodcanmakeatensesituationeasierforyouandthepassengers.Practicethefollowingskillsformaintaininghighstandardsandprovidingexcellenttransitservices:•Learnairportlayouts•Makeclearannouncements•Handleconnectionproblems•KeepupdatedonvisarulesGoodtransitservicesmakepassengerssatisfiedandkeeflightsrunningsmoothly.Byfollowingthesesteps,flightattendantscontributesignificantlytotheai
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 深度解析(2026)《FZT 62045-2021棉睡袋》
- 深度解析(2026)《FZT 24004-2021精梳低含毛混纺及纯化纤毛织品》
- 深度解析(2026)《FZ 65101-1995特种工业用原色棉布》:标准解构、工艺精要与未来应用前瞻
- 《JBT 8496-1996树脂砂再生成套装置 技术条件》专题研究报告
- 《2026年董事会议程》
- 大公信用融资担保行业2026年信用风险展望-从信用中介向战略支点“双轨制”下的职能深化与信用筑基
- 2026年高考物理复习(习题)第十二章第1讲 机械振动、振动图像
- 2026年宜宾市翠屏区社区工作者招聘考试参考试题及答案解析
- 2026年长沙市芙蓉区社区工作者招聘考试参考试题及答案解析
- 初中语文-第三单元诗经二首《蒹葭》教学设计-2023-2024学年统编版语文八年级下册
- 2026四川成都市成华区人民政府万年场街道办事处招聘社区工作者6人备考题库附答案详解(a卷)
- JJF(石化)096-2023帘线干热收缩仪校准规范
- 雨课堂学堂在线学堂云《人工智能与创新(南开)》单元测试考核答案
- 2026 年浙江大学招聘考试题库解析
- 江苏2026事业单位真题及答案解析
- 相关方安全管理制度宾馆(3篇)
- 海螺水泥财务制度
- 新版人教版八年级下册数学全册教案(完整版)教学设计含教学反思
- 北京中国医学科学院医学信息研究所2025年第二批招聘2人笔试历年参考题库附带答案详解
- 2026年度烟花爆竹单位安全教育培训计划培训记录(12个月带内容模板)
- 盒马鲜生员工安全培训课件
评论
0/150
提交评论